Find attached an email from our contact, David, Ubuntu Translation Team Coordinator, regarding an update on the localization effort and some recommendations regarding the membership rights.
We need to identify members and form a team who will lead the translation effort and direct the leadership to them. So if anyone wants to join, more importantly lead the translation effort,
I believe Dhivehi localization of Ubuntu is of national interest and a matter of pride.
Hoping to see some new blood in this effort.
---------- Forwarded message ----------
From: David Planella <david.p...@ubuntu.com>
Subject: Re: Dhivehi Translation on LaunchPad
To: Yusuf Shunan <shu...@maldicore.com
It's been a while since you contacted me about the Dhivehi localisation
effort, and I just thought I could check how it's going, ask if you need
any help and mention couple of other things.
So how's the Dhivehi translation team doing?
We're currently having several discussions regarding Ubuntu translations
quality in the Ubuntu translations list  and I thought they might be
of interest to you.
Related to this, I've seen that the Dhivehi team has got an 'Open'
permission, meaning that anyone can join and get their translations
automatically in Ubuntu without the need of any approval. Although this
might be useful for teams just starting a localisation effort, this has
some drawbacks in terms of the quality of translations, since just
anyone can submit translations without further review.
On your last e-mail you were mentioning that translation quality was an
important point for you, so you might want to consider changing the
membership to Moderated or Restricted, which will still allow people to
submit translation suggestions, but only team members will be able to
review and approve them.
Also, I'd like to encourage the team coordinator of the Ubuntu Dhivehi
translation (I'm not sure if it's you or someone else, since there are
several admins) to add his/her name to the list of translation team
Feel free to contact me or start a discussion in the ubuntu-translators
mailing list if you have any questions.
Keep up the good work!
El dl 20 de 04 de 2009 a les 11:23 +0200, en/na David Planella va
> Hi Yusuf,
> My name is David Planella and I have very recently joined the Community
> Team at Canonical as the Ubuntu Translations Coordinator. I would like
> to thank you for your interest in translating Ubuntu and also welcome
> you to the Ubuntu Translations Community!
> Although you can contact me directly and I will be glad to help you, I
> would like to encourage you to use our public communication channels for
> any questions related to the translations community:
> Before I proceed further, first of all I would like to apologise for the
> late reply, but we have been very busy with our upcoming Ubuntu 9.04
> release in 3 days.
> Regarding your questions:
> = Launchpad authorizations =
> You can read more about the different permission policies here:
> You might also find the rest of the sections of that help page useful.
> As the Dhivehi translators group has got structured permissions, only
> the members of that group are able to review and translate strings for
> = How to proceed =
> == Approaching the current community ==
> I think the best thing for you to do first is to contact the members of
> the Ubuntu Dhivehi Translators team at
> how you are intending to contribute and ask them to join the team.
> If you are not familiar with the translation process used for Ubuntu, I
> would also recommend you reading our online resources:
> == Add translation guidelines ==
> Once you have joined the team, and as a further measure to ensure
> translation quality and consistency, it might be useful to add a link to
> a resource documenting the translation guidelines for Dhivehi:
> == Approaching upstream ==
> We also strongly encourage translation teams to approach upstream
> translation communities and submit their translations there. By upstream
> I mean the original projects which form the basis of Ubuntu, such as
> GNOME, Firefox, OpenOffice.org, etc. In this way, not only Ubuntu, but
> any other distributions will benefit from your translations.
> For example, I see that there is no Dhivehi team defined for GNOME at
, so you might want to consider
> founding a team there, as described here ->
> Recently the Swahili team started a similar process, for which they
> created a wiki page that you might find useful as a reference:
> Please do not hesitate to contact me if you require any further
> Best regards,