Den 11-05-2015 kl. 22:17 skrev Bertel Lund Hansen:
> Historien med ræven og rønnebærrene har altid undret mig.
> Rønnebærrene *er* jo sure, så hvorfor skulle ræven overhovedet
> prøve at få fat i dem?
En dansk ræv kommer aldrig ud for en vindrue. Så forklaringen kan næsten
kun være at man på et tidspunkt har indsat en velkendt dansk frugt, selv
om logikken halter.
If. Ordbog over det danske sprog, opslagsordet Ræv =
http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=r%C3%A6v pkt. 2.2 kender i hvert fald
Holberg historien med rønnebærrene.
If. Renæssancesprog http://renæssancesprog.dk/ har Jens Steen Sehested
ca. 1670:
Det Rønne-Bær er altid Suer,
som hænger Høyt paa qviste.
Jeg kan ikke finde ældre forfattere der omtaler rævens afvisning af en
bærfrugt.
En dansk oversættelse af Æsops fabler, 'prentet udi Malmø' 1556, siger
at en 'Reff', da den kommer forbi 'it høyt Vintræ', men ikke kan nå
druerne: "De Vindruer ere dog sure / Jeg vill nu intet æde aff dem om
ieg dem haffde." - Men der er altså en oversættelse. Derfor kan det jo
godt være at ordsproget på dansk også på den tid har anvendt ordet
rønnebær.
--
Fjern Z hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the Z if replying by e-mail.