Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

En tysk sætning

17 views
Skip to first unread message

Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 17, 2022, 3:19:08 AM12/17/22
to
Følgende sætning er helt normalt tysk:

Die, die vielleicht noch hätten gerettet werden können,
waren erfroren.

Seks verber i streg! Det betyder:

De, som måske nok stadig kunne reddes, var forfrosne.

Der er fire verber i streg.

--
Bertel

Poul E. Jørgensen

unread,
Dec 17, 2022, 4:47:02 AM12/17/22
to
Den 17-12-2022 kl. 09:19 skrev Bertel Lund Hansen:

>       Die, die vielleicht noch hätten gerettet werden können,
>       waren erfroren.
>
> Seks verber i streg! Det betyder:
>
>       De, som måske nok stadig kunne reddes, var forfrosne.


Der står:

De som måske stadig kunne være blevet reddet, vat frosset ihjel.
--
Fjern X hvis du svarer pr. e-mail.
Remove the X if replying by e-mail.

Poul E. Jørgensen

unread,
Dec 17, 2022, 4:49:04 PM12/17/22
to
Den 17-12-2022 kl. 10:47 skrev Poul E. Jørgensen:
> Den 17-12-2022 kl. 09:19 skrev Bertel Lund Hansen:
>
>>        Die, die vielleicht noch hätten gerettet werden können,
>>        waren erfroren.
>>
>> Seks verber i streg! Det betyder:
>>
>>        De, som måske nok stadig kunne reddes, var forfrosne.
>
>
> Der står:
>
> De som måske stadig kunne være blevet reddet, var frosset ihjel.

Det drejer sig om fiskene fra det itugåede kæmpe-aquarium i Berlin, se
https://tinyurl.com/3evauzs2

Poul E. Jørgensen

unread,
Dec 27, 2022, 8:56:45 AM12/27/22
to
Den 17-12-2022 kl. 10:47 skrev Poul E. Jørgensen:

> De som måske stadig kunne være blevet reddet, var frosset ihjel.

Ulykken er skildret her: https://www.bbc.com/news/world-europe-63996982
0 new messages