mvh Lise
Jeg ville stave det "hjamsk"
- man skriver det åbenbart ikke). Er det kun på disse kanter, at
>ordet bruges, eller er der andre der kender det? Personligt ville jeg jo
>bare sige lækkersøvnig..
Det ord kender jeg ikke, men jeg ville oversætte det til "ugidelig"
>
>mvh Lise
>
>
[opslag]
Hjamsk, nordfrisisk jamsk; jvf. oldnordisk heimskr,
taabelig, enfoldig. (jysk og fynsk) utidig, flov, utilpas.
Være hjamsk efter rejsen; Hoppen var helt hjemsk i det.
Mvh.
--
Mike
> Som tilflytter til midtjylland (Ikast), kan jeg godt undre mig over
> udtrykket jamsk/yamsk (ingen har endnu kunnet oplyse mig, om hvordan det
> staves - man skriver det åbenbart ikke). Er det kun på disse kanter, at
> ordet bruges, eller er der andre der kender det? Personligt ville jeg jo
> bare sige lækkersøvnig..
>
Jeg ville skrive jamsk, men hjamsk går vel også an. Når man er jamsk, er man
ikke oppe på mærkerne fysisk og intellektuelt, fordi man ikke har sovet
og/eller spist ordentligt, eller måske fordi man er ved at blive syg. Man er
nærmest lidt halvsløj (og kan reagere med forfjamskelse på omgivelsernes
krav).
Lækkersøvnig? Ikke rigtig. Ikke hvis man skal op på arbejde i hvert fald. Så
er det ikke så lækkert.
I Vendsyssel har jeg også hørt det gode ord vag for at være småsyg eller
sløj, men jamsk er nok bedre til at beskrive et mere forbigående fænomen.
mvh Nils
> Hjamsk, nordfrisisk jamsk; jvf. oldnordisk heimskr,
> taabelig, enfoldig. (jysk og fynsk) utidig, flov, utilpas.
> Være hjamsk efter rejsen; Hoppen var helt hjemsk i det.
> Mvh. Mike
>
Jamen så vil jeg fremover stave det med h.
mvh Nils
Niels' oplysning + de andre i denne tråd tyder på, at ordet er kendt i hele
Midt- og Nordjylland. I mit barndomsby Tørring (Vejle Amt) er det et
almidneligt kendt ord.
Det bliver/blev udtalt hjamsk (med h, men uden stød!). Og det har i
Midtjylland også den betydning, som Niels beskriver fra Vendsyssel (slet
ikke noget med lækkersøvning!).
Hilsen,
Poul Erik Jørgensen
:Det bliver/blev udtalt hjamsk (med h, men uden stød!). Og det har i
:Midtjylland også den betydning, som Niels beskriver fra Vendsyssel (slet
:ikke noget med lækkersøvning!).
Således også på Grindsted-egnen, dog uden h i udtalen.
>[opslag]
>Hjamsk, nordfrisisk jamsk; jvf. oldnordisk heimskr,
>taabelig, enfoldig. (jysk og fynsk) utidig, flov, utilpas.
>Være hjamsk efter rejsen; Hoppen var helt hjemsk i det.
Er det mon nogen af jer, der kender ordet rauselvorn? Jeg har aldrig
set det stavet, men betydningen ligger tæt op af utidig, utilpas, ikke
helt ved magt ...
Jeg har kun hørt det på Djursland.
Tom