Dette er måske ikke det rette forum, men jeg må have jeres hjælp.
Jeg leder efter den danske tekst til Idas forårssang fra Emil fra Lønneberg.
Det er den der begynder med:
"Du skal ikke tro det bliver sommertid..."
Jeg eller rettere Internettet er blevet udfordret. Man tror ikke det kan
findes på nettet og jeg vil gerne vise, at det er forkert.
Håber I vil hjælpe
Hilsen
Jokerman
Du kan evt kontakte:
--
Venlig hilsen
BA
OBS: Ved direkte henvendelse, skal du fjerne dyret fra min emailadresse.....
Kan kun klare
svensk: http://people.fruitsalad.org/lauri/corner/idas_sommarvisa.html
norsk og nynorsk: http://www.dinbaby.com/forum/thread/5102557
Den norske må være ret tæt på den danske:
Du skal ikke tro det blir sommer, hvis ingen kan sette litt fart på sommer'n
og gjøre den sommerlig for da kommer blomstene snart.
Jeg gjør sånn at blomstene blomstrer, jeg gjør sånn at enga blir grønn, og
nå, nå har sommeren kommet, for nå har jeg tatt bort all snø'n.
Jeg lager alt vannet i bekken sa den kan få klukke og le. Så lager jeg
svevende svaler og mygg de kan meske seg med. Så lager jeg nytt løv på
trærne og insekter, store og små. Jeg gjør himmelen vakker om kvelden med
solnedgangs-fargene på.
Og markjordbær gir jeg til barna, for det synes jeg de skal få, og andre små
morsomme saker som passer når barna er små.
Jeg lager små morsomme steder, der barna kan finne små ting, da blir barna
fulle av sommer og bena kan løpe omkring
Mvh
Davidsen
Mvh
Davidsen
"Davidsen" <davi...@REMOVETHIStdcspace.dk> skrev i en meddelelse
news:44b3f0e6$0$12694$edfa...@dread14.news.tele.dk...
Du skal ikke tro, det bliver sommertid
hvis ikke du selv gir et skub
til somren og gør den lidt sommerlig,
så alting kan komme i knop.
Først puster jeg liv i en vintergæk.
Nu står den og lyser så kønt,
men allerførst smelter jeg sneen væk,
så jorden ka´ klæ sig i grønt.
mvh Sørensen
"Jokerman" <h.soe...@DELETETHISthiemer.dk> skrev i en meddelelse
news:44b608c9$0$2086$edfa...@dtext02.news.tele.dk...