Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Hvad hedder snabel-a på forskellige sprog.

1,438 views
Skip to first unread message

jensole

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
Hej.
@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?

Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
adresser til udenlandske forretningsforbindelser.

-----------------------------------------------------------
Jens Ole Henriksen

Michael Hempel-Jørgensen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

På Engelsk hedder det "at". F.eks "hempel at kom dot auc dot dk" =
hem...@kom.auc.dk.

mvh
Michael

Ole Bak

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...

>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
>adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>
>-----------------------------------------------------------
>Jens Ole Henriksen
>
>

Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
mvh Ole B@k
ole...@get2net.dk

Nico de Jong

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
pÅ hollandsk hedder det "apestaartje" = "lille abehale"

Nico

Ulf Pedersen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
On Thu, 18 Mar 1999 12:49:33 +0100, "jensole" <j...@ngf.dk> wrote:

>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>

I brugerhåndbog til MS-Dos 6.2, under Keybord Layouts and Character
Sets, fandt jeg denne kombination [ Alt+064 = @ ]
--
m.v.h.
U.P.
http://users.cybercity.dk/~nmb25383/

Claus Frørup

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
"jensole" <j...@ngf.dk> wrote:

>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?

På filippinsk hedder det: Sia bahala isa ang a karara tingulat iloy
mo. Hvilket kan oversættes til: Et kedeligt lille almindeligt a, hvor
skrivemaskinen ikke kunne afslutte den lodrette streg, som så blev til
en cirkel, da den skulle passe til 4 forskellige danske nyhedsgruppers
fundatser, uden at der var nogen der opdagede det.


--

Venlig hilsen, Claus

En struds i hånden er bedre end to pølsevogne i en natpotte!


Jonas Koch Bentzen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
"Michael Hempel-Jørgensen" wrote:

>
> In article <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>, "jensole" <j...@ngf.dk> wrote:
>
> > Hej.
> > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >
> > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> >
> > -----------------------------------------------------------
> > Jens Ole Henriksen
>
> På Engelsk hedder det "at". F.eks "hempel at kom dot auc dot dk" =
> hem...@kom.auc.dk.

Det er nu ikke helt rigtigt. Det *udtales* rigtigt nok på samme måde som
"at", men det staves altså "ad", og snabel-a'et er rent faktisk et "a"
og et "d", der er bygget sammet (man kan se, at d'ets lodrette streg
snoer sig rundt om a'et). "Ad" på latin kan betyde flere ting, men et af
betydningerne er "hos", som nok er det mest relevante i denne
sammenhæng. E-postadressen "jens.hansen@hansen_og_soen.dk" skal altså
forstås som "Jens Hansen hos firmaet Hansen & Søn".

Venlig hilsen
Jonas Koch Bentzen

_____________________________________________________________________
Gratis diskussionsfora uden reklamer på http://understroem.dk/fora

Michael Hempel-Jørgensen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
In article <36F10473...@understroem.dk>, Jonas Koch Bentzen
<jonas.koc...@understroem.dk> wrote:

> "Michael Hempel-Jørgensen" wrote:
> >
> > In article <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>, "jensole" <j...@ngf.dk> wrote:
> >
> > > Hej.
> > > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> > > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> > >
> > > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> > > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> > >
> > > -----------------------------------------------------------
> > > Jens Ole Henriksen
> >
> > På Engelsk hedder det "at". F.eks "hempel at kom dot auc dot dk" =
> > hem...@kom.auc.dk.
>
> Det er nu ikke helt rigtigt. Det *udtales* rigtigt nok på samme måde som
> "at", men det staves altså "ad", og snabel-a'et er rent faktisk et "a"
> og et "d", der er bygget sammet (man kan se, at d'ets lodrette streg
> snoer sig rundt om a'et). "Ad" på latin kan betyde flere ting, men et af
> betydningerne er "hos", som nok er det mest relevante i denne
> sammenhæng. E-postadressen "jens.hansen@hansen_og_soen.dk" skal altså

> forstås som .


>
> Venlig hilsen
> Jonas Koch Bentzen
>
> _____________________________________________________________________
> Gratis diskussionsfora uden reklamer på http://understroem.dk/fora

@ kan også bruges i forbindelse med priser f.eks 5 apples @ $1.50, hvor
den udtales som "at". "At" er samtidig "hos" på Engelsk, så din
oversættelse "Jens Hansen hos firmaet Hansen & Søn" passer fint med "Jens
Hansen at Hansen & Son".

mvh
Michael

Chick

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?

Et vildt gæt, prøv dk.kultur.sprog eller søg efter en ordbog?
Spørg evt. samtidig hvad ordet FUT betyder...


Jonas Koch Bentzen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
"Michael Hempel-Jørgensen" wrote:
>
> In article <36F10473...@understroem.dk>, Jonas Koch Bentzen
> <jonas.koc...@understroem.dk> wrote:
>
> > "Michael Hempel-Jørgensen" wrote:
> > >
> > > In article <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>, "jensole" <j...@ngf.dk> wrote:
> > >
> > > > Hej.
> > > > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> > > > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> > > >
> > > > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> > > > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> > > >
> > > > -----------------------------------------------------------
> > > > Jens Ole Henriksen
> > >
> > > På Engelsk hedder det "at". F.eks "hempel at kom dot auc dot dk" =
> > > hem...@kom.auc.dk.
> >
> > Det er nu ikke helt rigtigt. Det *udtales* rigtigt nok på samme måde som
> > "at", men det staves altså "ad", og snabel-a'et er rent faktisk et "a"
> > og et "d", der er bygget sammet (man kan se, at d'ets lodrette streg
> > snoer sig rundt om a'et). "Ad" på latin kan betyde flere ting, men et af
> > betydningerne er "hos", som nok er det mest relevante i denne
> > sammenhæng. E-postadressen "jens.hansen@hansen_og_soen.dk" skal altså
> > forstås som .
> >
> > Venlig hilsen
> > Jonas Koch Bentzen
> >
> > _____________________________________________________________________
> > Gratis diskussionsfora uden reklamer på http://understroem.dk/fora
>
> @ kan også bruges i forbindelse med priser f.eks 5 apples @ $1.50, hvor
> den udtales som "at". "At" er samtidig "hos" på Engelsk, så din
> oversættelse "Jens Hansen hos firmaet Hansen & Søn" passer fint med "Jens
> Hansen at Hansen & Son".

Ja, men nu er det jo et snabel-a, vi taler om, og det skulle være ret
tydeligt for enhver, at et snabel-a *ikke* er sammensat af et "a" og et
"t", men derimod af et "a" og et "d". Med hensyn til betydningen af
ordet "at" har du ret, men snabel-a'et betyder altså "ad" og ikke "at"
(selvom de to ord udtales ens).

Jens W. Skov

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Jonas Koch Bentzen wrote:

Ja, men nu er det jo et snabel-a, vi taler om, og det skulle være ret

> tydeligt for enhver, at et snabel-a *ikke* er sammensat af et "a" og et
> "t", men derimod af et "a" og et "d". Med hensyn til betydningen af
> ordet "at" har du ret, men snabel-a'et betyder altså "ad" og ikke "at"
> (selvom de to ord udtales ens).

På latin er det "ad" det er korrekt, men oversætter man dette til engelsk bliver det
altså "at"!
--
Jens W. Skov, JS Consult.
For high quality web and mail hosting at fair prices visit
http://www.jnet.dk or contact webm...@jnet.dk

Torben Farum

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
Prøv på http://www.opasia.dk/indhold/opasia/kaert-tegn.html

Mvh
TF

jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...

Michael Legart

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Hej!

På norsk hedder @ "krøllealfa" ;)

--
michael legart, badp...@nerd.dk
kaffe? http://image.dk/~badpixel/kaffe/

RALPH

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
jensole wrote:

> Hej.
> @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
> Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> adresser til udenlandske forretningsforbindelser.

Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på engelsk,
score???
da vort fa. URL er www.morso-mink.dk

--
Med Venlig Hilsen
Ralph
Nykøbing Mors
--------------

Linda Poulsen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

RALPH <r...@post6.tele.dk> skrev i artiklen
<36F132FF...@post6.tele.dk>...


> jensole wrote:
>
> > Hej.
> > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >
> > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
email
> > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>
> Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
engelsk,
> score???
> da vort fa. URL er www.morso-mink.dk

Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så kast
lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk ud
i forvejen???? ;-)

Linda

Arslan Petersen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Som tidligere udtales @ på engelsk "at".
På fransk heder @ : a commercial (behøver vel ingen oversættelse)

Mvh

Arslan Petersen

Carsten Riis

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
"Jens W. Skov" wrote:
>
>
> På latin er det "ad" det er korrekt, men oversætter man dette til engelsk bliver det
> altså "at"!

Jens har ret
Se
http://www.opasia.dk/indhold/opasia/kaert-tegn.html

Og lad så være med at crossposte jeres diskussion tværs igennem
nyhedsgrupperne. Det er mildest talt meget meget lidt hensigtsmæssig
(diplomatisk udtryk, hvis man skulle være i tvivl). Se evt.
http://www.usenet.dk/netikette/crosspost.html

Trods alt med venlig hilsen

Carsten Riis

Cc til afsenderne da jeg ikke er helt klar over om de ser dk.erhverv
Svar angående denne mail sendes enten til mig privat eller
news:dk.admin.netikette

--
Mailen er skrevet efter min personlige kodeks for elektronisk
post og bedes opfattes i dennes ånd og tanke:
Se kodekset på http://www.groenjord.dk/~v4818a/page7.html
Hvis linken ikke virker, meddeles dette venligst!

Peter Dalgaard BSA

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
"Linda Poulsen" <chri...@dk2net.dk> writes:

> > Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
> engelsk,
> > score???
>

> Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så kast
> lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk ud
> i forvejen???? ;-)

Jeg tror nu at spørgsmålet var om en dash hedder en score. Det gør den
ikke.

--
O__ ---- Peter Dalgaard Blegdamsvej 3
c/ /'_ --- Dept. of Biostatistics 2200 Cph. N
(*) \(*) -- University of Copenhagen Denmark Ph: (+45) 35327918
~~~~~~~~~~ - (p.dal...@biostat.ku.dk) FAX: (+45) 35327907

Parly Kiilerich

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
>Hej.
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
>adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>
>-----------------------------------------------------------
>Jens Ole Henriksen
>
>
i den engelsktalende del af Canada hedder @ tale-a altså a med hale

Rander

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to
Thu, 18 Mar 1999 12:49:33 +0100 brugte jensole 11 linier på at fortælle
dette til dk.snak:

>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk,

Nej, det gør det ikke. Det er kun noget nogen kalder det fordi de ikke
ved hvad det hedder.

>men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?

Det hedder det samme i hele verden: Ad (udtales "at"). Det er en ligatur
(sammentrækning) af bogstaverne a og d. Ad er latin og betyder "hos"
eller "ved". Det er iøvrigt ikke særlig nyt, det blev taget i brug
omkring 1100-1200 da man kopierede bøger i hånden, og derfor lavede en
masse ligaturer og forkortelser for at lette arbejdet.

Så ved du det! :-)

--
Lars Rander | www.rander.dk | UIN: 987520
*** Pil ikke ved min adresse ***

En fodgænger ramte mig og
fortsatte ind under vognen. (Skadesanmeldelse)


Jonas Jørgensen

unread,
Mar 18, 1999, 3:00:00 AM3/18/99
to

Linda Poulsen skrev i meddelelsen <01be7175$5b510020$361ca8c0@linda>...

>
>
>RALPH <r...@post6.tele.dk> skrev i artiklen
><36F132FF...@post6.tele.dk>...
>> jensole wrote:
>>
>> > Hej.
>> > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,

>> > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>> >
>> > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
>email
>> > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>>
>> Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
>engelsk,
>> score???
>> da vort fa. URL er www.morso-mink.dk
>
>Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så kast
>lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk ud
>i forvejen???? ;-)
>
>Linda

Høh - jeg tror nu spørgsmålet er, hvad en bindestreg "-" hedder på engelsk?

En bindestreg hedder vist Hyphen, men jeg mener nu man plejer at bruge ordet
dash der betyder tankestreg.

Jonas.

Regnar Bang Lyngso

unread,
Mar 19, 1999, 3:00:00 AM3/19/99
to

>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk,

>Nej, det gør det ikke. Det er kun noget nogen kalder det fordi de ikke
>ved hvad det hedder.

Snip fra retskrivningsorbogen 1996:
<URL:http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ro96?M=0&P=snabel-a&S=Find>
snabel-a, snabel-a'et, snabel-a'er.

>Det hedder det samme i hele verden: Ad (udtales "at"). Det er en ligatur
>(sammentrækning) af bogstaverne a og d. Ad er latin og betyder "hos"
>eller "ved". Det er iøvrigt ikke særlig nyt, det blev taget i brug
>omkring 1100-1200 da man kopierede bøger i hånden, og derfor lavede en
>masse ligaturer og forkortelser for at lette arbejdet.

Det, mener jeg (uden at vide det), er en korrekt redegørelse for tegnets
opståen. Dette forhindrer ikke at brug, betydning og betegnelse kan
ændre sig.

Ligeledes er æ jo en ligatur mellem a og e uden at det forbyder os at
give symbolet et eget navn.

Knus
Regnar

FUT: dk.kultur.sprog

Linda Poulsen

unread,
Mar 19, 1999, 3:00:00 AM3/19/99
to

Jonas Jørgensen <j...@teknik.ingenspamtilmigtak.dk> skrev i artiklen
<7cru0c$cmf$1...@news.cybercity.dk>...


>
> Linda Poulsen skrev i meddelelsen <01be7175$5b510020$361ca8c0@linda>...
> >
> >
> >RALPH <r...@post6.tele.dk> skrev i artiklen
> ><36F132FF...@post6.tele.dk>...
> >> jensole wrote:
> >>
> >> > Hej.
> >> > @-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på
tysk,
> >> > fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >> >
> >> > Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
> >email
> >> > adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> >>
> >> Jeg har lidt det samme problem og vil gerne vide hvad - hedder på
> >engelsk,
> >> score???
> >> da vort fa. URL er www.morso-mink.dk
> >
> >Hvis du med dit spørgsmål mener "hvad hedder "score" på engelsk" - så
kast
> >lige et enkelt blik på ordet igen - ser det ikke bare en anelse engelsk
ud
> >i forvejen???? ;-)
> >
> >Linda
>
> Høh - jeg tror nu spørgsmålet er, hvad en bindestreg "-" hedder på
engelsk?

Ja ja - men man lader da ikke sådan en chance gå fra sig uden videre vel?

Linda

Jens Kristian Søgaard

unread,
Mar 19, 1999, 3:00:00 AM3/19/99
to
trash@INGEN_DAASEMAD.boelskifte.dk (Thomas Boelskifte) writes:

> bindestreg. I Engelske/Amerikanske bøger møder man de rigtige Hyphens,
> nogle satans lange børger, som vi ikke rigtig bruger i Danmark :-)

Jeg gør da ellers til tider -- men det er måske blot mig der er weird?
Måske er det også fordi jeg har noget software der tillader mig at
bruge disse?

--
Jens Kristian Søgaard,
j...@soegaard.net

HenrikVeberMadsen

unread,
Mar 20, 1999, 3:00:00 AM3/20/99
to
Thomas Boelskifte wrote:

> En Hyphen er en lang udagve af et Dash. Dash svarer til vores danske


> bindestreg. I Engelske/Amerikanske bøger møder man de rigtige Hyphens,
> nogle satans lange børger, som vi ikke rigtig bruger i Danmark :-)

Webster´s Dictionary siger rimeligt ligeud,at dash er en *tankestreg*,
og hyphen er en *bindestreg*. Udseendet er *akkurat* det samme,men
forskellen burde dog alligevel være indlysende...

hvm


HenrikVeberMadsen

unread,
Mar 20, 1999, 3:00:00 AM3/20/99
to
Parly Kiilerich wrote:

> i den engelsktalende del af Canada hedder @ tale-a altså a med hale

Eller hvad med 'tail-a'?

hvm


Rander

unread,
Mar 20, 1999, 3:00:00 AM3/20/99
to
Sat, 20 Mar 1999 00:16:15 +0100 brugte HenrikVeberMadsen 12 linier på at
fortælle dette til dk.snak:

>> En Hyphen er en lang udagve af et Dash. Dash svarer til vores danske

Well, en tankestreg er nu lidt længere... Prøv det i din browser (ikke
alle browsere kan):

- almindelig bindestreg.
&ndash; tankestreg.
&mdash; satans lang streg som vist kun bruges til at adskille afsnit...

--
Lars Rander | www.rander.dk | UIN: 987520
*** Pil ikke ved min adresse ***

Danske tjenestemænd får bagdele i udlandet (Flensborg Avis)


John Hewalo

unread,
Mar 20, 1999, 3:00:00 AM3/20/99
to
On Thu, 18 Mar 1999 13:11:20 -0000, "Ole Bak"
<ole...@get2net.dk> wrote:


>Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
>mvh Ole B@k

Næh, man kalder det såmænd for Klammeraffen :-)
--
Venlig hilsen
John

Intet er umuligt for den som ikke selv skal gøre det!

FORTES FORTUNA JUVAT

Jan Skov Christensen

unread,
Mar 21, 1999, 3:00:00 AM3/21/99
to
kig forbi denne side hos opasia - der er samlet en masse
oversættelser fra mange sprog
http://www.opasia.dk/indhold/opasia/kaert-tegn.html

Jan
________
"What airlines do to Coffee, shouldn't happen to a dog!"
Dale Cooper
http://www.jsc.dk

Bækgaard, Ejby

unread,
Mar 23, 1999, 3:00:00 AM3/23/99
to
Hej.

@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på
tysk, fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?


Har lige hørt at på Svensk hedder @ "kanelbolle" (udt.: kanelbulla)
Else

Stefan Tolkmitt

unread,
Mar 25, 1999, 3:00:00 AM3/25/99
to
Det er faktisk ikke rigtig.
På tysk hedder det: Klammeraffe!

Ole Bak wrote:

> jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...

> >Hej.
> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >

> >Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> >adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> >

> >-----------------------------------------------------------
> >Jens Ole Henriksen


> >
> >
>
> Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
> mvh Ole B@k

> ole...@get2net.dk

tolkmitt.vcf

B594

unread,
Mar 26, 1999, 3:00:00 AM3/26/99
to
Hej Jens Ole,

Min medkursist fortæller mig, at på nederlandsk hedder @ abehale, altså
monkey tail. De siger det på engelsk.

Hilsen ekm

Nico de Jong

unread,
Mar 26, 1999, 3:00:00 AM3/26/99
to
Sludder.

Det hedder godt nok "apehale", men de siger det på hollandsk: "apestaartje".

Nico (fhv. hollander)


B594 skrev i meddelelsen <7dfgkd$pns$1...@miri.tele.dk>...

danieloverby

unread,
Mar 26, 1999, 3:00:00 AM3/26/99
to
>Min medkursist fortæller mig, at på nederlandsk hedder @ abehale, altså
>monkey tail. De siger det på engelsk.

På engelsk siger man også bare at

altså danieloverby at post.tele.dk
altså danieloverby hos post.tele.dk

Jorgen Boelskov

unread,
Mar 26, 1999, 3:00:00 AM3/26/99
to
På norsk hedder det 'krøll-alfa'
uups må løbe nu

Flemming Jensen

unread,
Mar 30, 1999, 3:00:00 AM3/30/99
to

danieloverby skrev i meddelelsen <7dg43s$t6a$1...@news.inet.tele.dk>...
De italienere jeg taler med til daglig kalder @ for "ad com" eller "at com"

mvh
Flemming

Henrik Ugleberg

unread,
Apr 9, 1999, 3:00:00 AM4/9/99
to
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?


>Jens Ole Henriksen


Jeg vil lige give mit besyv med - jeg arbejder i en Unisys
mainframeverden og der hedder det altså en "Masterspace"

Henrik

E-link

unread,
Apr 11, 1999, 3:00:00 AM4/11/99
to
På hollandsk hedder det "apestaartje"
Henrik Ugleberg <Remove_Thi...@post.tele.dk> wrote in message
news:7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk...

Majse

unread,
Apr 12, 1999, 3:00:00 AM4/12/99
to

E-link <e-l...@get2net.dk> wrote in message
news:DM1Q2.310$x93...@news.get2net.dk...
Pa engelsk hedder det bare hvad det er: at>
>

Peter Makholm

unread,
Apr 12, 1999, 3:00:00 AM4/12/99
to
"Majse" <mai...@nospam.co.uk> writes:

> Pa engelsk hedder det bare hvad det er: at>

På engelsk kan man støde på flere forskellige navne. The New Hackers
Dictionery nævner et par stykker (men de har måske kun historisk
værdi).

@ Common at sign; at; strudel. Rare each; vortex; whorl; [whirlpool];
cyclone; snail; ape; cat; rose; cabbage; <commercial at>.

--
Peter er den mindst gamle af de gammeldags usenettere, og moderator på
den eneste modererede gruppe i dk.*, so there.
- citat RockBear

carst...@hotmail.com

unread,
Apr 13, 1999, 3:00:00 AM4/13/99
to
In article <v56I2.128$rv2...@news.get2net.dk>,

"Ole Bak" <ole...@get2net.dk> wrote:
>
> jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
> >Hej.
> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >
> >Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle email
> >adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
> >
> >-----------------------------------------------------------
> >Jens Ole Henriksen
> >
> >
>
> Mon ikke det på tysk hedder: Schnappel A *lol*
> mvh Ole B@k
> ole...@get2net.dk
>
Nej det hedder Klammer-Affe (Abehale) ;-)
>

-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own

Ivan Bartholin Nielsen

unread,
Apr 18, 1999, 3:00:00 AM4/18/99
to
Hej

Jeg har nu hørt at det på norsk er alfakrøl
Michael Legart skrev i meddelelsen <87u2viv...@badpixel.penguinnet>...
>
>Hej!
>
>På norsk hedder @ "krøllealfa" ;)
>
>--
>michael legart, badp...@nerd.dk
>kaffe? http://image.dk/~badpixel/kaffe/

Green Duck

unread,
Apr 20, 1999, 3:00:00 AM4/20/99
to
På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.

Henrik Ugleberg skrev i meddelelsen <7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk>...


>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>

Peter Makholm

unread,
Apr 21, 1999, 3:00:00 AM4/21/99
to
"Green Duck" <pa...@get2net.dk> writes:

> På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.

Har du hørt det nogen steder, eller er det bare noget du finder på?

Jeg har aldrig hørt begrebet, men jeg omgås jo også sjældent
almindelige lusere.

Benny Blomber.g

unread,
Apr 21, 1999, 3:00:00 AM4/21/99
to
Green Duck schrieb in Nachricht ...

>På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.
>
>Henrik Ugleberg skrev i meddelelsen <7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk>...
>>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>>>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?


På tysk heter det "Klammeraffe"

Benny


Ole Juel

unread,
Apr 22, 1999, 3:00:00 AM4/22/99
to
På tysk kan jeg hjælpe dig, der heddder det i daglig tale Affen Schwans,
altså abe hale, i det mindste her i på Schweiz´er tysk.

Green Duck schrieb in Nachricht ...
>På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.
>
>Henrik Ugleberg skrev i meddelelsen <7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk>...
>>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>>>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>>
>>

Ole Juel

unread,
Apr 22, 1999, 3:00:00 AM4/22/99
to

Benny Blomber.g schrieb in Nachricht
<7flf1i$5ne$1...@fleetstreet.Austria.EU.net>...

>Green Duck schrieb in Nachricht ...
>>På engelsk er det nemmest at sige email-a. Det forstår alle.
>>
>>Henrik Ugleberg skrev i meddelelsen <7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk>...
>>>>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>>>>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>
>På tysk heter det "Klammeraffe"
>
>Benny
>
Måske længere nord på, men her i Schweiz hedder det "Affen Schwanz"

Ole

Thomas Bergstrøm

unread,
Apr 23, 1999, 3:00:00 AM4/23/99
to
I England må det være "AT" og som et lille kuriosum, i Norge hedder det
"krølle alfa", de er ikke for kloge deroppe ;o))

MVH
Thomas


Jan René Simonsen

unread,
Apr 24, 1999, 3:00:00 AM4/24/99
to

Thomas Bergstrøm wrote in message ...
For pokker da, hvor i bevæger jer på grænsen af det mulige, i driver
videnskaben til det yderste; og har gjort det i en måned. Er det muligt at
stemme på jer?

I øvrigt hedder det ikke "krølle alfa", selv ikke i Norge/Noreq ;0))

Kan det være muligt at @ kunne betyde: hørende hjemme hos? Ja det er da
altså bare et bud, men jeg skal da ikke ødelægge jeres fornøjelse.

Jeres ydmyge

Jan René Simonsen

Anders Vangsgaard

unread,
Apr 24, 1999, 3:00:00 AM4/24/99
to
Prøv adressen www.opasia.dk/online/internetskole/ny/snabela/htm


jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
>Hej.

>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>

Jan René Simonsen

unread,
Apr 25, 1999, 3:00:00 AM4/25/99
to

Anders Vangsgaard wrote in message <7ft4mc$mp1$1...@news.inet.tele.dk>...
Siden "jensole" (underligt navn) og det firma han er tilknyttet, øjensynligt
er i stand til at kommunikere med sine forretningsforbindelser, hvorfor i
hede hule h...... spørger firmaet så ikke selvsamme forbindelser om, hvad de
kalder tegnet? Er det odiøst at spørge, er det forbudt eller flovt? Uh, hvor
er det svært!

Ja, jeg ved godt at jeg ikke har noget liv, når jeg gider at reagere på
denne tråd (igen), men af en eller anden årsag kan jeg ikke lade være med at
føle mig fristet. Uden nogensinde at have set denne her "jensole" så håber
jeg at hans røv klør og hans hænder er for korte. En ting er i hvert
tilfælde sikkert: Han har ondt i nakken, fordi hans briller er så tunge!

MVH

Jan René Simonsen

Farum

unread,
May 5, 1999, 3:00:00 AM5/5/99
to
Tjek lige http://www.opasia.dk/indhold/opasia/kaert-tegn.html

Torben Farum

Stefan Tolkmitt skrev i meddelelsen <36FAB63C...@post3.tele.dk>...


>Det er faktisk ikke rigtig.
>På tysk hedder det: Klammeraffe!
>
>Ole Bak wrote:
>

>> jensole skrev i meddelelsen <7cqpe7$he4$1...@miri.tele.dk>...
>> >Hej.
>> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>> >
>> >Jeg har behov for det til vores telefon omstilling der skal fortælle
email
>> >adresser til udenlandske forretningsforbindelser.
>> >
>> >-----------------------------------------------------------
>> >Jens Ole Henriksen
>> >
>> >
>>

RACHID LAASSEL

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
På fransk AROBASE
Henrik Ugleberg <Remove_Thi...@post.tele.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:7eli8j$nje$1...@news.inet.tele.dk...

> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>

Martin Dalum

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
>@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
>fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
>
>Jens Ole Henriksen

På engelst hedder den "at"

GoBo

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to

Martin Dalum <mart...@image.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3744F29A...@image.dk...

> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?
> >
> >Jens Ole Henriksen
>
Den hedder vist nok abehale på hollandsk, men jeg er ikke sikker!

Carsten Riis

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
Her er en oversigt over, hvad @ hedder på forskellige sprog

http://www.opasia.dk/online/internetskole/ny/snabela.htm


Med venlig hilsen

Carsten Riis

Jens Rex Bræmhøj

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
Martin Dalum wrote:
> >@-tegnet (snabel-a) hedder det på dansk, men hvad hedder det på tysk,
> >fransk,engelsk, hollandsk, russisk eller polsk?

> På engelst hedder den "at"

Og det samme burde den hedde på dansk IMHO.

--
.-. On the keyboard of life, always keep one finger on the escape key.
_ : : .--. ,-.,-. .--.
: :; :' '_.': ,. :`._-.' z e d a l i u s @ c y b e r j u n k i e . d k
`.__.'`.__.':_;:_;`.__.' ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Brian Jensen

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
On Fri, 21 May 1999 20:55:02 GMT, Carsten Riis <cars...@groenjord.dk>
skrev:

>Her er en oversigt over, hvad @ hedder på forskellige sprog
>http://www.opasia.dk/online/internetskole/ny/snabela.htm

Og her er en liste over de grupper som du (og nu jeg) krydsposter i,
selvom emnet IMO kun hører til i den ene gruppe.
I dk.snak er jeg træt af den!

dk.edb
dk.edb.internet
dk.erhverv
dk.snak

XFUT til dk.edb.internet
--
Mvh Brian Jensen
http://www.ikast.dk/ Byen der klæ'r Danmark
Uden dk.snak, er verden et langt trist regnvejr.
<Citat af Claus Frørup>

Michael Dan

unread,
Jul 13, 1999, 3:00:00 AM7/13/99
to ulf.pe...@it.dk
> I brugerhåndbog til MS-Dos 6.2, under Keybord Layouts and Character
> Sets, fandt jeg denne kombination [ Alt+064 = @ ]

Det er ascii koden for @ og du behøver ikke '0'.


Maz H. Spork

unread,
Jul 14, 1999, 3:00:00 AM7/14/99
to
I Holland kalder de @ for abehale.

-- maz

The BMA man

unread,
Jul 14, 1999, 3:00:00 AM7/14/99
to
Den 14 Jul 1999 11:45:30 +0200, skrev hal...@diku.dk (Maz H. Spork) i
denne gruppe:

>I Holland kalder de @ for abehale.

Og så skal resten da vist holdes eet sted!

FUT: dk.edb.internet.


Stay loving & keep cool

BMA

If you send e-mail to me
please remove NOSPAM from my address.

Rander

unread,
Jul 14, 1999, 3:00:00 AM7/14/99
to
14 Jul 1999 11:45:30 +0200 brugte Maz H. Spork 5 linier på at fortælle
dette til dk.snak:

>I Holland kalder de @ for abehale.

Og i Danmark kalder vi sådan nogen som dig for en langsomt-opfattende
PITA.

Indlægget du svarer på er mindst et halvt år gammelt, og du er nummer
200 eller sådan noget der fortæller hvad de kalder det i Holland.

Men hvad folk kalder det og hvad det hedder er altså to forskellige ting
- personligt synes jeg at "snabel-a" lyder ad helvede til og udelukkende
beviser at folk ikke har den fjerneste anelse om hvad det betyder...

--
Lars Rander, www.rander.dk ICQ#: 987520 ** Pil ikke ved min adresse **
Sjathelt og beskytter af det svage køn (udnævnt af diktator SEJ 5/6-99)

Hvordan bliver høsten i år?
-Den bliver lidt om gennemsnittet, som den plejer. (Københavns Radio)


Rander

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to
14 Jul 1999 11:45:30 +0200 brugte Maz H. Spork 5 linier på at fortælle
dette til dk.snak:

>I Holland kalder de @ for abehale.

Og så svarer han af en eller anden mærkelig grund i mail... Nuvel,
svaret hører vel til her, da folk så har lidt nemmere ved at afgøre hvem
der er galt på den!

At 09:25 15-07-1999 , you wrote:

>In dk.edb you write:

Nope, jeg skrev det i dk.snak! Vedkommende der oprindeligt postede
spørgsmålet croospotede det og ikke satte FUT på det, og det er åbenbart
heller ikke kommet siden...

>>Og i Danmark kalder vi sådan nogen som dig for en langsomt-opfattende
>>PITA.

>Siden du øjensynligt (i videnskabelig forstand) keder dig bravt, kan

Nope, det gør jeg nu heller ikke - men der er lidt kedeligt at læse det
samme igen og igen. Spørgsmålet blev postet for et halvt års tid siden,
og af en eller anden grund er der kommet follow-ups på det med omkring
14 dages mellemrum lige siden...

>du så ikke lige sende mig listen over folk, der allerede har skrevet,
>hvad jeg har skrevet? Du skrev 200, og det skulle være for et halvt
>år siden...

Overdrivelse fremmer forståelsen, ved du nok. Men nej, jeg er ikke i
stand til at bevise det, da indlæggende i sagens natur (deres alder) er
expiret fra de fleste servere for længst!

>Jeg ser frem til, at du dokumenterer din påstand. Ellers ved jeg godt,
>hvad jeg vil kalde dig!

Well, det er jeg i sagens natur ikke i stand til! Må jeg så høre hvad du
vil kalde mig?

Iøvrigt bærer dit indlæg præg af at du ikke har læst indlægget du svarer
på, andet end subject! Indlægget du svarer på ser sådan ud:

---


> I brugerhåndbog til MS-Dos 6.2, under Keybord Layouts and Character
> Sets, fandt jeg denne kombination [ Alt+064 = @ ]

Det er ascii koden for @ og du behøver ikke '0'.

---
Hvor i indlægget, andet end i subject, spørges der om hvad det hedder?
Ingen, vel? Så kan man vel med rimelighed antage at den del er
uddebateret, ikke?

CC: hal...@diku.dk

XFUT dk.edb


--
Lars Rander, www.rander.dk ICQ#: 987520 ** Pil ikke ved min adresse **
Sjathelt og beskytter af det svage køn (udnævnt af diktator SEJ 5/6-99)

Dette hæfte kan De få tilsendt ved at indsende en frankeret
kuvert med frimærker på. (Næste uges TV - DR)


Per Erik Ronne

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to
Rander <ldNO...@rander.dk> wrote:

> Thu, 15 Jul 1999 17:25:38 GMT brugte Jens Rex Bræmhøj 11 linier på at
> fortælle dette til dk.edb:
>
> >Lad os lige slå fast at det skal udtales "at".
>
> Ikke bare udtales, det hedder det! :-)

Næh, kun i internetsammenhæng. Et tredje navn er i øvrig "masterspace".
--
Per Erik Rønne
Vejlebrovej 40, 2. mf./DK-2635 Ishøj, DENMARK, EUROPEAN UNION
Tlf. + fax: +45 43 73 00 15, mobil +45 28 23 09 92.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes

Rander

unread,
Jul 16, 1999, 3:00:00 AM7/16/99
to
Thu, 15 Jul 1999 23:46:43 +0200 brugte Per Erik Ronne 15 linier på at
fortælle dette til dk.edb:

>> >Lad os lige slå fast at det skal udtales "at".
>> Ikke bare udtales, det hedder det! :-)
>Næh, kun i internetsammenhæng.

<Øvhorn.wav>

Tak fordi du beviste min pointe med at folk der kalder det sådan ikke
har den fjerneste anelse om hvor det kommer fra!

Tegnet @ har sin oprindelelse i dagene før Gutenberg, altså dengang man
"trykte" bøger i hånden. For at spare tid blev der opfundet flere tegn
til sammentrækning af ord. @ er således en ligatur, en sammentrækning af
bogstaverne a og d, altså i stedet for ordet "ad" der betyder "hos"
eller "ved". Tegnets betydning i dag har altså heller ikke ændret sig!

--
Lars Rander, www.rander.dk ICQ#: 987520 ** Pil ikke ved min adresse **
Sjathelt og beskytter af det svage køn (udnævnt af diktator SEJ 5/6-99)

Jeg hørte et bilhorn og blev ramt bagfra,
jeg forstod, at en dame forsøgte at overhale. (Skadesanmeldelse)


0 new messages