I en bog hvor helten frier til heltinden og hun tøver, spørger
han: "Placetne, magistra?" og hun svarer "placet".
Jeg ved godt hvad det betyder (det er verbet "placeo"), men
hvilken form er "placetne"? Jeg kikkede i lille Mikkelsen under
bøjningen af "moneo", men syntes ikke jeg kunne finde noget.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Den efterhængte partikel -ne bruges ved spørgsmål, altså verbum + -ne.
Det betyder således: Er det i orden, frue? Svaret: Det er i orden.
Eksempler fra lærebogsmateriale på nettet:
Habetne amîcus tuus duôs fîliôs? Har din ven to sønner?
Illud estne tuum? Er det dit?
Puella consulem amatne? Kan pigen lide konsulen?
Scribitne poeta de vita aspera rustica? Skriver digteren om den hårde liv på
landet?
Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
Det har sådan set ikke noget med bøjningen af placeo at gøre.
Den efterhængte partikel -ne bruges ved spørgsmål, altså verbum + -ne.
Det betyder således: Er det i orden, frue? Svaret: Det er i orden.
Eksempler fra lærebogsmateriale på nettet:
Habetne amîcus tuus duôs fîliôs? Har din ven to sønner?
Illud estne tuum? Er det dit?
Puella consulem amatne? Kan pigen lide konsulen?
Scribitne poeta de vita aspera rustica? Skriver digteren om det hårde liv på
Så vidt jeg husker gør Dorothy Sayers sig den ulejlighed at forklare, at
spørgsmål, på hvilket man forventer et positivt svar, konstrueres med det
der efterhængte -ne. Placet er et af de upersonlige verber.
Tidligere i 'Peter Wimsey i Oxford' frier Peter, men forventer et nej.
Harriet svarer - efter at have gennemsøgt sin latinske grammatik efter en
høflig benægtelse...
Venlig hilsen Dikte
---
www.dikte.dk
>Så vidt jeg husker gør Dorothy Sayers sig den ulejlighed at forklare, at
>spørgsmål, på hvilket man forventer et positivt svar, konstrueres med det
>der efterhængte -ne.
Okay, du gættede forfatteren rigtigt. Det er i "Gaudy night" det
forekommer.
>Det har sådan set ikke noget med bøjningen af placeo at gøre.
>Den efterhængte partikel -ne bruges ved spørgsmål, altså verbum + -ne.
Tak for forklaring og eksempler.
Det håber jeg ikke Sayers gør, for det viser at hun ikke kan latin. -ne
bruges når man ikke ved om man skal forvente ja eller nej, num når man
forventer nej, og nonne når man forventer ja.
/Hindsholm
Det passer også med sammenhængen.
Og der er ingen forklaring i min (engelske) udgave. Måske er det den
danske oversætter, der har tilføjet forklaringen?
/Thomas
--
Thomas Widmann tw...@bibulus.org http://www.twid.bibulus.org
Flat 3/2, 54 Mavisbank Gardens, Glasgow G51 1HL, Scotland, EU
*** Ny gruppe om spillet Nomic: europa.rec.nomic ***
>>> Så vidt jeg husker gør Dorothy Sayers sig den ulejlighed at
>>> forklare, [...]
>Og der er ingen forklaring i min (engelske) udgave.
Næ, heller ikke i mine engelske udgaver af PW-romanerne.