Anglese-Interlingua

16 views
Skip to first unread message

Josu Lavin

unread,
Oct 1, 2009, 12:49:58 PM10/1/09
to Dictionario LAVIN de Interlingua
Car amico Carlos Soreto,

Poterea tu deler le parte anglese-interlingua in rubio del littera A
del Grande Dictionario LAVIN de Interlingua?

Ora io pensa (post audir qualque opiniones) que il serea melio le
parte anglese-interlingua como un dictionario independente
complementari del GDLI (interlingua+anglese+phrases/exemplos).

Poterea tu inviar a ci le criterios de simplification que tu applica
al phrases/exemplos?

Salutationes cordial

Josu Lavin
http://dictionario.wikia.com


csoreto

unread,
Oct 1, 2009, 6:56:54 PM10/1/09
to dicti...@googlegroups.com
Car Josu,

Si, deman io va deler le parte anglese-interlingua.

Le criterios que io ha adoptate son (in tracias general):

1) elimination a) del tempores verbal alteres que le presente del indicativo (claro!) e le participio passate quando illo non es simultaneemente un adjectivo (significative) e anque de b) expressiones repetite.

Exemplos:
a)
abattite 1. pp of abatter; 2. adj -- remane
[...]

aperira ---------------------------------- --  eliminate

· aperira es le futuro del verbo aperir

· illes aperira grande oculos

[...]

· haber aperite un parapluvia / umbrella

nonobstante, io ha in attention alcun expressiones
que passa a esser includite in le entrata del infinitivo («aperir»)
;

b)
i) ultra le expressiones repetite ipsis verbis;
ii) expresiones como:

· conducto / tubo de gas / aqua

· conducto de aqua

(son eliminate e) cambia para: 

· conducto (tubo) de aqua / gas


2) le «/» separa parolas con sensos diverse: (ex.: saper parlar / leger / audir);

3) parolas in italico significa que le expression (anterior es valide, ma que illo) pote anque esser usate con illos:

· arte de imprimer libros

(le sequente exemplo es mermente pro exemplification - illo non es in le Dictionario)

(le arte de imprimer ha attingite su apogeo...;  / le arte de imprimer libros comenciava...);


4) le parola/s inter parenthesis rotunde es synonimo/s del parola anterior:

· orificio del conducto (ducto, meato, canal) auditive (auditori);


5) le parolas/expressiones inter parenthesis quadrate es exemplos de application al parola initial, i.e., al entrata:

abandonar v to abandon;

· abandonar un persona / cosa / situation / position

[derectos; le campo; le casa paterne; le domicilio conjugal, familiar; le lucta; le poter; le/su studios;  un idea; un projecto de lege; un puncto de vista; le vitio de biber, jocar; le sentiero del virtute (le via recte); tote (omne) sperantia (spero)].



Amicalmente,
carlos soreto

_______________
--
cs

csoreto

unread,
Oct 2, 2009, 12:29:21 PM10/2/09
to dicti...@googlegroups.com
Car Companiones,

Me placera saper vostre opinion super iste caso:
quando il ha synonimos (io videva que il ha multe casos in le quales le expressiones son repetite in ambe entratas), como essera le melior maniera de referentiar los?

Per exemplo: abysmal e abyssal.

abysmal
[expressiones...]
Lo mesmo que abyssal.

[....]
abyssal
Vide abysmal.

o dar un parve definition del secunde vocabulo e post reinviar (le lector) pro «abysmal»?

abyssal
Que pertine, referente al abysso/abysmo.
Vide abysmal.


Salutes «companional»,
carlos soreto
__________________________________

2009/10/1 csoreto <cso...@gmail.com>



--
cs

Josu Lavin

unread,
Oct 2, 2009, 1:02:40 PM10/2/09
to dicti...@googlegroups.com
Car amico Carlos Soreto,
 
Tu solution me sembla multo bon.

 
abyssal
Que pertine, referente al abysso/abysmo.
Vide abysmal.

O si tu prefere le definition poterea esser in anglese. Illo me es indifferente.
 
Imbracios amical
 
Josu Lavin


Comparte tus fotos con tus amigos. Más fácil con Windows Live

Josu Lavin

unread,
Oct 2, 2009, 1:20:00 PM10/2/09
to dicti...@googlegroups.com
Car amicos,
 
In iste gruppo non es sex personas: Carlos Soreto, Daniel Hollande (que io ha addite nunc), Pierre Morin, Claudio Marcon, Moyses Mirandel e io.
 
Daniel sia benvenite!!!
 
Io ha recipite iste message de Daniel via facebook:
 
"Car Josu

In este caso, io va inviar te le sectiones del ang - ia que io ha facite usque ora al fin-de-septimana.

Io ha facite litteras C, D, e E (con entratas marcate in rubie por deletion).

Ancora, le SBI necessita un dictionario anglophone sin thesauro por disseminar le lingua in le Regno Unite, e por su sito web. Pensante in esto, io va travaliar por ambe de tempore in tempore.

Salutationes amical
Daniel"
 
Daniel ha travaliate con le mesmo documento base del Anglese-Interlingua (2nde parte del GDLI - Grande Dictionario LAVIN de Interlingua).
 
Nos non deberea facer travalios duple quando le scopo es identic.
 
Daniel, le SBI (Societate Britannic pro Interlingua) pote usar le GDLI sin necessitate de mentionar mi nomine o illo del altere collaboratores.
 
Tu pote discargar le ANGLESE-INTERLINGUA ab:
 
 
e il serea bon que tu revideva le litteras A e B. Assi nos haberea A, B, C, D e E corrigite per te que vos poterea publicar in le futur sito del SBI.
 
Carlos Soreto travalia in le simplification del phrases/exemplos (=thesauro) addite a GDLI lo qual possibilitara su publication in diverse formatos. Anque vos potera publicar lo in le sito SBI (con o sin iste exemplos de uso).
 
Pierre Morin faceva le extraction del phrases/exemplos del dictionarios de Piet (nl-ia e ia-nl).
 
Io ha addite Moyses Mirandel e Claudio Marcon como collaboratores benque illes non ha travaliate directemente in illo, ma illes sempre ha sapite dar me le corage e fortia que io necessitava.
 
Quando Carlos Soreto habera corrigite le littera A il serea bon adder traductiones in anglese in le entratas ubi illos non appare.
 
Io ha delite del GDLI tote le parte anglese-interlingua que nunc appare separatemente como vos pote vider in le documentos de:
 
 
Imbracios amical
 
Josu Lavin


Disfruta antes que nadie del nuevo Windows Live Messenger

Josu Lavin

unread,
Oct 2, 2009, 5:59:31 PM10/2/09
to dicti...@googlegroups.com
Daniel, io reinvia le message infra, quia io non sape si tu lo ha legite.
Amicalmente
JL
 

From: josu...@hotmail.com
To: dicti...@googlegroups.com
Subject: RE: Anglese-Interlingua PRO DANIEL
Date: Fri, 2 Oct 2009 17:20:00 +0000

Diferentes formas de estar en contacto con amigos y familiares. Descúbrelas. Descúbrelas.

Daniel Hollande

unread,
Oct 2, 2009, 10:57:17 PM10/2/09
to dicti...@googlegroups.com
Car Josu e totes

Josu: «Daniel, io reinvia le message infra, quia io non sape si tu lo ha legite.»

Si, gratias. Io ha ora legite le ambe messages. Io non respondava immediatemente porque io passava le vespera del venerdi in le pub - un rito septimanal devotava al deos de bira.

Josu: «In iste gruppo non es sex personas: Carlos Soreto, Daniel Hollande (que io ha addite nunc), Pierre Morin, Claudio Marcon, Moyses Mirandel e io. Daniel sia benvenite!!!»

Io dice 'holla!' a totes aqui e io te regratia multo por adder me al gruppo. Io me senti que probabilemente il non ha necessitate de adder mi nomine al dictionario porque io non es linguista experte... totevia, gratias.

Josu: «le SBI (Societate Britannic pro Interlingua) pote usar le GDLI sin necessitate de mentionar mi nomine o illo del altere collaboratores. [...] Anque vos potera publicar lo in le sito SBI (con o sin iste exemplos de uso)»
:-) Ben, tote le nomines, le collaboratores son importante e mentionabile... io so secur que Peter Gopsill e Brian Sexton sera contente por totes esser in le dictionario in le sito web... simplemente, le contento es rege.

Como io diceva in Facebook, le SBI necessita principalmente un dictionario cercabile in le nove sito web que venira. Il es solo que io crede que le thesauro non es grandemente importante por le SBI; assi multo gratias por le assentimento.

Josu: «...e il serea bon que tu revideva le litteras A e B. Assi nos haberea A, B, C, D e E corrigite per te que vos poterea publicar in le futur sito del SBI.»

Ha tu necessitate de un revista de A e B? Claro, io serea contente de revider estos si tu vole. Io haveva legite (decaratemente con parsimonia) este sectiones le die previe, e tote pare sin error.

Io epostara C, D, E in le dies que veni. Amicos, vole ben nota anque que io ha multe 'casserolas al estufa' (solo un expression anglese?) al momento - con le edification del sito web e altere cosas. Assi, io non va poter de travaliar in le dictionario sempre.

Salutationes amical a totes
Daniel
Subject: FW: Anglese-Interlingua PRO DANIEL
Date: Fri, 2 Oct 2009 21:59:31 +0000

Use Hotmail to send and receive mail from your different email accounts. Find out how.

csoreto

unread,
Oct 3, 2009, 2:42:41 AM10/3/09
to dicti...@googlegroups.com
Car Daniel,

Io non sapeva que in Grande Britannia il habeva un deo del bira; nos hic in Lusitania infelicemente (nostre biras son multo «adyname») ha solmente un deo del vino... (on dice mesmo que le lusitanos descende de «Luso», un companion ou filio de Baccho...).
-
Io te felicita pro tu initiativas e gustarea de saper qual technologia va tu usar pro developpar le sito (PHP/MySQL o altere), un vice que io ha un projecto multilingue in iste area e forsan on poterea non solmente excambiar alcun ideas ma anque collaborar/contribuer insimul in/pro le creation de un dictionario «alternative» al «dogmatic» IED in linea (que seque al littera le errores del edition original detectate e corrigite per personas competente como Karel Wilgenhof, qui ha dedicate a iste subjecto le melior studio usque nunc publicate)...

Como tu anque alicunes de nos ha varie «casserolas al estufa» ma le importante es surveliar los de tempore a tempore pro assi, al fin, poter haber un (bon) repasto con le qual on potera facer un libation a Baccho... o al deo del bira.


Salutes amical,
carlos soreto
_____________________________________


2009/10/3 Daniel Hollande <fo...@live.co.uk>



--
cs
338.png
333.png

Josu Lavin

unread,
Oct 3, 2009, 4:37:54 AM10/3/09
to dicti...@googlegroups.com
Car amico Daniel,
 
Un grande placer haber te inter nos.
 
Io creava iste sito pro questiones relative al Grande Dictionario LAVIN de Interlingua in duo partes:
 
PARTE II anglese-interlingua
e
PARTE I interlingua-anglese + phrases/exemplos
 
que vos potera publicar ubicunque con le nomine que vos preferera.
 
Iste dictionario debe occupar le sito que usque a hodie ha occupate le IED. Dunque on debera elimimar le errores que signala personas como Wingenhof o Piet Cleij.
 
Io crede que tu nomine in le dictionario es alique ben meritate.
 
Le thesauro addite al GDLI, gratias al labor de nostre amico Carlos Soreto, non va esser le monstro que illo ora es. Nonobstante, tu potera supprimer iste parte in le edition in le sito del SBI.
 
On potera facer anque editiones in papiro, per exemplo in lulu.com. Vos potera publicar lo mesmo sub vostre nomine liberemente.
 
Equalmente illo potera apparer in sitos simile a Babylon o altere sitos que on poterea crear (io pensa in le sito del SBI o in illo que creara Carlos Soreto).
 
Io ha le necessitate de haber alicun die in mi casa un edition in papiro con le nomine Grande Dictionario LAVIN de Interlingua a fin que mi uxor vide que mi tante horas de labor ha habite alicun fructo tangibile. Alteremente, io non necessitarea includer mi nomine in ulle sito.
 
Si, quando tu pote, vole ben dar un oculata al litteras A e B del anglese-interlingua.
 
E io te dice lo que io ha dicite a Carlos Soreto: Vos debe travaliar a vostre rhythmo e sempre con le libertate de stoppar le travalio sin necessitate de dar ulle explication. Cata uno travalia liberemente e sin obligationes de ulle typo, secundo le spirito del Academia pro Interlingua.
 
Carlos, il me placerea multo vider tu nomine inter le membros del ApIA:
 
http://interlingua.wikia.com/wiki/ACADEMIA_PRO_INTERLINGUA
 
cuje googlegruppo es: http://groups.google.com/group/academiaprointerlingua ubi nos pote peter opiniones relative al dictionario, etc.

 
Imbracios amical
 
Josu Lavin
 


Nuevo Windows Live, un mundo lleno de posibilidades Descúbrelo.

Daniel Hollande

unread,
Oct 3, 2009, 10:01:56 PM10/3/09
to dicti...@googlegroups.com
Car Josu e dictionario-istas

Ecce le parte C del GDLI. Tote repetitiones son ponite in rubie. Il ha un o duo cambiamentos que io a facite al entratas ma estos son poc. Io so secur que il ha ancora multe repetitiones in necessito de deletion que io non ha ponite in rubie.

Josu diceva: «Io ha le necessitate de haber alicun die in mi casa un edition in papiro con le nomine Grande Dictionario LAVIN de Interlingua a fin que mi uxor vide que mi tante horas de labor ha habite alicun fructo tangibile. Alteremente, io non necessitarea includer mi nomine in ulle sito.»

Si, io ha le impression que tote interlingistas sape este occurrentia... omne nostre membros del familia se demanda porque nos son al computatores sempre con este lingua estranie. Ben, mi famila certo se demanda le ration porque. :-) Io so certe que tu va realisar este sonio plus tosto!

Seniores D e E son in imbottiliamento in le autostrata al Cantabria, ma illes me dice que illes arrivara tosto. ;-)

Optime desiros a totes
Subject: RE: Anglese-Interlingua PRO DANIEL
Date: Sat, 3 Oct 2009 08:37:54 +0000
anglese-interlingua_C (1).doc

Josu Lavin

unread,
Oct 4, 2009, 5:31:19 AM10/4/09
to dicti...@googlegroups.com
Car amico Daniel,
 
Multe gratias pro le littera C de nostre anglese-interlingua.
 
Io volerea accommodar le litteras que tu ha facite al formato del litteras A e B.
 
Per exemplo, io lege in le littera C:
 
cabaret owner, cabaretier n • cabaretero

cabaretier, cabaret owner n • cabaretero

 
io lo transformarea in:
 

cabaret owner (cabaretier) n cabaretero

cabaretier (cabaret owner) n cabaretero

 
ma isto pote esser facite postea.
 
Tu ha facite un bon travalio!!!

 
Imbracios amical
 
Josu Lavin


Josu Lavin

unread,
Oct 11, 2009, 10:33:13 AM10/11/09
to Dictionario LAVIN de Interlingua
Car amico Daniel,

Io es recorrigente le littera C a fin que illo ha' le mesme aspecto
que le litteras A e B.

Si tu comenciava' a corriger un altere littera, vole ben dicer me lo,
a fin que nos duo nos travalia in le mesme parte del dictionario.

Ora io usa le symbolo ¬ tamben ante le pronunciation:

courage n corage ¬coraje

Io va centrar me in le anglese-interlingua usque Carlos ha terminate
le simplification del littera A del interlingua-anglese. Quando ille
comencia' le littera B io facera le correction preliminar del littera
C del interlingua-anglese.

Quando Carlos habera finite le littera A del interlingua-anglese, tu
poterea essayar a adder traductiones in anglese al entratas in
interlingua que non ha traduction. Iste traductiones deberea esser
addite anque al parte anglese-interlingua. Comprende tu lo que io vole
dicer?

Imbracios amical

Josu Lavin

Daniel Hollande

unread,
Oct 11, 2009, 8:05:10 PM10/11/09
to dicti...@googlegroups.com
Car Josu e Carlos

Disculpa me por non responder plus tosto. Anque mi cerebro non es ingagiate in interlingua, assi excusa alcun mal interlingua aqui! :-)

Ecce tote le altere litteras que io mentionava previe (A, B, D, e E). Io ha solo facite alcun correctiones e rubificate entratas repetitive.

Alcun punctos.
Con littera C, il ha un parola que io habeva marcate por deletion; 'celta', in le anglese, 'celt' [selt] esto es un sorta de utensile ancian de petra. Es esto un parola in interlingua per vos estimation?
(Io era secur que io voleva dicer plus super altere entratas ma io non memora, ahh, excusa - io so fatigate).

Io vole reponder a vos ambe tosto, plus plenamente.

Sempre vostre e boa noite
Daniel



> Date: Sun, 11 Oct 2009 07:33:13 -0700
> Subject: Re: Anglese-Interlingua PRO DANIEL
> From: josu...@gmail.com
> To: dicti...@googlegroups.com

View your other email accounts from your Hotmail inbox. Add them now.
anglese-interlingua_A (1) highlight.doc
anglese-interlingua_B (1) highlight.doc
anglese-interlingua_D (1) highlight.doc
anglese-interlingua_E (1) highlight.doc

Josu Lavin

unread,
Oct 12, 2009, 1:09:51 PM10/12/09
to dicti...@googlegroups.com
Car amicos,
 
Io vos invia le ANGLESE-INTERLINGUA in su actual stato.
 
Io ha addite a illo le litteras D e E preparate per Daniel Hollande. Io debe recorriger C, D e E a fin de adaptar los al modello del litteras A e B.
 
Daniel, vole ben stoppar tu travalio in iste anglese-interlingua a fin que nos nos face duo vices le mesme travalio, como ha evenite con le litteras A e B.

 
Imbracios amical
 
Josu Lavin


En tu material escolar no puede faltar el nuevo Pack de Emoticonos Vuelta al Cole ¡Descárgatelo gratis! Es muy divertido
ANGLESE-INTERLINGUA.zip
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages