Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Affilieret

571 views
Skip to first unread message

o...@damgaard.fr

unread,
Jun 8, 2012, 2:22:48 AM6/8/12
to
Jeg er stødt på sætningen "er ikke affilieret med" på en hjemmeside. Tydeligvis et låneord fra engelsk. Men er det overhovedet i orden at anvende det ord på dansk? Og hvad er der nu i vejen med "forbundet med"? :-)

Kurt Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 2:33:44 AM6/8/12
to
Den 08/06/12 08.22, o...@damgaard.fr skrev:

> Jeg er stødt på sætningen "er ikke affilieret med" på en hjemmeside.
> Tydeligvis et låneord fra engelsk. Men er det overhovedet i orden at anvende det ord på dansk?

Nej, ikke efter min mening.

> Og hvad er der nu i vejen med "forbundet med"? :-)

Ikke helt god. "Har ingen tilknytning til" lyder bedre.
--
Venlig hilsen
Kurt Hansen

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 8, 2012, 2:42:23 AM6/8/12
to
o...@damgaard.fr skrev:
Ifølge mine fremmedordbøger fra 1924 og 1984
har vi dette ord enten direkte fra latin eller via
fransk.

At affiliere: foretage affiliation; sammenslutte
selskaber gennem moderselskab.

--
Herluf :·)

Philip Nunnegaard

unread,
Jun 8, 2012, 3:32:05 AM6/8/12
to
o...@damgaard.fr skrev:
> Jeg er stødt på sætningen "er ikke affilieret med" på en hjemmeside. Tydeligvis et låneord fra engelsk. Men er det overhovedet i orden at anvende det ord på dansk? Og hvad er der nu i vejen med "forbundet med"? :-)

Personligt vil jeg sige at det ikke er i orden. Ikke fordi det er en
anglicisme, men fordi jeg ikke regner med at man sådan uden videre kan
gå ud fra at alle forstår det. Jeg ville i hvert fald ikke ane hvad det
betød, hvis ikke det var for de forklaringer der er her i tråden.

Herlud Holdt skriver ganske vist at det kommer fra fransk eller latin,
men jeg vil gætte på at de på den pågældende hjemmeside har tænkt på
engelsk. Måske har de bare oversat en engelsksproget version af
hjemmeside til dårlig dansk. Det er set før.

--
Philip

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 4:42:20 AM6/8/12
to
Philip Nunnegaard skrev:

> Personligt vil jeg sige at det ikke er i orden. Ikke fordi det er en
> anglicisme, men fordi jeg ikke regner med at man sådan uden videre kan
> gå ud fra at alle forstår det.

Vi har jo "filial" som er et almindeligt ord.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Philip Nunnegaard

unread,
Jun 8, 2012, 4:54:33 AM6/8/12
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Vi har jo "filial" som er et almindeligt ord.

Det hjælper ikke på forståelsen af ordet, hvis man ikke ved at de to ord
er i familie med hinanden.

Men så gætter jeg på at ordet udtales "'avfilieret", hvor jeg havde
udtalt det "afili'eret".

--
Philip

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 5:27:10 AM6/8/12
to
Philip Nunnegaard skrev:

> Men så gætter jeg på at ordet udtales "'avfilieret",

Det er forkert.

Kurt Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 5:28:11 AM6/8/12
to
Den 08/06/12 10.42, Bertel Lund Hansen skrev:
> Philip Nunnegaard skrev:
>
>> Personligt vil jeg sige at det ikke er i orden. Ikke fordi det er en
>> anglicisme, men fordi jeg ikke regner med at man sådan uden videre kan
>> gå ud fra at alle forstår det.
>
> Vi har jo "filial" som er et almindeligt ord.

Ja, og "filipens" (Mutter alle Bumsen :-)

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 8, 2012, 5:28:50 AM6/8/12
to
Philip Nunnegaard skrev:
Nej da.
Det udtales (helst med begge f'er): "af-fi-li-é-ret"

--
Herluf :·)

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2012, 5:31:30 AM6/8/12
to
Philip Nunnegaard skrev:

> Men så gætter jeg på at ordet udtales "'avfilieret", hvor jeg havde
> udtalt det "afili'eret".

Sidstnævnte er bedre. Af-stavelsen er ikke dansk, men kommer fra latin.

Herlufs opslag giver en ret snæver, teknisk definition, men udtrykket
bruges lidt bredere i de eksempler, man kan finde på Google, for
eksempel om en forening, som ikke er affilieret med et politisk parti,
eller en blog, der ikke er affilieret med et bestemt firma. Det svarer
til, hvordan det bruges på engelsk.

Ordet står hverken i ODS, DDO, RO eller NDO, så på den måde er det ikke
alment kendt i dansk.

--
Peter

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 5:37:32 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 11:28, Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Nej da.
> Det udtales (helst med begge f'er): "af-fi-li-é-ret"

Nej, da. En udtale med to f'er vil være unødig krukket - ét er alt nok!

Hilsen Tom
Logomachos (Slå det op, Herluf!)


Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 5:40:29 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 08:22, o...@damgaard.fr skrev:
> Jeg er stødt på sætningen "er ikke affilieret med" på en hjemmeside. Tydeligvis et låneord fra engelsk. Men er det overhovedet i orden at anvende det ord på dansk? Og hvad er der nu i vejen med "forbundet med"? :-)

Såvel excessiv, rigoristisk purisme som ekstrem permissivitet,
indifferentisme og lalleglad tolerance vis-a-vis affekteret sprogbrug er
inkonvenabel og kontraproduktiv og bør eviteres, hvis intentionen er
adækvat kommunikation med maksimal intelligibilitet.

Hilsen Tom


Jens Brix Christiansen

unread,
Jun 8, 2012, 5:56:28 AM6/8/12
to
Der er ikke noget galt med "forbundet med", men "er ikke forbundet med"
kunne måske forbedres til "har ingen forbindelse med" eller "har ingen
tilknytning til". Det er naturligvis under forudsætning af at det var
den betydning der var tale om. Uden at kende sammenhængen bliver det jo
kun et gæt.

--
Jens Brix Christiansen

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 8, 2012, 6:00:36 AM6/8/12
to
Tom Wagner skrev:
> Herluf Holdt, 3140 skrev:
>
>> Nej da.
>> Det udtales (helst med begge f'er): "af-fi-li-é-ret"
>
> Nej, da. En udtale med to f'er vil være unødig krukket - ét er
> alt nok!

Lyt til denne udtale (på tysk) af "Affiliation":
http://da.forvo.com/search/affiliation/

> Logomachos (Slå det op, Herluf!)

Du mener vel ikke Logo Machos Pizza?
http://www.flickr.com/photos/lupocool/5208277592/
--
Herluf :·)

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 8, 2012, 6:16:32 AM6/8/12
to
Tom Wagner skrev:

> Logomachos (Slå det op, Herluf!)

http://ordkloever.wordpress.com/2011/05/12/ordkl%C3%B8veren/

--
Herluf :·)
- ord og brænde kan også kløves med økse

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 6:59:17 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 12:00, Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Lyt til denne udtale (på tysk) af "Affiliation":
> http://da.forvo.com/search/affiliation/

Jeg hører ikke to f'er, og det ville jeg heller ikke forvente på dansk,
jf affabel, affære, affektion, som vi også har lånt fra fransk.
(Latin filialis, filius/filia, søn/datter, gemmer sig bag affiliere. Vi
taler også om et datterselskab.

Hilsen Tom

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 7:02:18 AM6/8/12
to
Herluf Holdt, 3140 skrev:

> Lyt til denne udtale (på tysk) af "Affiliation":
> http://da.forvo.com/search/affiliation/

1. Vi skal ikke bruge tysk udtale på dansk.
2. Der er kun ét f i den tyske udtale.

Herluf Holdt, 3140

unread,
Jun 8, 2012, 7:04:52 AM6/8/12
to
Bertel Lund Hansen skrev:
> Herluf Holdt, 3140 skrev:
>
>> Lyt til denne udtale (på tysk) af "Affiliation":
>> http://da.forvo.com/search/affiliation/
>
> 1. Vi skal ikke bruge tysk udtale på dansk.

Enig. Men Forvo havde ikke ordet på dansk.

> 2. Der er kun ét f i den tyske udtale.


Enig.

--
Herluf :·)

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 7:12:21 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 12:16, Herluf Holdt, 3140 skrev:

>> Logomachos (Slå det op, Herluf!)

> http://ordkloever.wordpress.com/2011/05/12/ordkl%C3%B8veren/

:-)

Du er kvik!
Kastede du op i Meyers? Han har netaget 'logomachi'.

Hilsen Tom
PS Vil du være min livline, hvis jeg en dag skal deltage i "Hvem vil
være millionær"?



Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 7:14:23 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 13:12, Tom Wagner skrev:

> netaget

Erratum 'medtaget'!

Hilsen Tom



Philip Nunnegaard

unread,
Jun 8, 2012, 10:01:26 AM6/8/12
to
Peter Brandt Nielsen skrev:

> Ordet står hverken i ODS, DDO, RO eller NDO, så på den måde er det ikke
> alment kendt i dansk.

Og netop derfor ville jeg mene at det er forkert at bruge udtrykket, med
mindre de primært skriver til en gruppe mennesker der er vant til at
tale bullshitbingosprog.

Når det ikke står i en af de nævnte ordbøger, har man jo ikke en jordisk
chance for at vide hvad det betyder.

--
Philip

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 10:56:37 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 16:01, Philip Nunnegaard skrev:

> Når det ikke står i en af de nævnte ordbøger, har man jo ikke en jordisk
> chance for at vide hvad det betyder.

Hvis man er nysgerrig, kan man se her

http://tiny.cc/3dalfw

eller slå ordet op i en fremmedordbog.

Hilsen Tom


Philip Nunnegaard

unread,
Jun 8, 2012, 10:59:52 AM6/8/12
to
Tom Wagner skrev:

> http://tiny.cc/3dalfw

Okay. Jeg ved så ikke hvad der gemmer sig bag linket og har heller ikke
en fremmedordbog ved hånden.


--
Philip

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 11:04:31 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 16:59, Philip Nunnegaard skrev:

>> http://tiny.cc/3dalfw

> Okay. Jeg ved så ikke hvad der gemmer sig bag linket og har heller ikke
> en fremmedordbog ved hånden.

Hvis du prøver linket, har du med det samme en fremmedordbog ved hånden!

http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/a-ak/affiliere?highlight=affiliere


Hilsen Tom

Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 11:05:54 AM6/8/12
to
Philip Nunnegaard skrev:

> Okay. Jeg ved så ikke hvad der gemmer sig bag linket

Nej, man bør altid angive det komplette link.

http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/a-ak/affiliere?highlight=affiliere

Tom Wagner

unread,
Jun 8, 2012, 11:10:09 AM6/8/12
to
Den 08-06-2012 17:05, Bertel Lund Hansen skrev:
> Philip Nunnegaard skrev:

>> Okay. Jeg ved så ikke hvad der gemmer sig bag linket

> Nej, man bør altid angive det komplette link.

> http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/a-ak/affiliere?highlight=affiliere

Det gjorde jeg så, men hvis Phillip havde googlet, havde han jo selv
kunnet finde frem til ordet - jeg kopierer lige hele linket.

http://www.google.com/webhp#hl=en&sclient=psy-ab&q=affiliere&oq=affiliere&aq=f&aqi=g1g-K3&aql=&gs_l=hp.3..0j0i30l3.0.0.1.4003.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0.SBXERQwNPg0&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=67057f9a511676f0&biw=1920&bih=891

Hilsen Tom


Bertel Lund Hansen

unread,
Jun 8, 2012, 11:27:25 AM6/8/12
to
Tom Wagner skrev:

> Det gjorde jeg så, men hvis Phillip havde googlet, havde han jo selv
> kunnet finde frem til ordet

Så kunne du evt. have brugt lmgtfy.com.

Peter Brandt Nielsen

unread,
Jun 8, 2012, 12:40:36 PM6/8/12
to
Bertel Lund Hansen skrev:

> Så kunne du evt. have brugt lmgtfy.com.

Hvad gør man så, hvis man ikke ved, hvad der gemmer sig bag dét link?

--
Peter

Philip Nunnegaard

unread,
Jun 8, 2012, 5:25:53 PM6/8/12
to
Bertel Lund Hansen skrev:
Takker. Jeg klikker konsekvent aldrig på noget med tinyurl, kortlink
osv. Jeg stoler dels ikke på tjenesterne i sig selv, og i nogle tilfælde
kan ondsindede personer - enten personen som laver linket eller en
hacker udefra - få linket til at føre til et ondsindet sted med virus.


--
Philip
0 new messages