Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Måske offtopic: Ida's forårssang

455 views
Skip to first unread message

Jokerman

unread,
Jul 5, 2006, 6:40:51 PM7/5/06
to
Hej alle

Dette er måske ikke det rette forum, men jeg må have jeres hjælp.

Jeg leder efter den danske tekst til Idas forårssang fra Emil fra Lønneberg.

Det er den der begynder med:

"Du skal ikke tro det bliver sommertid..."

Jeg eller rettere Internettet er blevet udfordret. Man tror ikke det kan
findes på nettet og jeg vil gerne vise, at det er forkert.

Håber I vil hjælpe

Hilsen
Jokerman


BA

unread,
Jul 6, 2006, 7:14:49 AM7/6/06
to

Du kan evt kontakte:

http://www.alv.se/


--
Venlig hilsen
BA

OBS: Ved direkte henvendelse, skal du fjerne dyret fra min emailadresse.....

Davidsen

unread,
Jul 11, 2006, 2:19:22 PM7/11/06
to
"Jokerman" <h.soe...@DELETETHISthiemer.dk> skrev i en meddelelse
news:44ac3e99$0$2084$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

Kan kun klare

svensk: http://people.fruitsalad.org/lauri/corner/idas_sommarvisa.html

norsk og nynorsk: http://www.dinbaby.com/forum/thread/5102557

Den norske må være ret tæt på den danske:

Du skal ikke tro det blir sommer, hvis ingen kan sette litt fart på sommer'n
og gjøre den sommerlig for da kommer blomstene snart.
Jeg gjør sånn at blomstene blomstrer, jeg gjør sånn at enga blir grønn, og
nå, nå har sommeren kommet, for nå har jeg tatt bort all snø'n.

Jeg lager alt vannet i bekken sa den kan få klukke og le. Så lager jeg
svevende svaler og mygg de kan meske seg med. Så lager jeg nytt løv på
trærne og insekter, store og små. Jeg gjør himmelen vakker om kvelden med
solnedgangs-fargene på.

Og markjordbær gir jeg til barna, for det synes jeg de skal få, og andre små
morsomme saker som passer når barna er små.
Jeg lager små morsomme steder, der barna kan finne små ting, da blir barna
fulle av sommer og bena kan løpe omkring

Mvh
Davidsen


Davidsen

unread,
Jul 11, 2006, 2:41:45 PM7/11/06
to
Du kunne også prøve i dk.familie.barn eller dk.kultur.musik.

Mvh
Davidsen


Jokerman

unread,
Jul 13, 2006, 4:54:00 AM7/13/06
to
Hej
Mange tak for svaret. Det bragte mig da lidt tættere på, men jeg skal bruge
den på dansk.
Hilsen
Jokerman

"Davidsen" <davi...@REMOVETHIStdcspace.dk> skrev i en meddelelse
news:44b3f0e6$0$12694$edfa...@dread14.news.tele.dk...

Sørensen

unread,
Jul 14, 2006, 11:19:20 AM7/14/06
to
Ved ikke om du kan bruge det, men jeg har fundet første vers, ved at søge på
google.

Du skal ikke tro, det bliver sommertid

hvis ikke du selv gir et skub

til somren og gør den lidt sommerlig,

så alting kan komme i knop.

Først puster jeg liv i en vintergæk.

Nu står den og lyser så kønt,

men allerførst smelter jeg sneen væk,

så jorden ka´ klæ sig i grønt.

mvh Sørensen

"Jokerman" <h.soe...@DELETETHISthiemer.dk> skrev i en meddelelse
news:44b608c9$0$2086$edfa...@dtext02.news.tele.dk...

sigrid....@gmail.com

unread,
Sep 24, 2013, 9:12:04 AM9/24/13
to

Bertel Lund Hansen

unread,
Sep 24, 2013, 10:03:22 AM9/24/13
to
sigrid....@gmail.com skrev:

> Den torsdag den 6. juli 2006 00.40.51 UTC+2 skrev Jokerman:

Er det her det ældste eksempel vi har set?

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/

Herluf Holdt, 3140

unread,
Sep 25, 2013, 2:49:36 AM9/25/13
to
Bertel Lund Hansen skrev:

>> Den torsdag den 6. juli 2006 00.40.51 UTC+2 skrev [...]
>
> Er det her det �ldste eksempel vi har set?

Jeg har gemt et eksempel p� de der gamle googlesvar
(fra d.k.s.) fra 11. januar 2002.

--
Herluf :�)

Herluf Holdt, 3140

unread,
Sep 25, 2013, 5:15:12 AM9/25/13
to
sigrid....@gmail.com citerede et syv �r
gammelt ssp�rgsm�l:

>> Jeg leder efter den danske tekst til Idas for�rssang
>> fra Emil fra L�nneberg.

Just for the record. Her er alle tre vers p� dansk:



1. Du skal ikke tro, det bliver sommertid
hvis ikke du selv gir et skub
til somren og g�r den lidt sommerlig,
s� alting kan komme i knop.
F�rst puster jeg liv i en vinterg�k.
Nu st�r den og lyser s� k�nt,
men allerf�rst smelter jeg sneen v�k,
s� jorden ka� kl� sig i gr�nt.

2. Jeg hvisker til b�kken og kilderne,
at nu kommer sommeren snart.
S� fylder jeg luften med svalepar
og myg, som bli'r slugt i en fart.
Jeg gi'r alle tr�'r deres gr�nne l�v,
hvor fugle kan bygge og bo.
Jeg maler i skumringen himlen r�d,
n�r solen i vest g�r til ro.

3. Jeg gi'r jer et blomstrende �bletr�
og tror I vil syn's det er smukt.
Og skovjordb�r gi'r jeg til b�rnene
og alt hvad der findes af frugt.
Jeg finder de sp�ndende steder frem
til b�rn, der vil tumle omkring.
N�r for�ret n�rmer sig n�ste gang
s� ved I, jeg sidder p� spring.

karenfren...@gmail.com

unread,
Apr 2, 2014, 7:38:55 AM4/2/14
to


Mange tak for teksten, jeg ledte også forgæves på nettet indtil jeg fandt denne - tak!

jyttesi...@gmail.com

unread,
Apr 17, 2016, 4:00:50 PM4/17/16
to

jyttesi...@gmail.com

unread,
Apr 17, 2016, 4:03:49 PM4/17/16
to

jyttesi...@gmail.com

unread,
Apr 17, 2016, 4:04:56 PM4/17/16
to
Den søndag den 17. april 2016 kl. 22.00.50 UTC+2 skrev jyttesi...@gmail.com:
Den er oversat af Klaus Brinch, med tilladelse af Astrid Lindgren. Sangen er udgivet af Folkeskolens Musiklærerforening i bogen "Paraplyen" af John Høybye
0 new messages