Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
-----------------------------------------------------------
Jens Ole Henriksen
Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
mvh Ole B@k
ole...@get2net.dk
Nico
>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
I brugerhåndbog til MS-Dos 6.2, under Keybord Layouts and Character
Sets, fandt jeg denne kombination [ Alt+064 = @ ]
--
m.v.h.
U.P.
http://users.cybercity.dk/~nmb25383/
>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
På filippinsk hedder det: Sia bahala isa ang a karara tingulat iloy
mo. Hvilket kan oversættes til: Et kedeligt lille almindeligt a, hvor
skrivemaskinen ikke kunne afslutte den lodrette streg, som så blev til
en cirkel, da den skulle passe til 4 forskellige danske nyhedsgruppers
fundatser, uden at der var nogen der opdagede det.
--
Venlig hilsen, Claus
En struds i hånden er bedre end to pølsevogne i en natpotte!
Det er nu ikke helt rigtigt. Det *udtales* rigtigt nok på samme måde som
"at", men det staves altså "ad", og snabel-a'et er rent faktisk et "a"
og et "d", der er bygget sammet (man kan se, at d'ets lodrette streg
snoer sig rundt om a'et). "Ad" på latin kan betyde flere ting, men et af
betydningerne er "hos", som nok er det mest relevante i denne
sammenhæng. E-postadressen "jens.hansen@hansen_og_soen.dk" skal altså
forstås som "Jens Hansen hos firmaet Hansen & Søn".
Venlig hilsen
Jonas Koch Bentzen
_____________________________________________________________________
Gratis diskussionsfora uden reklamer på http://understroem.dk/fora
> "Michael Hempel-Jørgensen" wrote:
> >
> > In article <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>, "jensole" <j...@ngf.dk> wrote:
> >
> > > Hej.
> > > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> > > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> > >
> > > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> > > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> > >
> > > -----------------------------------------------------------
> > > Jens Ole Henriksen
> >
> > På Engelsk hedder det "at". F.eks "hempel at kom dot auc dot dk" =
> > hem...@kom.auc.dk.
>
> Det er nu ikke helt rigtigt. Det *udtales* rigtigt nok på samme måde som
> "at", men det staves altså "ad", og snabel-a'et er rent faktisk et "a"
> og et "d", der er bygget sammet (man kan se, at d'ets lodrette streg
> snoer sig rundt om a'et). "Ad" på latin kan betyde flere ting, men et af
> betydningerne er "hos", som nok er det mest relevante i denne
> sammenhæng. E-postadressen "jens.hansen@hansen_og_soen.dk" skal altså
> forstås som .
>
> Venlig hilsen
> Jonas Koch Bentzen
>
> _____________________________________________________________________
> Gratis diskussionsfora uden reklamer på http://understroem.dk/fora
@ kan også bruges i forbindelse med priser f.eks 5 apples @ $1.50, hvor
den udtales som "at". "At" er samtidig "hos" på Engelsk, så din
oversættelse "Jens Hansen hos firmaet Hansen & Søn" passer fint med "Jens
Hansen at Hansen & Son".
mvh
Michael
Et vildt gæt, prøv dk.kultur.sprog eller søg efter en ordbog?
Spørg evt. samtidig hvad ordet FUT betyder...
Ja, men nu er det jo et snabel-a, vi taler om, og det skulle være ret
tydeligt for enhver, at et snabel-a *ikke* er sammensat af et "a" og et
"t", men derimod af et "a" og et "d". Med hensyn til betydningen af
ordet "at" har du ret, men snabel-a'et betyder altså "ad" og ikke "at"
(selvom de to ord udtales ens).
Jonas Koch Bentzen wrote:
Ja, men nu er det jo et snabel-a, vi taler om, og det skulle være ret
> tydeligt for enhver, at et snabel-a *ikke* er sammensat af et "a" og et
> "t", men derimod af et "a" og et "d". Med hensyn til betydningen af
> ordet "at" har du ret, men snabel-a'et betyder altså "ad" og ikke "at"
> (selvom de to ord udtales ens).
På latin er det "ad" det er korrekt, men oversætter man dette til engelsk bliver det
altså "at"!
--
Jens W. Skov, JS Consult.
For high quality web and mail hosting at fair prices visit
http://www.jnet.dk or contact webm...@jnet.dk
Mvh
TF
jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
På norsk hedder @ "krøllealfa" ;)
--
michael legart, badp...@nerd.dk
kaffe? http://image.dk/~badpixel/kaffe/
> Hej.
> @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
> Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på engelsk,
score???
da vort fa. URL er www.morso-mink.dk
--
Med Venlig Hilsen
Ralph
Nykøbing Mors
--------------
RALPH <r...@post6.tele.dk> skrev i artiklen
<36F132FF...@post6.tele.dk>...
> jensole wrote:
>
> > Hej.
> > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >
> > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
email
> > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>
> Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
engelsk,
> score???
> da vort fa. URL er www.morso-mink.dk
Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så kast
lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk ud
i forvejen???? ;-)
Linda
Mvh
Arslan Petersen
Jens har ret
Se
http://www.opasia.dk/indhold/opasia/kaert-tegn.html
Og lad så være med at crossposte jeres diskussion tværs igennem
nyhedsgrupperne. Det er mildest talt meget meget lidt hensigtsmæssig
(diplomatisk udtryk, hvis man skulle være i tvivl). Se evt.
http://www.usenet.dk/netikette/crosspost.html
Trods alt med venlig hilsen
Carsten Riis
Cc til afsenderne da jeg ikke er helt klar over om de ser dk.erhverv
Svar angående denne mail sendes enten til mig privat eller
news:dk.admin.netikette
--
Mailen er skrevet efter min personlige kodeks for elektronisk
post og bedes opfattes i dennes ånd og tanke:
Se kodekset på http://www.groenjord.dk/~v4818a/page7.html
Hvis linken ikke virker, meddeles dette venligst!
> > Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
> engelsk,
> > score???
>
> Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så kast
> lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk ud
> i forvejen???? ;-)
Jeg tror nu at spørgsmålet var om en dash hedder en score. Det gør den
ikke.
--
O__ ---- Peter Dalgaard Blegdamsvej 3
c/ /'_ --- Dept. of Biostatistics 2200 Cph. N
(*) \(*) -- University of Copenhagen Denmark Ph: (+45) 35327918
~~~~~~~~~~ - (p.dal...@biostat.ku.dk) FAX: (+45) 35327907
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk,
Nej, det gør det ikke. Det er kun noget nogen kalder det fordi de ikke
ved hvad det hedder.
>men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
Det hedder det samme i hele verden: Ad (udtales "at"). Det er en ligatur
(sammentrækning) af bogstaverne a og d. Ad er latin og betyder "hos"
eller "ved". Det er iøvrigt ikke særlig nyt, det blev taget i brug
omkring 1100-1200 da man kopierede bøger i hånden, og derfor lavede en
masse ligaturer og forkortelser for at lette arbejdet.
Så ved du det! :-)
--
Lars Rander | www.rander.dk | UIN: 987520
*** Pil ikke ved min adresse ***
En fodgænger ramte mig og
fortsatte ind under vognen. (Skadesanmeldelse)
Høh - jeg tror nu spørgsmålet er, hvad en bindestreg "-" hedder på engelsk?
En bindestreg hedder vist Hyphen, men jeg mener nu man plejer at bruge ordet
dash der betyder tankestreg.
Jonas.
>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk,
>Nej, det gør det ikke. Det er kun noget nogen kalder det fordi de ikke
>ved hvad det hedder.
Snip fra retskrivningsorbogen 1996:
<URL:http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ro96?M=0&P=snabel-a&S=Find>
snabel-a, snabel-a'et, snabel-a'er.
>Det hedder det samme i hele verden: Ad (udtales "at"). Det er en ligatur
>(sammentrækning) af bogstaverne a og d. Ad er latin og betyder "hos"
>eller "ved". Det er iøvrigt ikke særlig nyt, det blev taget i brug
>omkring 1100-1200 da man kopierede bøger i hånden, og derfor lavede en
>masse ligaturer og forkortelser for at lette arbejdet.
Det, mener jeg (uden at vide det), er en korrekt redegørelse for tegnets
opståen. Dette forhindrer ikke at brug, betydning og betegnelse kan
ændre sig.
Ligeledes er æ jo en ligatur mellem a og e uden at det forbyder os at
give symbolet et eget navn.
Knus
Regnar
FUT: dk.kultur.sprog
Jonas Jørgensen <j...@teknik.ingenspamtilmigtak.dk> skrev i artiklen
<7cru0c$cmf$1...@news.cybercity.dk>...
>
> Linda Poulsen skrev i meddelelsen <01be7175$5b510020$361ca8c0@linda>...
> >
> >
> >RALPH <r...@post6.tele.dk> skrev i artiklen
> ><36F132FF...@post6.tele.dk>...
> >> jensole wrote:
> >>
> >> > Hej.
> >> > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på
tysk,
> >> > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >> >
> >> > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
> >email
> >> > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> >>
> >> Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
> >engelsk,
> >> score???
> >> da vort fa. URL er www.morso-mink.dk
> >
> >Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så
kast
> >lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk
ud
> >i forvejen???? ;-)
> >
> >Linda
>
> Høh - jeg tror nu spørgsmålet er, hvad en bindestreg "-" hedder på
engelsk?
Ja ja - men man lader da ikke sådan en chance gå fra sig uden videre vel?
Linda
> bindestreg. I Engelske/Amerikanske bøger møder man de rigtige Hyphens,
> nogle satans lange børger, som vi ikke rigtig bruger i Danmark :-)
Jeg gør da ellers til tider -- men det er måske blot mig der er weird?
Måske er det også fordi jeg har noget software der tillader mig at
bruge disse?
--
Jens Kristian Søgaard,
j...@soegaard.net
> En Hyphen er en lang udagve af et Dash. Dash svarer til vores danske
> bindestreg. I Engelske/Amerikanske bøger møder man de rigtige Hyphens,
> nogle satans lange børger, som vi ikke rigtig bruger i Danmark :-)
Webster´s Dictionary siger rimeligt ligeud,at dash er en *tankestreg*,
og hyphen er en *bindestreg*. Udseendet er *akkurat* det samme,men
forskellen burde dog alligevel være indlysende...
hvm
> i den engelsktalende del af Canada hedder @ tale-a altså a med hale
Eller hvad med 'tail-a'?
hvm
>> En Hyphen er en lang udagve af et Dash. Dash svarer til vores danske
Well, en tankestreg er nu lidt længere... Prøv det i din browser (ikke
alle browsere kan):
- almindelig bindestreg.
– tankestreg.
— satans lang streg som vist kun bruges til at adskille afsnit...
--
Lars Rander | www.rander.dk | UIN: 987520
*** Pil ikke ved min adresse ***
Danske tjenestemænd får bagdele i udlandet (Flensborg Avis)
>Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
>mvh Ole B@k
Næh, man kalder det såmænd for Klammeraffen :-)
--
Venlig hilsen
John
Intet er umuligt for den som ikke selv skal gøre det!
FORTES FORTUNA JUVAT
Jan
________
"What airlines do to Coffee, shouldn't happen to a dog!"
Dale Cooper
http://www.jsc.dk
Har lige hørt at på Svensk hedder @ "kanelbolle" (udt.: kanelbulla)
Else
Ole Bak wrote:
> jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
> >Hej.
> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >
> >Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> >adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> >
> >-----------------------------------------------------------
> >Jens Ole Henriksen
> >
> >
>
> Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
> mvh Ole B@k
Min medkursist fortæller mig, at på nederlandsk hedder @ abehale, altså
monkey tail. De siger det på engelsk.
Hilsen ekm
Det hedder godt nok "apehale", men de siger det på hollandsk: "apestaartje".
Nico (fhv. hollander)
B594 skrev i meddelelsen <7dfgkd$pns$1...@miri.tele.dk>...
På engelsk siger man også bare at
altså danieloverby at post.tele.dk
altså danieloverby hos post.tele.dk
mvh
Flemming
>Jens Ole Henriksen
Jeg vil lige give mit besyv med - jeg arbejder i en Unisys
mainframeverden og der hedder det altså en "Masterspace"
Henrik
> Pa engelsk hedder det bare hvad det er: at>
På engelsk kan man støde på flere forskellige navne. The New Hackers
Dictionery nævner et par stykker (men de har måske kun historisk
værdi).
@ Common at sign; at; strudel. Rare each; vortex; whorl; [whirlpool];
cyclone; snail; ape; cat; rose; cabbage; <commercial at>.
--
Peter er den mindst gamle af de gammeldags usenettere, og moderator på
den eneste modererede gruppe i dk.*, so there.
- citat RockBear
-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own
Jeg har nu hørt at det på norsk er alfakrøl
Michael Legart skrev i meddelelsen <87u2viv...@badpixel.penguinnet>...
>
>Hej!
>
>På norsk hedder @ "krøllealfa" ;)
>
>--
>michael legart, badp...@nerd.dk
>kaffe? http://image.dk/~badpixel/kaffe/
Henrik Ugleberg skrev i meddelelsen <7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk>...
>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>
> På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.
Har du hørt det nogen steder, eller er det bare noget du finder på?
Jeg har aldrig hørt begrebet, men jeg omgås jo også sjældent
almindelige lusere.
På tysk heter det "Klammeraffe"
Benny
Green Duck schrieb in Nachricht ...
>På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.
>
>Henrik Ugleberg skrev i meddelelsen <7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk>...
>>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>>>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>>
>>
Ole
MVH
Thomas
I øvrigt hedder det ikke "krølle alfa", selv ikke i Norge/Noreq ;0))
Kan det være muligt at @ kunne betyde: hørende hjemme hos? Ja det er da
altså bare et bud, men jeg skal da ikke ødelægge jeres fornøjelse.
Jeres ydmyge
Jan René Simonsen
jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
Ja, jeg ved godt at jeg ikke har noget liv, når jeg gider at reagere på
denne tråd (igen), men af en eller anden årsag kan jeg ikke lade være med at
føle mig fristet. Uden nogensinde at have set denne her "jensole" så håber
jeg at hans røv klør og hans hænder er for korte. En ting er i hvert
tilfælde sikkert: Han har ondt i nakken, fordi hans briller er så tunge!
MVH
Jan René Simonsen
Torben Farum
Stefan Tolkmitt skrev i meddelelsen <36FAB63C...@post3.tele.dk>...
>Det er faktisk ikke rigtig.
>På tysk hedder det: Klammeraffe!
>
>Ole Bak wrote:
>
>> jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
>> >Hej.
>> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>> >
>> >Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
email
>> >adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>> >
>> >-----------------------------------------------------------
>> >Jens Ole Henriksen
>> >
>> >
>>
På engelst hedder den "at"
http://www.opasia.dk/online/internetskole/ny/snabela.htm
Med venlig hilsen
Carsten Riis
> På engelst hedder den "at"
Og det samme burde den hedde på dansk IMHO.
--
.-. On the keyboard of life, always keep one finger on the escape key.
_ : : .--. ,-.,-. .--.
: :; :' '_.': ,. :`._-.' z e d a l i u s @ c y b e r j u n k i e . d k
`.__.'`.__.':_;:_;`.__.' ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Og her er en liste over de grupper som du (og nu jeg) krydsposter i,
selvom emnet IMO kun hører til i den ene gruppe.
I dk.snak er jeg træt af den!
dk.edb
dk.edb.internet
dk.erhverv
dk.snak
XFUT til dk.edb.internet
--
Mvh Brian Jensen
http://www.ikast.dk/ Byen der klæ'r Danmark
Uden dk.snak, er verden et langt trist regnvejr.
<Citat af Claus Frørup>
Det er ascii koden for @ og du behøver ikke '0'.
-- maz
>I Holland kalder de @ for abehale.
Og så skal resten da vist holdes eet sted!
FUT: dk.edb.internet.
Stay loving & keep cool
BMA
If you send e-mail to me
please remove NOSPAM from my address.
>I Holland kalder de @ for abehale.
Og i Danmark kalder vi sådan nogen som dig for en langsomt-opfattende
PITA.
Indlægget du svarer på er mindst et halvt år gammelt, og du er nummer
200 eller sådan noget der fortæller hvad de kalder det i Holland.
Men hvad folk kalder det og hvad det hedder er altså to forskellige ting
- personligt synes jeg at "snabel-a" lyder ad helvede til og udelukkende
beviser at folk ikke har den fjerneste anelse om hvad det betyder...
--
Lars Rander, www.rander.dk ICQ#: 987520 ** Pil ikke ved min adresse **
Sjathelt og beskytter af det svage køn (udnævnt af diktator SEJ 5/6-99)
Hvordan bliver høsten i år?
-Den bliver lidt om gennemsnittet, som den plejer. (Københavns Radio)
>I Holland kalder de @ for abehale.
Og så svarer han af en eller anden mærkelig grund i mail... Nuvel,
svaret hører vel til her, da folk så har lidt nemmere ved at afgøre hvem
der er galt på den!
At 09:25 15-07-1999 , you wrote:
>In dk.edb you write:
Nope, jeg skrev det i dk.snak! Vedkommende der oprindeligt postede
spørgsmålet croospotede det og ikke satte FUT på det, og det er åbenbart
heller ikke kommet siden...
>>Og i Danmark kalder vi sådan nogen som dig for en langsomt-opfattende
>>PITA.
>Siden du øjensynligt (i videnskabelig forstand) keder dig bravt, kan
Nope, det gør jeg nu heller ikke - men der er lidt kedeligt at læse det
samme igen og igen. Spørgsmålet blev postet for et halvt års tid siden,
og af en eller anden grund er der kommet follow-ups på det med omkring
14 dages mellemrum lige siden...
>du så ikke lige sende mig listen over folk, der allerede har skrevet,
>hvad jeg har skrevet? Du skrev 200, og det skulle være for et halvt
>år siden...
Overdrivelse fremmer forståelsen, ved du nok. Men nej, jeg er ikke i
stand til at bevise det, da indlæggende i sagens natur (deres alder) er
expiret fra de fleste servere for længst!
>Jeg ser frem til, at du dokumenterer din påstand. Ellers ved jeg godt,
>hvad jeg vil kalde dig!
Well, det er jeg i sagens natur ikke i stand til! Må jeg så høre hvad du
vil kalde mig?
Iøvrigt bærer dit indlæg præg af at du ikke har læst indlægget du svarer
på, andet end subject! Indlægget du svarer på ser sådan ud:
---
> I brugerhåndbog til MS-Dos 6.2, under Keybord Layouts and Character
> Sets, fandt jeg denne kombination [ Alt+064 = @ ]
Det er ascii koden for @ og du behøver ikke '0'.
---
Hvor i indlægget, andet end i subject, spørges der om hvad det hedder?
Ingen, vel? Så kan man vel med rimelighed antage at den del er
uddebateret, ikke?
CC: hal...@diku.dk
XFUT dk.edb
--
Lars Rander, www.rander.dk ICQ#: 987520 ** Pil ikke ved min adresse **
Sjathelt og beskytter af det svage køn (udnævnt af diktator SEJ 5/6-99)
Dette hæfte kan De få tilsendt ved at indsende en frankeret
kuvert med frimærker på. (Næste uges TV - DR)
> Thu, 15 Jul 1999 17:25:38 GMT brugte Jens Rex Bræmhøj 11 linier på at
> fortælle dette til dk.edb:
>
> >Lad os lige slå fast at det skal udtales "at".
>
> Ikke bare udtales, det hedder det! :-)
Næh, kun i internetsammenhæng. Et tredje navn er i øvrig "masterspace".
--
Per Erik Rønne
Vejlebrovej 40, 2. mf./DK-2635 Ishøj, DENMARK, EUROPEAN UNION
Tlf. + fax: +45 43 73 00 15, mobil +45 28 23 09 92.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes
>> >Lad os lige slå fast at det skal udtales "at".
>> Ikke bare udtales, det hedder det! :-)
>Næh, kun i internetsammenhæng.
<Øvhorn.wav>
Tak fordi du beviste min pointe med at folk der kalder det sådan ikke
har den fjerneste anelse om hvor det kommer fra!
Tegnet @ har sin oprindelelse i dagene før Gutenberg, altså dengang man
"trykte" bøger i hånden. For at spare tid blev der opfundet flere tegn
til sammentrækning af ord. @ er således en ligatur, en sammentrækning af
bogstaverne a og d, altså i stedet for ordet "ad" der betyder "hos"
eller "ved". Tegnets betydning i dag har altså heller ikke ændret sig!
--
Lars Rander, www.rander.dk ICQ#: 987520 ** Pil ikke ved min adresse **
Sjathelt og beskytter af det svage køn (udnævnt af diktator SEJ 5/6-99)
Jeg hørte et bilhorn og blev ramt bagfra,
jeg forstod, at en dame forsøgte at overhale. (Skadesanmeldelse)