Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Automatoversættelser

3 views
Skip to first unread message

Bertel Lund Hansen

unread,
May 1, 2022, 3:37:40 AM5/1/22
to
Jeg har hidtil brugt Googles tekstservice når jeg skulle have noget
oversat. Det har i øvrigt mest drejet sig om ord eller udtryk og
sjældent hele tekster.

I dag blev jeg opmærksom på DeepL som ifølge sig selv overgår Google og
alle andre tjenester. En enkelt prøve så lovende ud, bl.a. også fordi
den bevarede tekstens formatering.

Den kan bruges gratis med begrænsninger, men bliver desværre dyr hvis
man vil lukke op for alle sluser. Billigste mulighed er 6€ om måneden
(lidt begrænset).

https://www.deepl.com/translator

--
Bertel

Martin Larsen

unread,
May 1, 2022, 3:54:16 AM5/1/22
to
On 01.05.2022 09.37, Bertel Lund Hansen wrote:

> Jeg har hidtil brugt Googles tekstservice når jeg skulle have noget oversat.

Det gør jeg også, og den gør det generelt godt. Jeg retter som regel kun
lidt til, og så sidder oversættelsen i skabet.

Ofte ser jeg nogle oversættelser som er ret så elegante, og som jeg ikke
selv lige ville have tænkt på.

Jeg har lavet et smart system så den kan oversætte tekster på
klippebordet. Jeg kopierer noget til klippebordet, kalder en popupmenu
frem og vælger destinationssprog.

> bl.a. også fordi den bevarede tekstens formatering.

Google Translate kan oversætte tekster i html-kode. Den oversætter kun
det mellem taggene.


Hmmm. Tags'ne? Taggene?


> https://www.deepl.com/translator

Har lige prøvet den, og ja, den ser lovende ud.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 1, 2022, 4:18:46 AM5/1/22
to
Den 01.05.2022 kl. 09.37 skrev Bertel Lund Hansen:

> I dag blev jeg opmærksom på DeepL som ifølge sig selv overgår Google og
> alle andre tjenester.

Det gør den så ikke. Jeg tog en besked som jeg lige har sendt til min
bank, og oversatte den til tysk. Resultatet bliver ret godt, men den
udelader nogle udtryk som den åbenbart ikke kender.

Jeg lod GoogleTranslate gøre det samme, og den er lidt bedre. Der var
kun ét udtryk som den ikke kendte og som derfor forsvandt i
oversættelsen. Desuden var der nogle formuleringer der var lidt bedre
end DeepL's.

--
Bertel
0 new messages