Tastaturi Românești - ieftin și bun

602 views
Skip to first unread message

Cristian Adam

unread,
Jan 8, 2014, 3:10:57 AM1/8/14
to Diacritice
Mă aflu zilele acestea la CES2014 și am avut ocazia să întâlnesc
câteva standuri cu tastaturi.

Primul este http://www.kbcovers.com/, ei fac niște tastaturi imprimate
pe o folie de plastic / cauciuc care vine aplicată peste tastatura unui
Macbook. Nu au aranjamentul românesc. Un aranjament la comandă
necesită 100 - 200 de bucăți comandate, bucată  costând între 6 și 12$.

Al doilea producător este Delux - http://www.deluxworld.com/en, nici
ei nu au aranjamentul românesc. Un aranjament la comandă necesită
1000 de bucăți comandate, iar bucata costă începând cu 3$.

Mi-a atras atenția tastatura cu scris în trei culori. Așa m-am gândit
că tastatura romix (aranjamentul standard + programatori pe aceeași
tastatură) ar putea fi realizată. Din păcate doar varianta cu tastele
plate poate avea trei culori, cea classică, ușor curbată poate avea
doar două, sau doar una, nu mi-a fost foarte clar.

Am atașat două poze cu două tastaturi, un model US cu 104 taste
(enterul este subțire) și un model pseudo internațional tot cu 104
taste (enterul este mare, dar shiftul stânga este mare, lipsind tasta
duplicată).

La tastatura mixtă nu știu cum am putea alege culorile pentru a
clarifica care sunt simbolurile de la standard și care sunt de la
programatori. Cu diacriticele este simplu, devine mai compilicat cu
acoladele și parantezele unguiulare.

Cum am traduce denumirea din Engleză a tastelor speciale? Mă
întreb dacă ar fi mai bine să nu traducem tastele.

Esc - Ies
Insert - Bag, Inserez (care cred că este prea lung)
Delete - Șterg
Home - Acasă, Prim
End - Capăt, Ultim
Page Up - Pag. Sus
Page Down - Pag. Jos
Caps Lock  - ???, doar simbol
Num Lock - ???
Scrl. Lock - ???
Prt.Sc - ???
Pause - Pauză
Enter - ???, doar simbol

Aștept comentarii. Mai sunt câteva zile de CES și pot să merg să-i
întreb pe cei de la Delux mai multe detalii.

Pentru finanțare mă gândesc la o campanie „crownfunding”. Cumperi
două tastaturi, iar una din ele merge la un liceu. Oarecum asemănător cu
campania AmFostAcolo [1][2], dar fără reclama de pe tasta spațiu.

Tastaturile Delux există pe piața românească, iar o tastatură cu aranjament
classic, fără taste îngesuite sau lipsă, dar cu taste plate și în mai multe
culori, cu un font modern și cu o campanie virală pe internet ... ar trebui să
fie un success, nu?

--
Cristian.

2014-01-07-0969.jpg
2014-01-07-0970.jpg

Cristian Secară

unread,
Jan 8, 2014, 5:21:13 AM1/8/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Wed, 8 Jan 2014 09:10:57 +0100, Cristian Adam a scris:

> Cum am traduce denumirea din Engleză a tastelor speciale? Mă
> întreb dacă ar fi mai bine să nu traducem tastele.
>
> Esc - Ies
> Insert - Bag, Inserez (care cred că este prea lung)
> Delete - Șterg
> Home - Acasă, Prim
> End - Capăt, Ultim
> Page Up - Pag. Sus
> Page Down - Pag. Jos
> Caps Lock - ???, doar simbol
> Num Lock - ???
> Scrl. Lock - ???
> Prt.Sc - ???
> Pause - Pauză
> Enter - ???, doar simbol

Sunt în viteză acum, așa că răspund doar la asta: pe vremea standardului
de tastatură s-a discutat chestia asta și a rămsa că nu are rost și
sens traducerea. Unele sunt abrevieri, majoritatea sunt deja învățate
mecanic, iar textele descriptive (manuale de utilizare, etc.) fac (deja)
referire la ele ca atare. Era valabil și în 2003, este valabil și azi.
Traducerea acestora ar avea – după părerea mea – un singur efect, acela
de derutare și în final de respingere a tastaturii respective.

Dacă vrei neapărat, poți să folosești numai semnele din standardul
ISO/IEC 9997-7 (Symbols used to represent functions), dar și alea sunt
destul de criptice și pot duce la derută, pentru că nu sunt folosite și
lumea nu este familiariztă cu ele.

Cristi

--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro

Florin Crişan

unread,
Jan 9, 2014, 2:39:29 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
Salut,

1. Eu unul aș cumpăra vreo 10 tastaturi, pentru început, cu condiția să fie ieftine (sub 10 €). Aș alege inscripționarea standard. Deși suntem în Europa, aș alege aranjamentul US (ținând cont că este cel mai popular). De asemenea, aș prefera ca aranjamentul să fie standard (nu vreau „Sleep” în loc de „Print Screen”).

2. Necesitatea traducerilor (la fel ca și necesitatea diacriticelor): doar pentru că s-au încetățenit variantele în engleză nu înseamnă neapărat că trebuie să rămână așa. Mi-ar fi mai ușor să-i spun mamei „apasă «Început»” decât „apasă «Home»”.

3. Traducerile:

Traducerile lui Cristi Adam sunt un început bun, dar oarecum pripite:
* Unele sunt vagi
* Altele nu țin cont de regula „când utilizatorul îi dă comenzi calculatorului, se folosește forma imperativă (adresare ca de la stăpân la supus)” [ http://i18n.ro/Ghidul_traduc%C4%83torului_de_software#Adresarea_.28rela.C8.9Bia_utilizator_-_calculator.29 ]
* În general, nu cred că spațiul e o problemă (părinții mei, precum și mătușa de 70 de ani, folosesc oricum calculatorul doar cu ochelari), așa că aș evita abrevierile.

Așadar, mă aventurez și eu într-o traducere:
Esc - Închide? Scapă? Renunță sună cel mai bine
Insert - Inserează (eventual „Inserează / Suprascrie”?)
Delete - Șterge
Home - Început
End - Sfârşit
Page Up/Down - Pagină  ↑ / ↓
Caps Lock  - Majuscule
Num Lock - Numere
Scrl. Lock - Derulare
Pr[in]t Sc[reen] - ar trebui „Tipărește ecran”, dar ținând cont că doar copiază în Clipboard (există vreo traducere încetățenită?), ar putea la fel de bine să fie „Copiază ecran”
Pause / Break - Pauză / Oprește?
Enter - Introdu? Pe de altă parte, un simbol e probabil mai clar

Backspace / Delete - ar avea sens să traduci ca „Șterge ←” și „Șterge →” ? Poate, dar pentru simplitate, aș alege simbol pentru Backspace și Șterge pentru Delete.

Ctrl, Alt ar putea rămâne la fel.

Cât despre Shift și Tab, sunt pierdut :) Poate doar simboluri?

Toate cele bune,
Florin

Cristian Adam

unread,
Jan 9, 2014, 3:49:27 AM1/9/14
to Diacritice
Astăzi am trecut pe la standurile Logitech și Genius unde am stat de vorbă
despre tastaturile românești. Cei de la Genius au fost mai receptivi. Atâta timp
cât sistemul de operare știe de aranjamentul ei printează și totul este OK.

Am revenit la Delux pentru a vedea tastatura lor OM-06, tastatură care mie mi
se pare ideală pentru scopul meu - o tastatură clasică: Backspace mare, Shift stânga
mare, Enter mare - în special pentru aranjamentul standard, tastele funcționale grupate
F1-F4, F5-F8, F9-F12. Se vede mai bine în poză la ce mă refer prin aranjament
standard.

În catalog tastatura vine cu următoarea descriere „Ergonomic design with 11 groups of
multimedia function keys, Chololate keycaps, mute and comfortable new silical gel, more
stable”.

De la reprezentatul Delux am aflat că designul pentru OM-06 a fost folosit și la
tastaturile Lenovo.

Tastatura costă 4$, comanda minimă 1000 de bucăți, se trimit cu vaporul și vin
cu cutie, cu tot. Inscripționarea este cu laser, ceea ce înseamnă că o să reziste
în timp.

Tastatura pare un pic ieftină, nu au ales cel mai bun plastic la 4$, dar după cum se
vede din poză arată bine, îmi plac marginile rotunjite. La tastat a fost totul OK,
răspundea bine la comenzi :)

--
Cristian.
2014-01-08-0989.jpg

Andrei POPESCU

unread,
Jan 9, 2014, 4:14:27 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
On Mi, 08 ian 14, 23:39:29, Florin Crişan wrote:
>
> Pr[in]t Sc[reen] - ar trebui „Tipărește ecran”, dar ținând cont că
> doar copiază în Clipboard (există vreo traducere încetățenită?), ar
> putea la fel de bine să fie „Copiază ecran”

În ce sistem de operare (mediu de birou)?

Salutare,
Andrei
--
http://nuvreauspam.ro/posts/2010/neticheta-pe-mail/
http://nuvreauspam.ro/gpg-transition.txt
signature.asc

Cristian Secară

unread,
Jan 9, 2014, 4:17:53 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Wed, 8 Jan 2014 23:39:29 -0800 (PST), Florin Crişan a scris:

> Traducerile lui Cristi Adam sunt un început bun, dar oarecum pripite:
> * Unele sunt vagi
> * Altele nu țin cont de regula „când utilizatorul îi dă comenzi
> calculatorului, se folosește forma imperativă (adresare ca de la
> stăpân la supus)” [
> http://i18n.ro/Ghidul_traduc%C4%83torului_de_software#Adresarea_.28rela.C8.9Bia_utilizator_-_calculator.29
> ]

În privința butoanelor fizice eu aș fi mai tentat ca etichetele să fie
descriptive, nu imperative. La ușă este mai natural să scrie „sonerie”
decât „sună” (că poate mă aflu acolo din alte motive, nu neapărat ca să
sun), sau pe scară este mai croect să scrie „lumină” decât „aprinde sau
stinge [lumina]” (că poate e zi și doar trebuie să știu la ce folosește
acel buton). Pe o tastatură nu vorbim de acțiuni obligatorii, ci mai de
grabă de un fel de legendă.

> * În general, nu cred că spațiul e o problemă (părinții mei, precum
> și mătușa de 70 de ani, folosesc oricum calculatorul doar cu
> ochelari), așa că aș evita abrevierile.

Hm. Pe tastatura de la laptopul meu unele nu au intrat nici în engleză,
scrie „pg up”, „pg dn”, „sys rq” sau „num lk”.

> Așadar, mă aventurez și eu într-o traducere:
> Esc - Închide? Scapă? Renunță sună cel mai bine
> Insert - Inserează (eventual „Inserează / Suprascrie”?)
> Delete - Șterge
> Home - Început
> End - Sfârşit
> Page Up/Down - Pagină ↑ / ↓
> Caps Lock - Majuscule
> Num Lock - Numere
> Scrl. Lock - Derulare
> Pr[in]t Sc[reen] - ar trebui „Tipărește ecran”, dar ținând cont că
> doar copiază în Clipboard (există vreo traducere încetățenită?), ar
> putea la fel de bine să fie „Copiază ecran”
> Pause / Break - Pauză / Oprește?
> Enter - Introdu? Pe de altă parte, un simbol e probabil mai clar

Cu mențiunea că nu mi-aș dori o tastatură cu taste traduse, în general
sună corect ce zici tu.

Am o obiecție doar la asta: Caps Lock - Majuscule

Tasta aia ar trebui să fie _blocare_ majuscule (sau blochează
majusculele dacă ții morțiș la imperativ), pentru că majusculele pot fi
generate și cu Shift. Adică totuși nu trebuie schimbat sensul funcției
efective, în special la alea la care funcția originală de pe vremea IBM
a rămas neschimbată. La numeral lock poate mai merge să renunți la lock,
pentru că nu știu dacă se poate altfel și ne-lock (?).

> Ctrl, Alt ar putea rămâne la fel.
>
> Cât despre Shift și Tab, sunt pierdut :) Poate doar simboluri?

Am observat că la tastaturile pentru limba germană se poartă doar
simboluri pentru zona alfanumerică, mai puțin ctrl și alt / alt gr.
Deși e ok și așa (am folosit o lungă vreme o astfel de tastatură și nu
m-a încurcat cu nimic), în afară de lipsa familiarizării publicului
larg cu unele dintre acele simboluri, îmi pare mai dificil de făcut
referire la ele în scris. De exemplu pe un forum, cum te-ai referi la
Shift dacă pe tastatură vezi doar o săgeată în sus conform ISO/IEC
9995-7 și dacă nu știi că la aia îi zice shift măcar în engleză ?
http://www.secarica.ro/std/ISO_IEC_FDIS_9995-7_2009.pdf

Mă rog, de fapt problema majoră pe care o văd eu la o tastatură cu
taste traduse este lipsa posibilității unei uniformizări de
terminologie. Mă raliez aici opiniei lui Nicu Buculei, care de felul
lui nu este în niciun caz împotriva interfețelor traduse ale
programelor (printre altele m-a ajutat la traducerile de la GIMP și
Inkscape), dar care a făcut cândva o remarcă de genul „în programele
traduse ba e printează, ba e tipărește, ba e imprimă, așa că prefer să
las programul în engleză unde știu că voi găsi întotdeauna print”.

Strainu

unread,
Jan 9, 2014, 4:18:05 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de 9 ianuarie 2014, 11:14, Andrei POPESCU
<andreim...@gmail.com> a scris:
> On Mi, 08 ian 14, 23:39:29, Florin Crişan wrote:
>>
>> Pr[in]t Sc[reen] - ar trebui „Tipărește ecran”, dar ținând cont că
>> doar copiază în Clipboard (există vreo traducere încetățenită?), ar
>> putea la fel de bine să fie „Copiază ecran”
>
> În ce sistem de operare (mediu de birou)?

În toate pe care le-am încercat eu vreodată. E vreunul în care *nu* se
comportă așa? Mie pe openSUSE îmi deschide și o fereastră cu opțiuni,
dar în 99% din cazuri o închid fără să fac ceva, pentru că urmează să
lipesc imaginea undeva.

Strainu

Dan Matei

unread,
Jan 9, 2014, 4:24:55 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com

-----Original Message-----
From: Andrei POPESCU <andreim...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Jan 2014 11:14:27 +0200

> > Pr[in]t Sc[reen] - ar trebui „Tipărește ecran”, dar ținând cont că
> > doar copiază în Clipboard (există vreo traducere încetățenită?), ar
> > putea la fel de bine să fie „Copiază ecran”
>
> În ce sistem de operare (mediu de birou)?

Rezonabil al fi „Păstrează imaginea ecranului”. Cam lunguț, nu ?

În orice caz, aș vrea articulat: „Copiază ecranul”.

Dan Matei


Cristian Adam

unread,
Jan 9, 2014, 4:48:32 AM1/9/14
to Diacritice

2014/1/8 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>


Mi-a atras atenția tastatura cu scris în trei culori. Așa m-am gândit
că tastatura romix (aranjamentul standard + programatori pe aceeași
tastatură) ar putea fi realizată. Din păcate doar varianta cu tastele
plate poate avea trei culori, cea classică, ușor curbată poate avea
doar două, sau doar una, nu mi-a fost foarte clar.



Am atașat versiunea Romanian Mix colorată. Cum vi se pare?
Este un compromis acceptabil, sau avem de-a face cu o struțo-cămilă?

--
Cristian.
romix.pdf

Dan Matei

unread,
Jan 9, 2014, 4:59:54 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
-----Original Message-----
From: Cristian Adam <cristi...@gmail.com>
Date: Thu, 9 Jan 2014 10:48:32 +0100

> Am atașat versiunea Romanian Mix colorată. Cum vi se pare?
> Este un compromis acceptabil, sau avem de-a face cu o struțo-cămilă?

Mie-mi arată foarte bine !

dan


Mișu Moldovan

unread,
Jan 9, 2014, 4:59:10 AM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/8 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:
[snip]
>
> Cum am traduce denumirea din Engleză a tastelor speciale? Mă
> întreb dacă ar fi mai bine să nu traducem tastele.

Pentru că nu are niciunul dintre noi resursele necesare pentru un
studiu de fezabilitate a unei asemenea întreprinderi, cred că ar fi
bine să ne uităm un pic în jurul nostru ca să încercăm să înțelegem ce
șanse ar avea o asemenea acțiune. Mai există în Europa de Est în vreo
țară tastaturi localizate în felul ăsta? Au prins? Io nu am văzut
decât tastaturi franțuzești ce merg atât de departe cu localizarea și
chiar și francezii s-au abținut uneori de la a traduce toate
etichetele, făcând uz (abuz?) de simboluri. Și sper că ne e clar
tuturor că nu putem face în România ceea ce fac ei în Franța ori
Quebec. Detalii pe Wikipedia¹ ² ³.

Deci nu cred că-i o idee bună traducerea etichetelor de pe taste. Mai
mult, cred că ar fi o mare greșeală, în contextul socio-cultural
mioritic de azi ar fi de râsul curcilor. C'est la vie!

[snip]
>
> Pentru finanțare mă gândesc la o campanie „crownfunding”. Cumperi
> două tastaturi, iar una din ele merge la un liceu. Oarecum asemănător cu
> campania AmFostAcolo [1][2], dar fără reclama de pe tasta spațiu.
>
> Tastaturile Delux există pe piața românească, iar o tastatură cu aranjament
> classic, fără taste îngesuite sau lipsă, dar cu taste plate și în mai multe
> culori, cu un font modern și cu o campanie virală pe internet ... ar trebui
> să fie un success, nu?

Mult succes!

Într-o notă mai puțin serioasă, o remarcă personală pentru Cristi
Adam, că știu că și-a inscripționat o tastatură deja, să fie un font
nu doar „modern”, ci și fain dpdv tipografic, Roboto are problemele
lui…⁴

1. http://en.wikipedia.org/wiki/QWERTY
2. http://en.wikipedia.org/wiki/QWERTZ
3. http://en.wikipedia.org/wiki/AZERTY
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Roboto#Reception

Janos Fazakas

unread,
Jan 9, 2014, 5:30:57 AM1/9/14
to Andrei POPESCU, diacr...@googlegroups.com
On 9 Jan 2014 at 11:14, Andrei POPESCU wrote:

> Clipboard (existƒ vreo traducere
> > încetƒ›enitƒ?), ar putea la fel de bine sƒ fie žCopiazƒ ecranť

În maghiară de exemplu se folosește expresia "vágólap" ce înseamnă pe românește pupitru de montaj.

Salutti,
Janos
================================================
Janos Fazakas (Ph.D. in Chemistry)
Translations/Interpreting (Hungarian-Romanian-English-French)
Mobile phone: +36-70-3197289; Skype: fazajani1949

Andrei POPESCU

unread,
Jan 9, 2014, 4:07:40 PM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
KDE? În LXDE nu face nimic.

Spor,
signature.asc

Andrei POPESCU

unread,
Jan 9, 2014, 4:08:56 PM1/9/14
to diacr...@googlegroups.com
On Jo, 09 ian 14, 11:30:57, Janos Fazakas wrote:
> On 9 Jan 2014 at 11:14, Andrei POPESCU wrote:
>
> > Clipboard (existƒ vreo traducere
> > > încetƒ>enitƒ?), ar putea la fel de bine sƒ fie žCopiazƒ ecranť

Eu n-am scris așa ceva, te rog ai grijă la atribuire.

Mersi,
signature.asc

Cristian Secară

unread,
Jan 10, 2014, 3:07:37 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Thu, 9 Jan 2014 09:49:27 +0100, Cristian Adam a scris:

> Astăzi am trecut pe la standurile Logitech și Genius unde am stat de
> vorbă despre tastaturile românești. Cei de la Genius au fost mai
> receptivi. Atâta timp cât sistemul de operare știe de aranjamentul ei
> printează și totul este OK.

La Genius - ai idee la ce preț ar face un aranjament RO (singular, nu
mix) monocrom, de la ce cantitate minimă acceptă să miște un deget și
dacă au model sau modele clasice de tastaturi (vechiul IBM) ?

Mișu Moldovan

unread,
Jan 10, 2014, 3:19:34 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/10 Cristian Secară <li...@secarica.ro>:
>
> La Genius - ai idee la ce preț ar face un aranjament RO (singular, nu
> mix) monocrom, de la ce cantitate minimă acceptă să miște un deget și
> dacă au model sau modele clasice de tastaturi (vechiul IBM) ?

Te referi la mecanismul de acționare a tastelor, cel de tip „buckling
spring”? Dacă da, doar Unicomp mai face așa ceva, detalii la
http://en.wikipedia.org/wiki/Unicomp

Ceva înrudit ar fi o tastatură „mecanică”, mai multe la
http://www.overclock.net/t/491752/mechanical-keyboard-guide

Cristian Secară

unread,
Jan 10, 2014, 3:23:28 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Fri, 10 Jan 2014 10:07:37 +0200, Cristian Secară a scris:

> [...] și dacă au model sau modele clasice de tastaturi (vechiul IBM) ?

Adică din niște poze prăpădite ar putea rezulta:
- KB-110 (clasic, cam mare, dar parcă inspiră încredere)
- KB-110X (tot clasic, zice că low noise, lucru util în birouri
claie peste grămadă unde tica-tica este enervant)
- SlimStar 120 (pare tot clasic deși undeva are două „hot keys” pentru
volum, taste mai gen laptop dar nu știu dacă chiar ca de laptop, zice
că „anti-water spills design”, probabil doar dacă stropești cu suc, nu
și dacă torni suc)

Dacă are importanță, varianta europeană, adică cu introducerea *) mare
ca un L întors și cu o tastă în plus între Shift și Z.

*) adică enter :)

Cristian Adam

unread,
Jan 10, 2014, 4:13:02 AM1/10/14
to Diacritice
2014/1/9 Mișu Moldovan <misu.m...@gmail.com>
Mult succes!

Să fie.
 
Într-o notă mai puțin serioasă, o remarcă personală pentru Cristi
Adam, că știu că și-a inscripționat o tastatură deja, să fie un font
nu doar „modern”, ci și fain dpdv tipografic, Roboto are problemele
lui…⁴

Am putea folosi Arial, sau orice altceva. Vreo preferință?

--
Cristian.
 

Mișu Moldovan

unread,
Jan 10, 2014, 4:21:36 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/10 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:
> 2014/1/9 Mișu Moldovan <misu.m...@gmail.com>
>>
>> Într-o notă mai puțin serioasă, o remarcă personală pentru Cristi
>> Adam, că știu că și-a inscripționat o tastatură deja, să fie un font
>> nu doar „modern”, ci și fain dpdv tipografic, Roboto are problemele
>> lui…⁴
>>
> Am putea folosi Arial, sau orice altceva. Vreo preferință?

Arial are probleme și mai mari din punctul ăsta de vedere:
http://en.wikipedia.org/wiki/Arial#Criticism și nici nu cred că
permite licența sa așa ceva.

Dacă ar fi să recomand ceva pentru etichetarea unei tastaturi, mă duce
gândul la Fira Sans Regular:
https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/products/firefox-os/typeface/

Dar o selecție mai cuprinzătoare ar putea fi:
http://www.fontsquirrel.com/fonts/list/find_fonts?filter%5Bclassifications%5D%5B%5D=sans+serif&filter%5Blicense%5D%5Bopen%5D=Y&filter%5Bfamily_size%5D=1&filter%5Bdownload%5D=all&sort=popular&filter%5Blanguages%5D%5B%5D=romanian

David Stroe, alte idei? :-)

Cristian Adam

unread,
Jan 10, 2014, 4:22:39 AM1/10/14
to Diacritice
2014/1/10 Cristian Secară <li...@secarica.ro>
La Genius - ai idee la ce preț ar face un aranjament RO (singular, nu
mix) monocrom, de la ce cantitate minimă acceptă să miște un deget și
dacă au model sau modele clasice de tastaturi (vechiul IBM) ?


Nu am primit de la Genius nimic legat de cantitate / preț. Genius KB-110
are același aranjament precum Delux OM-06.

Mersi pentru exemplu, rămăsesem cu impresia că ei fac doar 104 US sau
105 Internațional. Iar 104 US ar fi doar cu enter mic, dar din poză se poate
vedea  altceva ;-)

Îți pot da datele de contact. Nu știu cine este distribuitorul Genius în România,
dar știu cine este distribuitorul Delux - Asesoft Internațional http://www.asesoft.ro/contact/

Asesoft ar putea sponsoriza 1000 de tastaturi mixte, dar o să înghită ei
idea că o tastatură Română Standard + restul de la Română Programatori ar
fi ceva ce românii ar cumpăra?

--
Cristian.

Janos Fazakas

unread,
Jan 10, 2014, 4:52:35 AM1/10/14
to Andrei POPESCU, diacr...@googlegroups.com
On 9 Jan 2014 at 23:08, Andrei POPESCU wrote:

> On Jo, 09 ian 14, 11:30:57, Janos Fazakas wrote:
> > On 9 Jan 2014 at 11:14, Andrei POPESCU wrote:
> >
> > > Clipboard (existƒ vreo traducere
> > > > încetƒ>enitƒ?), ar putea la fel de bine sƒ fie þCopiazƒ
> > > > ecranå
>
> Eu n-am scris a™a ceva, te rog ai grijƒ la atribuire.
>
> Mersi,
> Andrei
>

Scuze, nu eu am atribuit ci programul de corespondență (Pegasus Mail).

Salut

Ștefan Fulea

unread,
Jan 10, 2014, 6:11:32 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de 09.01.2014, Mișu Moldovan <misu.m...@gmail.com> a scris:
> Pentru că nu are niciunul dintre noi resursele necesare pentru un
> studiu de fezabilitate a unei asemenea întreprinderi, cred că ar fi
> bine să ne uităm un pic în jurul nostru ca să încercăm să înțelegem ce
> șanse ar avea o asemenea acțiune. Mai există în Europa de Est în vreo
> țară tastaturi localizate în felul ăsta? Au prins? Io nu am văzut
> decât tastaturi franțuzești ce merg atât de departe cu localizarea și
> chiar și francezii s-au abținut uneori de la a traduce toate
> etichetele, făcând uz (abuz?) de simboluri. Și sper că ne e clar
> tuturor că nu putem face în România ceea ce fac ei în Franța ori
> Quebec. Detalii pe Wikipedia¹ ² ³.
>
> Deci nu cred că-i o idee bună traducerea etichetelor de pe taste. Mai
> mult, cred că ar fi o mare greșeală, în contextul socio-cultural
> mioritic de azi ar fi de râsul curcilor. C'est la vie!

Aici cred că mai mult decât de un posibil rezultat nefezabil ne-am
feri mai degrabă de asumarea răspunderii. Pare un pic mai serios decât
ne-am dori? Sau poate încercăm să fim perfecți, și fiindcă nu ne
permitem (încă), alegem să lăsăm lucrurile așa cum sunt? Mie personal
îmi e suficient un început de îmbunătățire. Putem traduce deocamdată
cazurile necontroversate. Cred că traducerea câtorva etichete acum va
invita și traducerea ulterioară a celorlaltor etichete. Atenția atrasă
în această privință ar trebui să contribuie la rezolvarea
controverselor de traducere. În plus, traducerea etichetelor de taste
nu e pe același picior cu alterarea unui aranjament de tastatură
(AZERTY).
_______
P.S.: Dacă e nevoie, putem discuta și de latura susceptibilității
morale (cine ar râde de cine și de ce).

Cristian Secară

unread,
Jan 10, 2014, 6:17:44 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Fri, 10 Jan 2014 10:22:39 +0100, Cristian Adam a scris:

> Îți pot da datele de contact. Nu știu cine este distribuitorul Genius
> în România, dar știu cine este distribuitorul Delux - Asesoft
> Internaționalhttp://www.asesoft.ro/contact/

Delux nu mă interesează, pentru că nu îmi plac fizic (le știu, sunt
*prea* „chinezării”; parcă de la ei am văzut și un fel de clone Dell,
cu conturul decupat exact cât sunt tastele, drăguț altminteri).

Din punctul meu de vedere Genius ar prezenta un compromis mai bun
calitate/preț, cel puțin raportat la ce am mai butonat acum câțiva ani.
Oricum, mă interesează în perspectivă, nu acum urgent.

> Asesoft ar putea sponsoriza 1000 de tastaturi mixte, dar o să înghită
> ei idea că o tastatură Română Standard + restul de la Română
> Programatori ar fi ceva ce românii ar cumpăra?

Nu sunt interesat de loc de varianta mixtă, nici eu și nici câțiva din
jur care ar cocheta cu ideea de tastaturi RO.

Cristian Secară

unread,
Jan 10, 2014, 6:21:11 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Fri, 10 Jan 2014 10:19:34 +0200, Mișu Moldovan a scris:

> > La Genius - ai idee la ce preț ar face un aranjament RO (singular,
> > nu mix) monocrom, de la ce cantitate minimă acceptă să miște un
> > deget și dacă au model sau modele clasice de tastaturi (vechiul
> > IBM) ?
>
> Te referi la mecanismul de acționare a tastelor, cel de tip „buckling
> spring”? Dacă da, doar Unicomp mai face așa ceva, detalii la
> http://en.wikipedia.org/wiki/Unicomp

Mă refeream doar la amplasamentul tastelor, mai ales grupul cu
insert/delete/home/end/pgup/pgdown, care de plictiseală este maltratat
în fel și chip.

Chiar din alea cu mecanism individual per tastă, cu contacte interne
metalice, NU :)
Am avut din alea la prima mea tastatură pe care mi-am bricolat-o pentru
un HC85, făcut din piese cumpărate mai ales din căminul de la
politehnică, tastatură cu cadru metalic masiv, cu cablaj și cu capace
cu inscripționare din plastic plasat în matriță la momentul injecției.
Din descriere pare ceva solid, dar pot spune că era ceva oribil, mai
ales dacă nimereai contacte făcute în spiritul economic al economiei
socialiste multilateral dezvoltate.

David Stroe

unread,
Jan 10, 2014, 7:03:12 AM1/10/14
to Diacritice (Grup)
David Stroe, alte idei? :-)

Am căutat și eu un font ideal pentru situația dată (cu majuscule, cifre și simboluri cu lizibilitate crescută și valoare estetică neutră) și votul meu merge tot spre Fira Sans Medium [1] pentru care n-am găsit nicio problemă.

Alți candidați:
– Clear Sans Medium [2]. Aproape la fel de bun, dar puțin cam geometric pentru gustul meu. Virgulița de sub Ș și ț e ușor deplasată la dreapta;
– Neris Semi Bold [3]. Are niște simboluri complicate (@, &) și minuscule poate prea decorative;
– Alegreya Medium [4]. Setul de cifre implicit e „old style” (deși include și set „tabular”), dar cred că e prea decorativ pentru scopul nostru.

Ca model de aranjare a simbolurilor pe taste, eu înclin spre un layout unde simbolul este centrat. Tastele Shift, Tab, Enter includ și pictogramă, iar tasta Backspace doar săgeată lungă spre stânga. Exemplul ideal din punctul meu de vedere vine de la Microsoft Sidewinder: http://i.imgur.com/E0ljt6J.jpg 

*Nu am înțeles clar din discuția de până acum, dar dacă este posibil și util pentru situația în care ne aflăm, aș fi încântat să construiesc un PDF cu layout-ul după un template al producătorului, pe care să-l aprobăm cu toții.*

Alegeți Glyphs pentru fiecare pagină:

Ionel Mugurel Ciobîcă

unread,
Jan 10, 2014, 9:44:39 AM1/10/14
to Diacritice
On 9-01-2014, at 10h 48'32", Cristian Adam wrote about "[diacritice] Re: Tastaturi Românești - ieftin și bun"
> Am atașat versiunea Romanian Mix colorată. Cum vi se pare?
> Este un compromis acceptabil, sau avem de-a face cu o struțo-cămilă?
>


Pentru programmer tastele {[, ]}, \|, ;: și '" sînt greșite.

Aș propune așa pentru fiecare tastă, inscripționarea cu negru ce
corespunde la US standard undeva la _mijlocul tastei_, apoi la tastele
cu pricină să fie în stînga cu roșu pentru ro standard și în dreapta
cu albastru pentru ro programmer.


Mugurel

Paul Fogarassy

unread,
Jan 10, 2014, 4:41:47 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
> David Stroe, alte idei? :-)

Pentru deficienţii de vedere se recomandă folosirea fonturilor sans-serif.

_______________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
tel. +40 729 099 260
www.baum.ro

Cristian Adam

unread,
Jan 10, 2014, 10:39:55 AM1/10/14
to Diacritice
2014/1/10 Ionel Mugurel Ciobîcă <i.m.c...@gmail.com>
On  9-01-2014, at 10h 48'32", Cristian Adam wrote about "[diacritice] Re: Tastaturi Românești - ieftin și bun"
> Am atașat versiunea Romanian Mix colorată. Cum vi se pare?
> Este un compromis acceptabil, sau avem de-a face cu o struțo-cămilă?
>


Pentru programmer tastele {[, ]}, \|, ;: și '" sînt greșite.

Știu acest lucru, aici intervine partea cu compromisul. Tastele ,< și .> stau și mai rău :)
Partea bună este că aceleași caractere sunt pe tastă.

Tastatura mixtă are meritul de a populariza ambele aranjamente și utilizatorul care deja
nu are o preferință poate să aleagă între ele, fie pilula roșie, fie pilula albastră.

Eu mă gândesc că dacă includem în documentație cum se configurează ambele
aranjamente, respectiv o descriere a produsului, confuzia n-o să fie foarte mare.


Aș propune așa pentru fiecare tastă, inscripționarea cu negru ce
corespunde la US standard undeva la _mijlocul tastei_, apoi la tastele
cu pricină să fie în stînga cu roșu pentru ro standard și în dreapta
cu albastru pentru ro programmer.

 
Pentru schimbarea fontului recomand deschiderea fișierului svg într-un
editor de texte și înlocuirea lui "Roboto" cu alt nume de font.

--
Cristian.
 

Cristian Adam

unread,
Jan 10, 2014, 11:32:35 AM1/10/14
to Diacritice

2014/1/10 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>

Codul sursă al aranjametelor se găsește aici:
Pentru schimbarea fontului recomand deschiderea fișierului svg într-un
editor de texte și înlocuirea lui "Roboto" cu alt nume de font.


Mișu Moldovan

unread,
Jan 10, 2014, 11:39:11 AM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/10 Paul Fogarassy <p...@baum.ro>:
>> David Stroe, alte idei? :-)
>
> Pentru deficienţii de vedere se recomandă folosirea fonturilor sans-serif.

Mulțumim pentru sugestie. Lipsa serifurilor, diacriticele românești și
licența OFL/Apache erau criteriile pentru lista respectivă. Din păcate
e deficitară și filtrarea FontSquirrel, de exemplu Panefresco are
diacritice românești, dar nu e listat ca atare:
http://www.fontsquirrel.com/fonts/panefresco

Criterii în plus pentru un font de inscripționat o tastatură cred că ar fi:

* un x-height mare (pentru lizibilitate)
* o economie a spațiului în plan orizontal (pentru că locul de
inscripționat pe taste e uneori deficitar în raport cu eticheta, de
ex. pentru „Print Screen”)
* distincții vizibile între caracterele ce pot fi confundate (pe
tastatură cea mai importantă ar fi distincția între 0 și O).

Dacă tot a adăugat David Stroe câteva sugestii personale, nu mă pot
abține să menționez câteva din preferatele mele, că am pierdut vreo
două ore azi pe site-ul FontSquirrel pe tema asta:

Ubuntu - http://www.fontsquirrel.com/fonts/ubuntu
Titillium - http://www.fontsquirrel.com/fonts/Titillium
Sansation - http://www.fontsquirrel.com/fonts/Sansation

În fine, io aș vrea să fie un font distinct, care să sublinieze
caracterul excepțional al unei asemenea tastaturi. Dar să fie ceva
drăguț în el, ca utilizatorul să se atașeze emoțional… De exemplu,
Fira Sans are un «M» și un «g» aparte, Titillium are «K» și «$» mai
deosebite șamd. Iar dacă îs mici probleme la câte un semn diacritic
(Titillium are și el probleme cu «ș» și «ț»), se pot repara în
FontForge, nu-i bai.

David propunea să mergem pe o variantă Medium/Semibold, io nu-s foarte
convins, aș vrea să văd și varianta Regular în paralel după ce alegem
un font, am pus Inkscape-ul la compilat…

O altă chestie de hotărât ar fi ce aranjament am vrea, io personal nu
văd util decât un aranjament standard curat. Îl las pe Cristi Adam ca
inițiator să decidă cum ne consultă. Poate cu un sondaj online?

Dar până acolo cred că cel mai important ar fi să vedem dacă chiar se
poate face treaba asta, că degeaba discutăm despre vopseaua suportului
de bicicletă, dacă nu se construiește casa… Chiar trebuie să comandăm
1000 de tastaturi?

Mulțam!

Cristian Adam

unread,
Jan 10, 2014, 12:27:38 PM1/10/14
to Diacritice


2014/1/10 Mișu Moldovan <misu.m...@gmail.com>

O altă chestie de hotărât ar fi ce aranjament am vrea, io personal nu
văd util decât un aranjament standard curat. Îl las pe Cristi Adam ca
inițiator să decidă cum ne consultă. Poate cu un sondaj online?

Un sondaj online ar fi foarte bun. Precum cel din 2010 când se discuta
trecerea la diacritcele cu virgulă la Wikipedia [1]
 
Dar până acolo cred că cel mai important ar fi să vedem dacă chiar se
poate face treaba asta, că degeaba discutăm despre vopseaua suportului
de bicicletă, dacă nu se construiește casa… Chiar trebuie să comandăm
1000 de tastaturi?

Delux au zis 1000 de tastaturi. Genius și Logitech nu au dat niciun număr.
O să știm mai multe săptămâna viitoare, eu sper să răspundă.

Cei de la Delux au fost impresionați de caracterul acțiunii pe
care vreau să o desfășor. S-au tras chiar și în poză cu mine :)

--
Cristian.

[1] http://picsel.ro/b/2010/04/27/sondaj-despre-diacritice/

Mișu Moldovan

unread,
Jan 10, 2014, 2:19:23 PM1/10/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/10 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:
> Codul sursă al aranjametelor se găsește aici:
> https://www.assembla.com/code/cristianadam/subversion/nodes/82/keyboard/wasd
>
> Pentru schimbarea fontului recomand deschiderea fișierului svg într-un
> editor de texte și înlocuirea lui "Roboto" cu alt nume de font.

Nu mi-a reușit. În varianta rostd îs de fapt trei variante de
înlocuit: Roboto, RobotoMT și RobotoBoldMT (parcă). Le-am înlocuit cu
un editor de text pe toate cu Ubuntu, am salvat, dar nu am văzut un
alt font nici în Inkscape, nici în Chromium, nici în Ristretto
(vizualizatorul de imagini din Xfce).

Cristian Adam

unread,
Jan 10, 2014, 9:39:04 PM1/10/14
to Diacritice

2014/1/10 Mișu Moldovan <du...@l10n.ro>

Nu mi-a reușit. În varianta rostd îs de fapt trei variante de
înlocuit: Roboto, RobotoMT și RobotoBoldMT (parcă). Le-am înlocuit cu
un editor de text pe toate cu Ubuntu, am salvat, dar nu am văzut un
alt font nici în Inkscape, nici în Chromium, nici în Ristretto
(vizualizatorul de imagini din Xfce).

Ți-a reușit, dar te-ai lovit de următoarea problemă: stratul destinat tipăririi tastelor.
Stratul "Print" nu conține text, ci elemente grafice și este doar el vizibil :)

Am urmat pașii următori pentru a schimba fontul de la Roboto la Ubuntu am:

1. copiat romix-inkscape.svg ca romix-inkscape-ubuntu.svg
2. editat în editor de texte romix-inkscape-ubuntu.svg și schimbat "Roboto" cu "Ubuntu"
3. editat în inkscape romix-inkscape-ubuntu.svg
  3.1 șters stratul "Print"
  3.2 duplicat straturile "Mods Symbols" și "Alpha - Modern"
  3.3 mutat straturile copie unul sub celălalt, selectat elementele din stratul de sus și
        apoi din meniu "Layer -> Move selection to layer below"
  3.4 șters stratul gol și apoi selectat toate elementele din noul strat și din meniu
        "Path -> Objects to Path"
  3.5 redenumit stratul ca "Print"
  3.6 salvat fișierul romix-inkscape-ubuntu.svg  doar cu stratul "Print" vizibil.

În felul acesta cine dorește să-și comande o tastatură WASD poate foarte ușor folosi
fișerul svg :-)

Am făcut modificările la toate cele trei aranjamente și le-am „comis” la:
https://www.assembla.com/code/cristianadam/subversion/nodes/84/keyboard/wasd

Pentru ușurință am atașat toate cele trei variante ale lui romix. Mie îmi plac toate trei :)

--
Cristian
romix-inkscape.pdf
romix-inkscape-fira-sans.pdf
romix-inkscape-ubuntu.pdf

David Stroe

unread,
Jan 11, 2014, 1:40:21 PM1/11/14
to Diacritice (Grup)
Chiar dacă vorbim despre „vopseaua suportului de bicicletă” înainte să construim casa, cred că e sănătos să avem un reper în jurul căruia să purtăm discuțiile mai departe, fie între noi, fie cu diferite instituții sau investitori.

Am încercat o simulare mai aproape de aspectul final – în special contrastul de culori și poziționarea simbolurilor (PDF atașat), cu intenția de a analiza împreună aranjamentul din punct de vedere optic și estetic. Apoi să alegem un font și bineînțeles etichetele optime. Am căutat să folosesc toate fonturile recomandate aici (menționate pe fiecare pagină, în dreapta sus).

Pentru că intenția mea e să iterăm împreună până la aranjamentul ideal (sau susținut și acceptat de majoritate), n-am fost foarte riguros la etichete. Spre exemplu, Page Up/Down le-am desenat în ambele variante, cu săgeată (cum a fost sugerat), dar și numai din cuvinte (întrucât pe tastatura numerică ar fi prea multe săgeți și confuzie). Alte etichete nu le-am tradus, altele le-am „împins” la limită, altele nici nu există.

Observ că varianta de Roboto pe care o am instalată nu include Ț. Sper că nu e o problemă :-)

Aștept opiniile și sugestiile voastre, inclusiv pe cele evidente.
Aranjament_RO.pdf

Cristian Secară

unread,
Jan 11, 2014, 2:49:56 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sat, 11 Jan 2014 20:40:21 +0200, David Stroe a scris:

> Am încercat o simulare mai aproape de aspectul final – în special
> contrastul de culori și poziționarea simbolurilor (PDF atașat), cu
> intenția de a analiza împreună aranjamentul din punct de vedere optic
> și estetic.

Analiză gramaticală: majusculele articulat și cu m mic :)

La ceva însă nu îmi pică fisa: asta cu fonturile este la latitudinea
celui care cere o tastatură ? Adică ăia care fac tastaturi prin natura
meseriei lor nu au deja niște criterii mai obiective legate de fontul
folosit la inscripționare ? O experiență, ceva ?

Cristian Secară

unread,
Jan 11, 2014, 2:54:34 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sat, 11 Jan 2014 21:49:56 +0200, Cristian Secară a scris:

> [...]

... și vezi că € pe 5 este greșit, în standardul nostru € este pe E
De fapt € pe 5 nu există în niciun standard, este plasat acolo doar de
MS pe tastatura US English International, care aranjament este inventat
de ei și atât.

Cristian Secară

unread,
Jan 11, 2014, 3:14:24 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sat, 11 Jan 2014 21:54:34 +0200, Cristian Secară a scris:

> [...]

... și încă ceva: dacă tot ai pus semne pe diverse taste, măcar pune-le
pe cele standardizate. Uite atașat pentru backspace și tab, n-am acum
la îndemână (o să am luni) niște capace de tastatură germană care au
doar semnele, fără scris.

Vezi referința oficială menționată de mine zilele trecute
http://www.secarica.ro/std/ISO_IEC_FDIS_9995-7_2009.pdf

Oricum, în general îmi place cum arată, nu am nimic de reproșat, nici
măcar la șirurile traduse (cu excepția legată de majuscule(le)).
backspace.jpg

Cristian Secară

unread,
Jan 11, 2014, 3:27:18 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sat, 11 Jan 2014 22:14:24 +0200, Cristian Secară a scris:

> Uite atașat pentru backspace și tab

Pe tab l-am uitat. Scuze că n-am redimensionat pe cel dinainte, a rămas
cam mare.
tab.jpg

Mișu Moldovan

unread,
Jan 11, 2014, 3:42:16 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/11 David Stroe <david...@gmail.com>:
>
> Aștept opiniile și sugestiile voastre, inclusiv pe cele evidente.

Ce fain arată...

Pentru Roboto cu ț trebuie să-l întrebi pe nenea Google de „Cristian
Adam Roboto” și te duce la
http://cristianadam.blogspot.ro/2013/08/thank-you-google.html

Mă bucur că ai pus și o variantă Regular, cea cu Clear Sans, îmi pare
acum că o variantă Semibold/Medium e mai lizibilă.

Dintre cele de până acum doar Fira Sans Medium, Ubuntu Medium și
Roboto Medium îmi plac (în ordinea asta). Neris Semi Bold și Allegreya
Sans au un x-height prea mic și pierd din lizibilitate la etichetele
mai lungi. Ultimul chiar pare că-i la o dimensiune prea mică, probabil
pentru că nu e îndeajuns de condensat ca să-l folosești la aceeași
dimensiune.

Ai încercat și Sansation/Titillium? Dacă nu-i prea mare muncă încearcă
te rog și cu ele. Îs în special curios pentru Titillium Semibold.

Nu-mi dau seama de ce ai făcut € așa mare pe tasta 5, mi se pare
exagerat. Pe de altă parte mă bucur că n-ai pus tastele moarte, îs de
acord că nu-s de inscripționat. Less is more.

„Pagină” e prescurtat inconsistent, o dată e „Pg”, altă dată e „Pag”.
Ambele abrevieri cică ar fi OK, conform
http://ro.wiktionary.org/wiki/Wik%C8%9Bionar:Abrevieri#P

În loc de tasta Win, pe care ai lăsat-o goală, pune un tricolor
fluturând. Evident, nu colorat, ci stilizat ca simbolul de pe tasta
Win.

Și acum, ca un exercițiu în futilitate, câteva sugestii pentru o
tastatură neaoșă (m-am inspirat in extenso din tastaturile franțuzești
de la http://en.wikipedia.org/wiki/AZERTY):

În primul rând cred că ar fi o greșeală să amestecăm verbe la
imperativ cu substantive. Mai ales când verbul la imperativ
(blochează) e urmat de un substantiv nearticulat (majuscule) fără o
prepoziție între (adică „blocare de majuscule). Deci:

Blochează majuscule -> Majuscule blocate
Șterge -> Ștergere
Inserează -> Inserare

Apoi, aș mai elimina din englezisme:

Esc -> Ieșire (ce dacă nu se poate prescurta, e îndeajuns de scurt, nu?)
Enter -> Intrare sau doar simbolul (în blocul alfanumeric mai ales)
NumLock -> Numere blocate (sau „Cifre blocate”?)
ScrLock -> Defilare blocată

Unele etichete nu-mi par OK:

Captură -> Captură de ecran (asta presupune taste funcționale
full-size, așa-i?)
Start -> Acasă (doar e „Home”, nu altceva)
Final -> Capăt/Sfârșit/Final (nu-s mulțumit de niciuna dintre variante)

Unele etichete îs lipsă:

Backspace -> Ștergere înapoi (e tastă lungă, sper să nu fie problemă)

M-aș dispensa de ultimele etichete în engleză:

Tab -> caracterul corespunzător (două săgeți orizontale cu direcții
opuse suprapuse vertical)
Shift -> caracterul corespunzător (săgeată verticală super-îngroșată
cu vârful în sus)

O etichetă e greșită:

Alt-ul din dreapta -> AltGr (care e esențial în afara SUA, probabil
ai pornit de la un model US neaoș, că și US International îl are)

Sper că nu mi-a scăpat nimic... :)

Încă o dată, felicitări pentru inițiativă și realizări tuturor!

Mișu Moldovan

unread,
Jan 11, 2014, 3:51:57 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/11 Mișu Moldovan <du...@l10n.ro>:
>
> Sper că nu mi-a scăpat nimic... :)

Mi-a scăpat ceva totuși, lipsește tasta Menu, din stânga tastei
Control din dreapta. E doar un simbol pe toate tastaturile, nu-i o
problemă cu localizarea, dar e o tastă utilă, în special pentru cei ce
evită mausul pe cât posibil.

Cristian Secară

unread,
Jan 11, 2014, 4:58:23 PM1/11/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sat, 11 Jan 2014 22:42:16 +0200, Mișu Moldovan a scris:

> Pe de altă parte mă bucur că n-ai pus tastele moarte, îs de
> acord că nu-s de inscripționat.

Io aici nu sunt de acord: accentele de pe tastele moarte pot fi utile,
iar (1) dacă nu sint inscripționate nu știe lumea că există și nu le
folosește chiar dacă ar trebui, (2) cine chiar le folosește (în afară de
mine mai știu cel puțin vreo doi) bâjbâie tot timpul câutând semnul
corect, (3) se duce în derizoriu ideea de suport pentru limbile
minorităților. Și nici măcar nu încurcă cu ceva – am acum la îndemână
exemplul antic a lui Dan Matei de la tastatura lui Fujitsu Siemens,
precum și de la laptopurile Toshiba comercializate prin 2009-2010
http://www.secarica.ro/misc/tastatura_fujitsu_1.jpg
http://www.secarica.ro/misc/tastatura_fujitsu_2.jpg
http://www.secarica.ro/misc/tastatura_laptop_toshiba_1.jpg
http://www.secarica.ro/misc/tastatura_laptop_toshiba_2.jpg
...
http://www.secarica.ro/misc/tastatura_laptop_toshiba_6.jpg

În afară chestia cu minoritățile, în decursul timpului unii au fost
foarte fericiți că pot scrie în franceză cu tastatura RO standardizată.
În plus, nu trebuie uitat că ş și ţ cu sedilă pot fi generate destul de
simplu *) cu AltGr + [tasta =+] + s sau t în aplicațiile care chiar nu
pot altfel.

Acuma, depinde: exercițiul ăsta cu fonturile și pictogramele pe o
tastatură vizează doar interesul celor de pe lista asta, sau (și)
publicului larg în general ?

*) depinde și de mediul în care a fost programată/compilată aplicația;
mie în Sylpheed pe Windows (GTK+ portat), de exemplu, merge generat ş
dar nu și ţ și mai am mai întâlnit cazuri la câteva alte aplicații dar
nu mai știu acum care

Mișu Moldovan

unread,
Jan 12, 2014, 1:20:45 AM1/12/14
to diacr...@googlegroups.com
2014/1/11 Mișu Moldovan <du...@l10n.ro>:
> Nu-mi dau seama de ce ai făcut € așa mare pe tasta 5, mi se pare
> exagerat. Pe de altă parte mă bucur că n-ai pus tastele moarte, îs de
> acord că nu-s de inscripționat. Less is more.

Mi-a mai scăpat ceva: € trebuie să fie pe E, nu pe 5.

Și mai lipsesc niște caractere din astea: © pe C, ß pe S, ± pe = șamd.
Se pot vedea la
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/Romanian-keyboard-layout.png

Dan Matei

unread,
Jan 12, 2014, 2:22:56 AM1/12/14
to diacr...@googlegroups.com
-----Original Message-----
From: Cristian Secară <li...@secarica.ro>
Date: Sat, 11 Jan 2014 23:58:23 +0200

>
> Acuma, depinde: exercițiul ăsta cu fonturile și pictogramele pe o
> tastatură vizează doar interesul celor de pe lista asta, sau (și)
> publicului larg în general ?

Ba eu zic că e de toată lauda, chiar dacă masele largi populare ar prefera o bere.

Culturalmente, e o faptă pionerească cu bătaie lungă și efecte benefice (inclusiv subliminale) !

Vorba rusului: continuați în același duh ! (în traducere: continuați în același spirit !).

Dan Matei


Cristian Secară

unread,
Jan 12, 2014, 4:08:22 AM1/12/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sun, 12 Jan 2014 09:22:56 +0200, Dan Matei a scris:

> Ba eu zic că e de toată lauda, chiar dacă masele largi populare ar
> prefera o bere.
>
> Culturalmente, e o faptă pionerească cu bătaie lungă și efecte
> benefice (inclusiv subliminale) !

Păi foarte bine atunci; asta înseamnă că trebuie renunțat subliminal la
desenarea pe tastatură a accentelor cu care se pot genera cuvinte în
alte limbi ? Ca funcționalitate ele sunt deja implementate, există
acolo. Dacă nu sunt și vizibile, de unde să știe ungurul de la primărie
că tastatura RO nu îi este potrivnică, ba dimpotrivă ?

> Vorba rusului: continuați în același duh ! (în traducere: continuați
> în același spirit !).

Critica mea din mesajul precedent se referea punctual la accentele de
pe tastele moarte. În contextul ăsta nu mi-e clar: deci, să continue în
același spirit, adică cu omiterea lor ?

Protestez :)

Dan Matei

unread,
Jan 12, 2014, 4:52:26 AM1/12/14
to diacr...@googlegroups.com

-----Original Message-----
From: Cristian Secară <li...@secarica.ro>
Date: Sun, 12 Jan 2014 11:08:22 +0200

:-)


>
> Critica mea din mesajul precedent se referea punctual la accentele de
> pe tastele moarte. În contextul ăsta nu mi-e clar: deci, să continue în
> același spirit, adică cu omiterea lor ?

Eu nu mă refeream - punctual - la omiterea accentelor, cui la demersul general.


În particular, în chestiunea accentelor, sunt cu tine: pentru păstrarea inscripționării lor !

Pe lângă argumentul limbilor minoritare (care mi se pare suficient de tare și singur), mai am și speranța că se vor oficializa accentele și
în românește. Fiindcă avem nevoie !

Exemplu:

DEX: CASÁ vs. CÁSA

Dacă - în mod normal - mai diferențiem omografele ce nu-s omofone din context, pentru cititoarele de ecran pentru orbi și pentru programele
de tradus, cred că e al naibii de greu.

Dan Matei

PS. Colecția mea de omografe neomofone a ajuns la 1.511 perechi.

Am și 9 triplete:

candida
candidă
decimă
intrigă
mânie
mobila
mobilă
oftica
oftică


Cristian Adam

unread,
Jan 13, 2014, 5:05:13 AM1/13/14
to Diacritice

2014/1/11 Cristian Secară <li...@secarica.ro>

La ceva însă nu îmi pică fisa: asta cu fonturile este la latitudinea
celui care cere o tastatură ? Adică ăia care fac tastaturi prin natura
meseriei lor nu au deja niște criterii mai obiective legate de fontul
folosit la inscripționare ? O experiență, ceva ?


Dacă ai access la șablonul folosit în fabrică... putem face orice
modificări.

La WASD era important stratul "print" din fișierul SVG.

Cherry folosește un fișier TIF cu o rezoluție măricică 9387 x 6647.
Uite că nu m-am gândit să iau șablonul lor și să-l fac conform
noului standard.

Ei doar cât mi-au zis că nu au de gând să mai facă tastaturi românești
deoarece din experiență știu că nu se vând.

Din șablonul Cherry atașat se vede că le place să facă totul conform
standardelor germane DIN, păcat că tastatura nu este conform standardului
românesc ASRO. Iar ultima actualizare a fișierului este din 24.11.2009

--
Cristian.
tkl-5465ro_04.TIF

Janos Fazakas

unread,
Jan 13, 2014, 5:21:21 AM1/13/14
to Cristian Adam, diacr...@googlegroups.com
On 13 Jan 2014 at 11:05, Cristian Adam wrote:

> Ei doar cât mi-au zis cã nu au de gând sã mai facã tastaturi române?ti
> deoarece din experien?ã ?tiu cã nu se vând.

Interesant... În Ungaria toate computerele sunt vândute cu tastaturi cu litere maghiare. Dacă vrei tastatură US, te costă în plus...

Salutti,
Janos
================================================
Janos Fazakas (Ph.D. in Chemistry)
Translations/Interpreting (Hungarian-Romanian-English-French)
Mobile phone: +36-70-3197289; Skype: fazajani1949

Dan Matei

unread,
Jan 13, 2014, 5:31:37 AM1/13/14
to diacr...@googlegroups.com

-----Original Message-----
From: "Janos Fazakas" <fazaja...@gmail.com>
Date: Mon, 13 Jan 2014 11:21:21 +0100

> On 13 Jan 2014 at 11:05, Cristian Adam wrote:
>
> > Ei doar cât mi-au zis c~a nu au de gând s~a mai fac~a tastaturi române?ti
> > deoarece din experien?~a ?tiu c~a nu se vând.
>
> Interesant... În Ungaria toate computerele sunt vândute cu tastaturi cu
> litere maghiare. Dacă vrei tastatură US, te costă în plus...


Păi da, că noi nu ne iubim limba !

Dan Matei


Ionel Mugurel Ciobîcă

unread,
Jan 23, 2014, 5:25:35 AM1/23/14
to Diacritice (Grup)
On 11-01-2014, at 20h 40'21", David Stroe wrote about "Re: [diacritice] Re: Tastaturi Românești - ieftin și bun"
>
> Aștept opiniile și sugestiile voastre, inclusiv pe cele evidente.


Arată bine. Doar o observație de la mine. Folosiți blocare majuscule
pentru Caps Lock. Eu prin blocare majuscule înțeleg că sînt blocate și
nu le mai pot genera (cu tasta Shift, de exemplu). Dar dacă Caps Lock
este apăsat eu mai pot genera majuscule cu (și evident fără) tasta Shift.

Dacă se insistă a se folosi blocare în continuare aș sugera „blocare pe
majuscule“, dar mai simplu ar fi „numai majuscule“ sau „doar
majuscule“. Ce face acel Caps Lock este de fapt inversarea straturilor
1 și 2 de la definiția tastelor, deci nu blochează nimic, aduce doar
mai aproape majusculele și duce mai departe minusculile și face asta
inconsistent, pentru că nu afectează decît unele taste, cele cu
litere...


Mugurel

Cristian Adam

unread,
Jan 27, 2014, 5:05:31 AM1/27/14
to diacr...@googlegroups.com

On Friday, January 10, 2014 9:07:37 AM UTC+1, Cristian Secară wrote:

La Genius - ai idee la ce preț ar face un aranjament RO (singular, nu
mix) monocrom, de la ce cantitate minimă acceptă să miște un deget și
dacă au model sau modele clasice de tastaturi (vechiul IBM) ?

Cristi


Am primit un răspuns de la reprezentantul Genius pentru România și Bulgaria:

Lipsa unei cereri constante din piata pentru tastaturile customizate, dupa cum sunt sigur ca stiti, nu ne permite sa onoram cereri punctuale, chiar daca discutam de un MOQ de 1000 buc.

Ar insemna o investitie considerabila in capacitatile de productie, care nu poate fi sustinuta “a la long”

Am avut o discutie si cu partenerii nostri in acest sens, dar nici acolo nu exista un interes major pentru a sustine livrari constante.

In situatia data, ma tem ca nu putem avea o solutie la cererea dumneavoastra.

Răspunsul a fost pentru tastatura mixtă. Am întrebat și despre tastatura standard, o să revin cu răspunsul.

Am argumentat că România ar fi pe locul 7 din cele 28 de state ale uniunii europene.

Este posibil oare ca Genius să aibă cerere mai mare pentru tastaturi în Islanda (310.000 locuitori), decât
tastaturi românești standard în România? (19,858,000 locuitori)

A se vedea tastatura Genius islandeză: http://nammi.is/keybord-kb06x-genius-p-1377.html

--
Cristian.

Ștefan Fulea

unread,
Jan 27, 2014, 6:11:21 AM1/27/14
to diacr...@googlegroups.com
În privința cererii de piață, numai SEI-ul (http://portal.edu.ro)
Ministerului Educației Naționale, adică fără a considera și alți
potențiali factori, ar putea să acopere cred, printr-un program
național, o cerere de piață echivalentă celei din Islanda.

Cristian Adam

unread,
Jan 28, 2014, 5:31:21 PM1/28/14
to Diacritice
2014-01-09 Cristian Secară <li...@secarica.ro>
Am observat că la tastaturile pentru limba germană se poartă doar
simboluri pentru zona alfanumerică, mai puțin ctrl și alt / alt gr.
Deși e ok și așa (am folosit o lungă vreme o astfel de tastatură și nu
m-a încurcat cu nimic), în afară de lipsa familiarizării publicului
larg cu unele dintre acele simboluri, îmi pare mai dificil de făcut
referire la ele în scris. De exemplu pe un forum, cum te-ai referi la
Shift dacă pe tastatură vezi doar o săgeată în sus conform ISO/IEC
9995-7 și dacă nu știi că la aia îi zice shift măcar în engleză ?
http://www.secarica.ro/std/ISO_IEC_FDIS_9995-7_2009.pdf


Am atașat o versiune cu simboluri în loc de insert, delete, etc.

Nu este 100% conformă cu ISO IEC FDIS 9995-7, unele lucruri
sunt împrumutate de la tastatura Apple Germană [1], respectiv de la
simbolurile Unicode pentru tastatură [2].

Cred că prea multe simboluri strică, dar câteva acolo pot ajuta la
traducere :)

--
Cristian.
romix-inkscape-fira-sans-symbol.pdf

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Jan 28, 2014, 6:05:07 PM1/28/14
to diacr...@googlegroups.com
Salutare,

Mă bag și eu ca musca-n lapte.

Săgețile de Home și End mi se par confuze. Poate ar merge |← și →|

Iar Enter de la Num Pad, consider că ar trebui să fie la fel cu celălalt.

Cu stimă,
Ovidiu-Florin Bogdan

Cristian Adam

unread,
Jan 29, 2014, 3:49:28 AM1/29/14
to Diacritice
2014-01-29 Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com>
Salutare,

Mă bag și eu ca musca-n lapte.

Săgețile de Home și End mi se par confuze. Poate ar merge |← și →|

Iar Enter de la Num Pad, consider că ar trebui să fie la fel cu celălalt.

Cu stimă,
Ovidiu-Florin Bogdan


Am schimbat săgețile pentru Home și End, în plus am schimbat și simbolurile
confuze pentu Esc și Pauză cu ceva mai cunoscut :)

Enterul de la Num Pad este Enter celălat este Return. Nu sunt interschimbabile,
sistemul de operare primește două coduri diferite când sunt apăsate.

--
Cristian.
romix-inkscape-fira-sans-symbol.pdf

Dan Matei

unread,
Jan 29, 2014, 5:28:31 AM1/29/14
to diacr...@googlegroups.com

-----Original Message-----
From: Cristian Adam <cristi...@gmail.com>
Date: Wed, 29 Jan 2014 09:49:28 +0100

> >
> Am schimbat săgețile pentru Home și End, în plus am schimbat și simbolurile
> confuze pentu Esc și Pauză cu ceva mai cunoscut :)


Ansamblul arată elegant ! Brava !

Dan


Mișu Moldovan

unread,
Jan 29, 2014, 5:38:54 AM1/29/14
to diacr...@googlegroups.com
2014-01-29 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:
>
> Am schimbat săgețile pentru Home și End, în plus am schimbat și simbolurile
> confuze pentu Esc și Pauză cu ceva mai cunoscut :)
>
> Enterul de la Num Pad este Enter celălat este Return. Nu sunt
> interschimbabile,
> sistemul de operare primește două coduri diferite când sunt apăsate.

E interesantă varianta asta cu simboluri, da' nu mi se pare practică.
În fine, poate vrei să schimbi și simbolul Win cu un tricolor
stilizat… :)

Mi-ar plăcea mai mult să găsim un compromis mai practic pornind pe
calea pe care a început David Stroe, adică doar aranjamentul standard,
fără accente moarte. Da' cred că l-am înecat în critici (sper
constructive) Cristi Secară și subsemnatul.

David, mai lucrezi la aranjamentul tău?

--
mișu

Ștefan Fulea

unread,
Jan 29, 2014, 5:58:01 AM1/29/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de 29.01.2014, Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com> a scris:
> Săgețile de Home și End mi se par confuze. Poate ar merge |← și →|

„Home” și „End” nu se referă întotdeauna doar la derulare/salt pe
orizontală, așa cum sugerează combinațiile propuse. Nu am totuși nimic
mai bun.


În data de 29.01.2014, Mișu Moldovan <du...@l10n.ro> a scris:
> E interesantă varianta asta cu simboluri, da' nu mi se pare practică.

Mă întreb de ce n-ar fi. Aranjamentul mi se pare un rezultat care
chiar depășește necesitățile noastre - în privința tastelor speciale e
cel mai „internațional” aranjament pe care l-am văzut până acum.
Felicitări, Cristian!

Cristian Secară

unread,
Jan 29, 2014, 11:40:21 AM1/29/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Wed, 29 Jan 2014 12:58:01 +0200, Ștefan Fulea a scris:

> „Home” și „End” nu se referă întotdeauna doar la derulare/salt pe
> orizontală, așa cum sugerează combinațiile propuse. Nu am totuși nimic
> mai bun.

Ceva mai bun era tot ce pusese Cristian Adam de la bun început, adică
alea oblice, doar că nu simple ci cu tot cu închiderea peste vârful
săgeții, așa cum este în standardul ISO.

Alt lucru pe care l-aș lua în seamă este semnul pentru separatorul
zecimal. E adevărat că dacă scriu în Notepad este 1:1 cu ce scrie pe
tastatură [dacă și în sistem este selectat același aranjament], dar în
programe de tip calcul tabelar (sau altele complicate) semnul grafic
generat este cel declarat (schimbat sau nu de utilizator) în setările
regionale ale sistemului, nu ce scrie pe tastatură. De-aia a și fost
pus în standardul ISO acel semn (Unicode 0x2396), iar la noi este de
fapt mai important ca la alții, pentru că în privința separatorului
zecimal este o varză totală în toate sistemele și în toate documentele
(în facturi este ba punct, ba virgulă, în funcție de cum a fost lăsat
sistemul după instalare, de originea programului, de cheful
utilizatorului, de temperatura de afară, etc.).

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Jan 29, 2014, 12:58:58 PM1/29/14
to diacr...@googlegroups.com

Din câte știu eu, separatorul zecimal este virgula în Europa/România. Iar punctul nu se folosește. Se folosește spațiul pentru a separa unitățiile: 123 456,78

 

Față de standardul american: 123,456.78

--

Ovidiu-Florin Bogdan

GeekAliens.com

Kubuntu România

Cristian Secară

unread,
Jan 29, 2014, 4:50:57 PM1/29/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Wed, 29 Jan 2014 19:58:58 +0200, Ovidiu-Florin Bogdan a
scris:

> Din câte știu eu, separatorul zecimal este virgula în Europa/România.
> Iar punctul nu se folosește. Se folosește spațiul pentru a separa

În Europa nu există uniformitate. Dacă aranjamentele de tastatură din
Windows reflectă realitatea, UK, franceza, italiana, spaniola au punct,
germana, olandeza, maghiara, suedeza au virgulă.

La noi știu că este virgula, dar există undeva o referință scrisă în
acest sens ? (poate o fi, nu știu) Să nu fie ca la ghilimelele
românești, unde până prin 2003 academia știa doar că există
„ghilimele”, fără să își pună problema să le descrie undeva forma.

Cristian Adam

unread,
Jan 29, 2014, 5:02:55 PM1/29/14
to Diacritice
2014-01-29 Cristian Secară <li...@secarica.ro>
Ceva mai bun era tot ce pusese Cristian Adam de la bun început, adică
alea oblice, doar că nu simple ci cu tot cu închiderea peste vârful
săgeții, așa cum este în standardul ISO.


Am făcut ultimele actualizări. Eu sunt mulțumit de ce a ieșit, mulțumesc tuturor
pentru contribuții!

O să dau o comandă la WASD pentru o variantă cu 87 de taste (fără blocul
numeric). Poze peste două săptămâni! :)

--
Cristian.
romix-inkscape-fira-sans-symbol.pdf

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Jan 30, 2014, 4:46:48 AM1/30/14
to diacr...@googlegroups.com

Acum mi-a picat fisa, NU ar arăta mai intuitiv dacă alt din dreapta ar fi Albastru și el?

 

--

Ovidiu-Florin Bogdan

GeekAliens.com

Kubuntu România

Cristian Adam

unread,
Jan 30, 2014, 4:53:57 AM1/30/14
to Diacritice
Ar trebui să fie jumătate albastru și jumătate roșu :) Și Română Standard folosește AltGr, pentru a genera [], {}, <> etc.

La un moment dat mă gândeam dacă nu este mai simplu să-i zicem AltDr, cine se mai gândește că AltGr vine de la „Alternate Graphic”.


2014-01-30 Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com>:

Florin Crişan

unread,
Jan 31, 2014, 3:46:46 AM1/31/14
to diacr...@googlegroups.com
Foarte drăguţ rezultatul.

O singură obiecţie aş avea, sunt prea multe culori.

Eu aş pune cu culoarea primară (negru) aranjamentul primar (standard) şi cu culoarea secundară (albastru? roşu? în fine) aranjamentul secundar (cel pentru programatori).
Mi s-ar părea mai simplu de înţeles aşa. Altfel, poziţia pe tastă spune una dar culoarea alta.

Cristian Adam

unread,
Jan 31, 2014, 3:57:56 AM1/31/14
to Diacritice
2014-01-31 Florin Crişan <florin...@gmail.com>:

Am folosit două culori pentru că aranjamentul primar are în plus față de cel secundar ß, „” și ; :, și ar trebui marcate separat.
Mesajul ar fi: ce este cu negru vine de la US, ce este cu albastru de la RO-PRO și cu roz/roșu de la RO-STD.

În plus o să arate bine în stânga albastru, în dreapta roșu. Și vrem să iasă diacriticele în evidență, să fie folosite!

--
Cristian.

Iosif Fettich

unread,
Jan 31, 2014, 4:11:38 AM1/31/14
to Diacritice
Bună ziua,

> Am folosit două culori pentru că aranjamentul primar are în plus față de
> cel secundar ß, „” și ; :, și ar trebui marcate separat.

Sînt un pic nelămurit relativ la ß: de ce e marcat grafic _numai_ acest
semn...?

Dacă e vorba de literele grecești, probabil ar mai trebui să fie marcate
și µ, ..., iar dacă e vorba de literele din limba germană, atunci ar
trebui să fie marcate și ä, ö, ü.

Sau nu, greșesc?

(N-am urmărit toate mesajele, îmi cer scuze dacă problema a fost deja
atinsă/lămurită).

Mulțumesc,

Iosif Fettich

Florin Crişan

unread,
Jan 31, 2014, 4:15:49 AM1/31/14
to diacr...@googlegroups.com, ifet...@gmail.com
vineri, 31 ianuarie 2014, 11:11:38 UTC+2, Iosif Fettich a scris:
Sînt un pic nelămurit relativ la ß: de ce e marcat grafic _numai_ acest
semn...?

Nu am fost acolo când s-a creat standardul, dar, din câte înţeleg, ideea era ca aranjamentul să poată fi folosit şi pentru scrierea în limbile minorităţilor din România. Pentru cele mai multe din acestea, introducerea se poate face folosind „tastele moarte“, adică AltGr+accent urmat de literă. ß din germană nu poate fi introdus în acest fel şi de aceea este pus separat.

Zic bine?

Iosif Fettich

unread,
Jan 31, 2014, 4:18:47 AM1/31/14
to Florin Crişan, diacr...@googlegroups.com, ifet...@gmail.com
Bună ziua,
Probabil că da, are sens :)

Mulțumesc,

Iosif Fettich

Cristian Secară

unread,
Jan 31, 2014, 4:26:03 AM1/31/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Fri, 31 Jan 2014 11:18:47 +0200 (EET), Iosif Fettich a scris:

> > Zic bine?
>
> Probabil că da, are sens :)

Sigur, nu probabil :)
(cu același raționament și pentru đ și ł)

Mișu Moldovan

unread,
Jan 31, 2014, 5:17:14 AM1/31/14
to diacr...@googlegroups.com
2014-01-31 Cristian Secară <li...@secarica.ro>:
>
> Sigur, nu probabil :)
> (cu același raționament și pentru đ și ł)

Cu observația tehnică că diacriticele (inclusiv astea mai speciale, ce
„nu pot fi decompuse”) pot fi introduse și în alt fel în X (deci
Linux, BSD-uri, Solaris șamd.), folosind tasta «Compose». Detalii la
http://blog.cyberborean.org/2008/01/06/compose-key-magic

De exemplu, ß este «Compose - s - s», đ este «Compose - / - d», Ł este
«Compose - / - L» șamd. Deci foarte asemănător cu mecanismul tastelor
moarte (unde â poate fi generat cu «AltGr+3 - a»), dar mult mai
intuitiv. O listă de posibilități, ce nu le cuprinde pe toate (îs de
ordinul miilor): http://www.hermit.org/Linux/ComposeKeys.html

De asemenea, se pot introduce caracterele astea și folosind codurile
Unicode. De exemplu, ß fiind 00DF, în orice aplicație GTK+ se poate
introduce prin combinația «Ctrl+Shift+u - 0 - 0 - d - f - spațiu». În
Windows parcă există un mecanism asemănător ce folosește tastele din
blocul numeric, cel din dreapta tastaturii. Și în OS X tre' să fie
ceva de genul ăsta.

Să ții minte codurile Unicode pentru asemenea caractere e peste mână,
dar, dacă ar fi existat și în Windows ori MacOS un mecanism precum cel
Compose din X, cred că am fi avut un standard de tastatură românească
mai curat, fără ß, Đ și Ł. În plus, ar fi fost un argument solid
pentru eliminarea altor caractere: ©, § ori ± (remarcați că n-am
enumerat €, –, « ori » și chiar îmi pare rău că n-a prins ideea cu °
pe AltGr+Shift+0).

Less is more! ☺

Cristian Secară

unread,
Jan 31, 2014, 9:48:54 AM1/31/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Fri, 31 Jan 2014 12:17:14 +0200, Mișu Moldovan a scris:

> Să ții minte codurile Unicode pentru asemenea caractere e peste mână,
> dar, dacă ar fi existat și în Windows ori MacOS un mecanism precum cel
> Compose din X, cred că am fi avut un standard de tastatură românească
> mai curat, fără ß, Đ și Ł.

Nu știu punctual cum este acolo cu generarea đ și ł, dar pe MacOS
mecanismul *este* mai intuitiv. Nu mă pricep să descriu principiul așa
din amintiri, mi-a explicat Sorin Paliga mai demult și mi s-a părut
foarte clar. La vremea respectivă am cosiderat că pe Windows nu se
poate reproduce mecanismul, pe Linux nu mai știu dacă a existat vreo
opinie sau tentativă în sensul ăsta (parcă nu).

De fapt cel mai drăguț ar fi fost implementarea pe scară largă a
subsetului și Combining Diacritical Marks (0300–036F), unde mecanismul
este oricum mai intuitiv – scrii o literă și după aia decizi dacă/ce
pui peste ea, pe același caracter de bază putându-se face și un
turnuleț de accente dacă există motiv. Plus că pe Windows mecanismul low
level este prost conceput de pe vremea lui NT4.0, neschimbat până la
Win7 (nu știu dacă neschmbat și la Win8), adică caracterele generabile
prin mecanismul actual de taste moarte trebuiesc declarate în prealabil
pentru fiecare accent și pentru fiecare aranjament de tastatură în
parte. Cu Combining Diacritical Marks nu ar fi trebuit declarat nimic,
ele se compun dinamic în altă parte a sistemului.
Povești, că tot practica ne omoară (de exemplu funcțiile de căutare
într-un program obișnuit nu știu să găsească ă într-un text dacă din
tastatură dau să caut ă (sau invers)).

> În plus, ar fi fost un argument solid pentru eliminarea altor
> caractere: ©, § ori ±

Regret acum că am pus © și ± (a fost din dorința de a satisface
ISO/IEC 8859-16), dar § (paragraf) nu, fiind folosit și în (unele)
lucrări literare, fiind nativ și pe tastatura de la MacOS de exemplu.

În loc de ± s-ar fi putut pune em-dash (la pereche cu en-dash de lângă
el), lucru pe care l-am luat în calcul și atunci și la care am renunțat
din două motive – pe de o parte academia a zis că asta este doar o
„chichiță tipografică” (deci n-aveam argument oficial), iar pe de altă
parte inscripționarea pe tastatură ar fi din ce în ce mai confuză
cu atâtea linii și liniuțe p'acolo (dash, underscore, en-dash,
em-dash), utilizatorului obișnuit fiindu-i de-acuma greu să le
deosebească doar privind tastatura, deosebind lucrurile doar pe
încercate, pierzând timp, eventual încurcându-le, eventual, renunțând.

> enumerat €, –, « ori » și chiar îmi pare rău că n-a prins ideea cu °
> pe AltGr+Shift+0).

˚ este AltGr+5+spațiu. Adu-ți aminte că, plecând de la tema dată că
tastele moarte trebuie să fie pe rândul de cifre, tu ai fost cu ideea
de a menține același set și același aranjament al lor cum era și pe
aranjamentul MS RO legacy și cum este și la câteva țări prin împrejur
(la unguri sigur, parcă și la slovaci), idee pe care am apreciat-o ca
foarte bună, și atunci și acum de altfel.

Mișu Moldovan

unread,
Jan 31, 2014, 4:29:45 PM1/31/14
to diacr...@googlegroups.com

2014-01-31 Cristian Secară <li...@secarica.ro>:


> În data de Fri, 31 Jan 2014 12:17:14 +0200, Mișu Moldovan a scris:
>
>> Să ții minte codurile Unicode pentru asemenea caractere e peste mână,
>> dar, dacă ar fi existat și în Windows ori MacOS un mecanism precum cel
>> Compose din X, cred că am fi avut un standard de tastatură românească
>> mai curat, fără ß, Đ și Ł.
>
> Nu știu punctual cum este acolo cu generarea đ și ł, dar pe MacOS
> mecanismul *este* mai intuitiv. Nu mă pricep să descriu principiul așa
> din amintiri, mi-a explicat Sorin Paliga mai demult și mi s-a părut
> foarte clar. La vremea respectivă am cosiderat că pe Windows nu se
> poate reproduce mecanismul, pe Linux nu mai știu dacă a existat vreo
> opinie sau tentativă în sensul ăsta (parcă nu).

Bănuiesc că un fan Apple va avea tendința să încerce să convingă pe toată lumea că cel mai intuitiv e în MacOS. Mai ales un fanatic precum domnul Paliga. Dar dacă nu mai știi, cum compari atunci? Culmea e că, din ce văd la prima vedere pe net, comparația pare a fi chiar pe dos decât crezi, am găsit utilizatori OS X ce se străduiesc să reproducă comportamentul din X.¹

Mie mi-e greu să-mi închipui ceva mai intuitiv decât Compose + L + / pentru Ł. Unde Compose poate fi ce tastă vrei, unii folosesc RWin, alții CapsLock, io am ales ScrollLock, că era ultima tastă complet inutilă pentru mine în X. În X.Org am impresia că mecanismul actual a fost adăugat în septembrie 2004, în versiunea 6.8.1.² În orice caz, dacă se putea și mai devreme, n-am avut idee atunci, deci nici n-ar fi fost cine să prezinte o asemenea posibilitate la întrunirile de acum 10 ani.

[snip]

>> În plus, ar fi fost un argument solid pentru eliminarea altor
>> caractere: ©, § ori ±
>
> Regret acum că am pus © și ± (a fost din dorința de a satisface
> ISO/IEC 8859-16), dar § (paragraf) nu, fiind folosit și în (unele)
> lucrări literare, fiind nativ și pe tastatura de la MacOS de exemplu.

Nu apare pe tastatura Apple tipică, cea US, ci doar pe ultima variantă de tastatură britanică, din ce văd în Wikipedia.³ ⁴ Nici în tastatura britanică obișnuită n-apare. Apple nu-s de urmat în domeniul ăsta, cum ar fi fost să facem standardul românesc de tastatură după stupida tastatură românească de la Apple? În fine, § mi se pare prea specializat pentru a fi pe tastatură, ca dovadă că n-apare decât pe ciudățenii din astea.

Apropo, dacă avem idei pentru îmbunătățit actualul standard, hai să o facem! Știu că a durut prima oară, dar acum ar trebui să fie mai simplu. Ca și atunci, mă ofer să implementez tot ce e nevoie în xkeyboard-config pentru ca utilizatorii de Linux să fie primii beneficiari ai standardului românesc îmbunătățit. :)

> În loc de ± s-ar fi putut pune em-dash (la pereche cu en-dash de lângă
> el), lucru pe care l-am luat în calcul și atunci și la care am renunțat
> din două motive – pe de o parte academia a zis că asta este doar o
> „chichiță tipografică” (deci n-aveam argument oficial), iar pe de altă
> parte inscripționarea pe tastatură ar fi din ce în ce mai confuză
> cu atâtea linii și liniuțe p'acolo (dash, underscore, en-dash,
> em-dash), utilizatorului obișnuit fiindu-i de-acuma greu să le
> deosebească doar privind tastatura, deosebind lucrurile doar pe
> încercate, pierzând timp, eventual încurcându-le, eventual, renunțând.

Dau dreptate Academiei, deși nu-s un fan.

>> enumerat €, –, « ori » și chiar îmi pare rău că n-a prins ideea cu °
>> pe AltGr+Shift+0).
>
> ˚ este AltGr+5+spațiu. Adu-ți aminte că, plecând de la tema dată că
> tastele moarte trebuie să fie pe rândul de cifre, tu ai fost cu ideea
> de a menține același set și același aranjament al lor cum era și pe
> aranjamentul MS RO legacy și cum este și la câteva țări prin împrejur
> (la unguri sigur, parcă și la slovaci), idee pe care am apreciat-o ca
> foarte bună, și atunci și acum de altfel.

Ai dreptate, mi-a scăpat că e accent mort pe tasta 5. Nu știu cum o fi prin Windows, în Linux se poate genera și cu AltGr+5+5, e ceva mai rapid. În orice caz, nu mă refeream la mutarea ° pe 0, ci pur și simplu am uitat că e accent mort și am văzut liber pe 0. Ăsta-i și motivul pentru care prefer un mecanism intuitiv precum Compose în X, nu tre' să ții minte nimic, e ușor de intuit.

1. http://lolengine.net/blog/2012/06/17/compose-key-on-os-x
2. http://www.x.org/archive/X11R6.8.1/doc/RELNOTES4.html#34
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Section_sign#Typing_character
4. http://en.wikipedia.org/wiki/British_and_American_keyboards

Cristian Secară

unread,
Feb 1, 2014, 1:38:08 PM2/1/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Fri, 31 Jan 2014 23:29:45 +0200, Mișu Moldovan a scris:

> > Nu știu punctual cum este acolo cu generarea đ și ł, dar pe MacOS
> > mecanismul *este* mai intuitiv. Nu mă pricep să descriu principiul
> > așa din amintiri, mi-a explicat Sorin Paliga mai demult și mi s-a
> > părut foarte clar. La vremea respectivă am cosiderat că pe Windows
> > nu se poate reproduce mecanismul, pe Linux nu mai știu dacă a
> > existat vreo opinie sau tentativă în sensul ăsta (parcă nu).
>
> Bănuiesc că un fan Apple va avea tendința să încerce să convingă pe
> toată lumea că cel mai intuitiv e în MacOS. Mai ales un fanatic
> precum domnul Paliga. Dar dacă nu mai știi, cum compari atunci?
> Culmea e că, din ce văd la prima vedere pe net, comparația pare a fi
> chiar pe dos decât crezi, am găsit utilizatori OS X ce se străduiesc
> să reproducă comportamentul din X.¹

La vremea respecticvă comparam ce știam de pe Windows și OS/2 cu ce
funcționa pe MacOS. Pe Windows majoritatea limbilor nu au taste moarte,
sau au doar câteva, iar ca să știi despre alea care totuși există îți
trebuie tastatură inscripționată sau cunoștințe anticipate.
Pe MacOS-ul lucrurile păreau să fie mai intuitive, și presupun eu acum
(supoziție) că funcționau chiar și cu aranjamentul implicit US English.
O simplă descriere a unei funcționalități n-are legătură cu fanatismul
– sau, dacă vrei, fanatismul a folosit doar cât să mă convingă să vin
într-un loc unde exista un calculator Apple, și chiar și ăla pe sfert
cel mult, pentru că eu oricum eram doritor să văd cum e pe la alții.

> Mie mi-e greu să-mi închipui ceva mai intuitiv decât Compose + L + /
> pentru Ł. Unde Compose poate fi ce tastă vrei, unii folosesc RWin,
> alții CapsLock, io am ales ScrollLock, că era ultima tastă complet
> inutilă pentru mine în X.

Asta cu „se poate oricum” la chestii de bază duce mai degrabă la lipsa
unei coerențe și la lehamite. Diversitatea o fi ea drăguță, dar trebuie
să existe un punct de plecare care să fie stabil, realizabil și la
vedere (să știe lumea de el). În cazul tastaturilor trebuie ținut cont
de standardul ISO/IEC 9995 așa cum e sau așa cum evoluează; că după aia
fiecare își poate configura singur „ce tastă vrei”, perfect, cu atât
mai bine.

> > Regret acum că am pus © și ± (a fost din dorința de a satisface
> > ISO/IEC 8859-16), dar § (paragraf) nu, fiind folosit și în (unele)
> > lucrări literare, fiind nativ și pe tastatura de la MacOS de
> > exemplu.
>
> Nu apare pe tastatura Apple tipică, cea US, ci doar pe ultima
> variantă de tastatură britanică, din ce văd în Wikipedia.

Mă refeream la cea RO de la Apple
http://support.apple.com/kb/ht2841
§ este pe tasta `~ de la EN-US. Mai clar aici
http://www.secarica.ro/arhive/sr_13392/kbdro_standard_fig_13_hires.png

> Apple nu-s de urmat în domeniul ăsta, cum ar fi fost să facem
> standardul românesc de tastatură după stupida tastatură românească de
> la Apple? În fine, § mi se pare prea specializat pentru a fi pe
> tastatură, ca dovadă că n-apare decât pe ciudățenii din astea.

Poate că Apple nu-s de urmat [în multe privințe], dar orice analiză a
realității înconjurătoare poate fi utilă.

Pentru mine un argument suplimentar în favoarea lui § a fost și este
Întraptarul ortografic, ortoepic și de punctuație, editat de Institutul
de lingvistică al academiei, unde toate numerele paragrafelor și
trimiterile către ele sunt precedate de semnul § (§ 23, § 149, „vezi și
§ 70”, „v. § 121”, etc.).

> Apropo, dacă avem idei pentru îmbunătățit actualul standard, hai să o
> facem! Știu că a durut prima oară, dar acum ar trebui să fie mai
> simplu. Ca și atunci, mă ofer să implementez tot ce e nevoie în
> xkeyboard-config pentru ca utilizatorii de Linux să fie primii
> beneficiari ai standardului românesc îmbunătățit. :)

De putut se poate, atâta că implică ceva birocrație. Azi, comitetul
tehnic CT210 de la ASRO (mai) are trei membri, eu, Zoli Herczeg
(Microsoft RO) și Maria Bădilă (MTIC) și este pus la naftalină (este
declarat „inactiv”, sau ceva de genul ăsta). Admițând că se vor mai
aduna câțiva membri, va trebui găsit și un sponsor, că facerea
standardelor la ASRO costă bani (data trecută a fost pe banii MCTI,
poate s-o putea repeta scenariul și cu MTIC, nu știu).

Prin primăvara anului trecut am avut o întrunire sumară la care doar
am reconfirmat formal standardul, urmând ca la un moment dat să iau la
puricat noua variantă de 9995 în care sunt incluse și tastaturile
virtuale. Încă n-am purces.

> > În loc de ± s-ar fi putut pune em-dash (la pereche cu en-dash de
> > lângă el), lucru pe care l-am luat în calcul și atunci și la care
> > am renunțat din două motive – pe de o parte academia a zis că asta
> > este doar o „chichiță tipografică” (deci n-aveam argument oficial),
> > iar pe de altă parte inscripționarea pe tastatură ar fi din ce în
> > ce mai confuză cu atâtea linii și liniuțe p'acolo (dash,
> > underscore, en-dash, em-dash), utilizatorului obișnuit fiindu-i
> > de-acuma greu să le deosebească doar privind tastatura, deosebind
> > lucrurile doar pe încercate, pierzând timp, eventual încurcându-le,
> > eventual renunțând.
>
> Dau dreptate Academiei, deși nu-s un fan.

Un fel de-a spune. Academia considera și forma ghilimelelor tot o
„chichiță tipografică”. La ghilimele au emis o părere în baza unei
întrebări puse ca la examenul auto, de genul „încercuiți care este
varianta corectă, a, b, sau c”, adică le-am pus în față exemple grafice
și ei au zis „cum, nu știi ? uite astea”. Nu mi-a trecut prin cap
să fac același lucru cu linia de dialog și de pauză, așa că tot ce a
putut să iasă din ședința extraordinară din 06.10.2003 a fost că
„membrii consiliului consideră util ca pe tastatură să figureze linia
de dialog și de pauză (Îndreptar, p. 81-83), care are o lungime
identică pentru cele două funcții, dar mai mare decât a cratimei, și
care în prezent se obține fie prin comanda Alt urmată de tastarea unui
cod, fie prin comenzile Insert, Symbol, Special Character” [1] [2].
Care-i acel caracter special ?

(retoric: en-dash (Unicode 0x2013), lucru decis la vremea respectivă
de mine împreună cu Dan Matei, mai ales în baza criteriilor de
corectare automată în funcție de limbă existente în programul Microsoft
Word)

> Ai dreptate, mi-a scăpat că e accent mort pe tasta 5. Nu știu cum o
> fi prin Windows, în Linux se poate genera și cu AltGr+5+5, e ceva mai
> rapid. În orice caz, nu mă refeream la mutarea ° pe 0, ci pur și
> simplu am uitat că e accent mort și am văzut liber pe 0.

Vezi ce se întâmplă dacă n-ai o tastatură inscripționată corect ? :)
(dacă _noi_ abia știm de subtilitățile astea, cum să știe gigelul
generic de ele fără indicii vizibile la tot pasul ?)

Cristi

[1] http://www.secarica.ro/std/InstitLingvTastatura-20031008.pdf
[2] http://www.secarica.ro/std/InstitLingvTastatura-20031008-2.tif

Mișu Moldovan

unread,
Feb 2, 2014, 1:34:18 PM2/2/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sb, 01-02-2014 la 20:38 +0200, Cristian Secară a scris:
> În data de Fri, 31 Jan 2014 23:29:45 +0200, Mișu Moldovan a scris:
> >
> > Bănuiesc că un fan Apple va avea tendința să încerce să convingă pe
> > toată lumea că cel mai intuitiv e în MacOS. Mai ales un fanatic
> > precum domnul Paliga. Dar dacă nu mai știi, cum compari atunci?
> > Culmea e că, din ce văd la prima vedere pe net, comparația pare a fi
> > chiar pe dos decât crezi, am găsit utilizatori OS X ce se străduiesc
> > să reproducă comportamentul din X.¹
>
> La vremea respecticvă comparam ce știam de pe Windows și OS/2 cu ce
> funcționa pe MacOS. Pe Windows majoritatea limbilor nu au taste moarte,
> sau au doar câteva, iar ca să știi despre alea care totuși există îți
> trebuie tastatură inscripționată sau cunoștințe anticipate.
> Pe MacOS-ul lucrurile păreau să fie mai intuitive, și presupun eu acum
> (supoziție) că funcționau chiar și cu aranjamentul implicit US English.
> O simplă descriere a unei funcționalități n-are legătură cu fanatismul
> – sau, dacă vrei, fanatismul a folosit doar cât să mă convingă să vin
> într-un loc unde exista un calculator Apple, și chiar și ăla pe sfert
> cel mult, pentru că eu oricum eram doritor să văd cum e pe la alții.

Mecanismul Compose din X.Org funcționează și cu aranjamentul implicit US
English. Da' îs curios care era șmecheria aia minune din OS X de acum 10
ani, că la o primă căutare pe net nu găsesc ceva mai prietenos și
intuitiv decât mecanismul Compose din X, adică «Compose + L + /» pentru
Ł, de exemplu. Doar chestii mai puțin intuitive am găsit:
http://www.macworld.com/article/1147039/accentinput.html

Relativ la fanatismul celui care ți-a prezentat ce se poate face în OS
X… Ai zis în același paragraf că nu-ți mai aduci aminte cum funcționa
mecanismul prezentat, dar sigur este mai intuitiv decât cel din X. Prima
explicație venită în minte a fost vestitul „reality distorsion field”
creat de Steve Jobs și perpetuat de fanaticii ce-l venerează. Poate
explicația mea e greșită, dar care era atunci acel mecanism minune?


> > Mie mi-e greu să-mi închipui ceva mai intuitiv decât Compose + L + /
> > pentru Ł. Unde Compose poate fi ce tastă vrei, unii folosesc RWin,
> > alții CapsLock, io am ales ScrollLock, că era ultima tastă complet
> > inutilă pentru mine în X.
>
> Asta cu „se poate oricum” la chestii de bază duce mai degrabă la lipsa
> unei coerențe și la lehamite. Diversitatea o fi ea drăguță, dar trebuie
> să existe un punct de plecare care să fie stabil, realizabil și la
> vedere (să știe lumea de el). În cazul tastaturilor trebuie ținut cont
> de standardul ISO/IEC 9995 așa cum e sau așa cum evoluează; că după aia
> fiecare își poate configura singur „ce tastă vrei”, perfect, cu atât
> mai bine.

Aici e o mică neînțelegere. La origine tasta «Compose» era o tastă
fizică. Cum nu prea mai există tastaturi fizice cu o tastă «Compose»
dedicată, a rămas mecanismul, iar implicit «Compose» e mapat pe Shift +
AltGr, ceea ce e cam nepractic, de aia recomandam remaparea. Mai multe
detalii la http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key


[snip]
> Poate că Apple nu-s de urmat [în multe privințe], dar orice analiză a
> realității înconjurătoare poate fi utilă.

Iar realitatea este că tastatura românească Apple este o ciudățenie
rarisimă. Mai ziceam treacă-meargă dacă era un aranjament utilizat de
mai mulți români, dar adevărul e că mai nimeni nu folosește tastaturi
hardware Apple românești și mai nimeni nu introduce § în utilizarea de
zi cu zi a calculatoarelor. Iar intersecția dintre cele două mulțimi cu
puține elemente e foarte apropiată sau poate chiar egală cu zero.


> Pentru mine un argument suplimentar în favoarea lui § a fost și este
> Întraptarul ortografic, ortoepic și de punctuație, editat de Institutul
> de lingvistică al academiei, unde toate numerele paragrafelor și
> trimiterile către ele sunt precedate de semnul § (§ 23, § 149, „vezi și
> § 70”, „v. § 121”, etc.).

Și care-i ideea? Tastaturile naționale îs făcute pentru ca utilizatorii
să scrie în limba lor, nu ca să tehnoredacteze îndreptarul ortografic,
ortoepic și de punctuație într-un anume mod. Ce aranjamente naționale de
tastatură mai au § vizibil? De ce ar fi vizibil în aranjamentul
românesc? E ceva specific românesc în §?


> > Apropo, dacă avem idei pentru îmbunătățit actualul standard, hai să o
> > facem! Știu că a durut prima oară, dar acum ar trebui să fie mai
> > simplu. Ca și atunci, mă ofer să implementez tot ce e nevoie în
> > xkeyboard-config pentru ca utilizatorii de Linux să fie primii
> > beneficiari ai standardului românesc îmbunătățit. :)
>
> De putut se poate, atâta că implică ceva birocrație. Azi, comitetul
> tehnic CT210 de la ASRO (mai) are trei membri, eu, Zoli Herczeg
> (Microsoft RO) și Maria Bădilă (MTIC) și este pus la naftalină (este
> declarat „inactiv”, sau ceva de genul ăsta). Admițând că se vor mai
> aduna câțiva membri, va trebui găsit și un sponsor, că facerea
> standardelor la ASRO costă bani (data trecută a fost pe banii MCTI,
> poate s-o putea repeta scenariul și cu MTIC, nu știu).

Păi hai s-o facem, cred că acum suntem mai mulți interesați. Care-s
costurile totale?


> > Ai dreptate, mi-a scăpat că e accent mort pe tasta 5. Nu știu cum o
> > fi prin Windows, în Linux se poate genera și cu AltGr+5+5, e ceva mai
> > rapid. În orice caz, nu mă refeream la mutarea ° pe 0, ci pur și
> > simplu am uitat că e accent mort și am văzut liber pe 0.
>
> Vezi ce se întâmplă dacă n-ai o tastatură inscripționată corect ? :)
> (dacă _noi_ abia știm de subtilitățile astea, cum să știe gigelul
> generic de ele fără indicii vizibile la tot pasul ?)

Mai folosesc accentele moarte pentru a genera diacritice cu `, ´ și ˝.
Dar drept îi că întotdeauna bâjbâi, deși știu aproximativ pe unde îs. Aș
putea admite să fie inscripționate pe tastatură, mai ales că n-ar sări
în ochi, accentele moarte îs un al treilea caracter pe o tastă numerică,
de regulă inscripționat mai puțin lizibil. Însă am o problemă cu đ, ł,
ß, ©, ± și §, care ar fi fiecare un al doilea caracter vizibil pe tasta
sa. Ce-i prea mult, strică… (cred că așa se zice neaoș „Less is more”
☺).

Mișu Moldovan

unread,
Feb 3, 2014, 3:27:15 AM2/3/14
to diacr...@googlegroups.com
2014-02-02 Mișu Moldovan <du...@l10n.ro>:
[snip]
> Însă am o problemă cu đ, ł, ß, ©, ± și §, care ar fi fiecare
> un al doilea caracter vizibil pe tasta sa.

Corecție minoră: ± este de fapt pe al patrulea nivel al tastei =,
precum – (n-dash) pe tasta -.

Cristian Adam

unread,
Feb 11, 2014, 12:12:00 PM2/11/14
to Diacritice
2014-01-29 23:02 GMT+01:00 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:

O să dau o comandă la WASD pentru o variantă cu 87 de taste (fără blocul
numeric). Poze peste două săptămâni! :)


Tastatura a venit. Am atașat o poză. Poza nu este cea mai reușită, nici
metoda de imprimare nu a fost foarte perfectă, dar mie îmi place :)

--
Cristian.
tastatura_3în1.jpg

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Feb 11, 2014, 2:39:35 PM2/11/14
to diacr...@googlegroups.com
Fără NumPad?

Nu au și o variantă cu taste multimedia?

Cristian Adam

unread,
Feb 11, 2014, 2:50:40 PM2/11/14
to Diacritice


On Feb 11, 2014 8:39 PM, "Ovidiu-Florin Bogdan" <ovidi...@gmail.com> wrote:
>
> Fără NumPad?
>

Da. Am ajuns la concluzia că adună praf degeaba.

Un alt membru al listei a comandat varianta standard. Poate o să posteze o poză :)

> Nu au și o variantă cu taste multimedia?
>
>

Tastatura are niște comutatoare cu care poți configura anumite lucruri printre care și folosirea tastei win stânga ca tastă Fn.

Pe sait la WASD poți afla mai multe.

--
Cristian.

Cristian Adam

unread,
Feb 14, 2014, 9:28:43 PM2/14/14
to Diacritice
2014-02-11 18:12 GMT+01:00 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:

Tastatura a venit. Am atașat o poză. Poza nu este cea mai reușită, nici
metoda de imprimare nu a fost foarte perfectă, dar mie îmi place :)


Am reușit să scriu câteva cuvinte despre ea aici: http://cristianadam.blogspot.de/2014/02/ro-tastatura-romaneasca-3-in-1.html

--
Cristian.

Ștefan Fulea

unread,
Feb 17, 2014, 4:30:58 PM2/17/14
to diacr...@googlegroups.com
>
> Un alt membru al listei a comandat varianta standard. Poate o să posteze o
> poză :)
>
> Tastatura are niște comutatoare cu care poți configura anumite lucruri
> printre care și folosirea tastei win stânga ca tastă Fn.
>

Aici continuă „un alt membru al listei” - am primit tastatura în
varianta standard și am atașat și câteva poze. Ce nu se poate înțelege
din poze e masa tastaturii. E... „sănătoasă”!
După cum spunea și Cristian, tastatura e configurabilă. Printre
opțiunile de configurare e și desemnarea tastei „meniu” ca tastă
funcțională care satisface, în combinații cu alte taste, tot felul de
cerințe speciale. Eu sunt mulțumit, chiar dacă banul a fost și el pe
măsură!
cutie.jpg
dorsal.jpg
instructiuni.jpg
tastatura.jpg

Cristian Adam

unread,
Feb 26, 2014, 4:45:59 AM2/26/14
to Diacritice
2014-01-10 18:27 GMT+01:00 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:
Delux au zis 1000 de tastaturi. Genius și Logitech nu au dat niciun număr.
O să știm mai multe săptămâna viitoare, eu sper să răspundă.

Cei de la Delux au fost impresionați de caracterul acțiunii pe
care vreau să o desfășor. S-au tras chiar și în poză cu mine :)



Am făcut ceva progres cu tastatura „3 în 1” de la Delux.

Le-am mai zis să corecteze simbolurile pentru Num, Caps, Scroll Lock
de la LEDuri și cam asta ar fi.

Va trebui să ies la cerșit online pentru a finanța 1000 de bucăți.

O să pun proiectul pe http://multifinantare.ro/ și prețul (care ar trebui
să acopere cheltuielile) ar fi ceva în jur de 35 ron.

--
Cristian.


OM-06ro-A1 layout _20140225.png

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Feb 26, 2014, 5:07:40 AM2/26/14
to diacr...@googlegroups.com
Cam care ar fi prețul la o tastatură?

Cunosc pe cineva cine ar putea procura poate chiar mai mult de 1000. Pentru magazine și școli.
Și cred că vreau și eu câteva.


Ovidiu-Florin Bogdan
GeekAliens.com
Kubuntu România

Cristian Adam

unread,
Feb 26, 2014, 5:23:22 AM2/26/14
to Diacritice
2014-02-26 11:07 GMT+01:00 Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com>:
Cam care ar fi prețul la o tastatură?

Cunosc pe cineva cine ar putea procura poate chiar mai mult de 1000. Pentru magazine și școli.
Și cred că vreau și eu câteva.


Prețul pe care mi l-au comunicat este 4.7$ ~ 15.5 ron. O să întreb dacă prețul cu transport din
China în Constanța înseamnă 4700$.

Plus TVA, transport  cu poșta română ajungi la un 24 ron.
Eu pentru primele 1000 am zis 35 ron să-mi acopăr și un transport în România :)

Nu m-aș supăra dacă cineva din România ar ajuta cu preluatul de la Constanța a celor
1000 de tastaturi și pusul la poștă.

--
Cristian.





Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Feb 26, 2014, 9:32:01 AM2/26/14
to diacr...@googlegroups.com
Unde să scriu câte doresc? Unde să trimit banii?
Pot vedea undeva o poză cu ce model este folosit?


Ovidiu-Florin Bogdan
GeekAliens.com
Kubuntu România

Cristian Adam

unread,
Feb 26, 2014, 9:44:06 AM2/26/14
to Diacritice

2014-02-26 15:32 GMT+01:00 Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com>:
Unde să scriu câte doresc? Unde să trimit banii?
Pot vedea undeva o poză cu ce model este folosit?

Modelul ăsta are tastele cu suprafața dreaptă și se pretează la culori.

Acum aștept ca Delux să finalizeze designul și să-mi trimită o mostră. Aș vrea totuși să văd cum arată fizic, în plus
o să ajute la campanie niște poze cu tastatura.

Nu am pornit încă campania de finanțare pe http://multifinantare.ro. În curând. Poate comandă și multifinanțare
una să rescrie cu diacritice saitul :)

--
Cristian.


Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
Feb 26, 2014, 9:53:31 AM2/26/14
to diacr...@googlegroups.com
Trebuia să mă trezesc mai devreme, știu, sau poate s-a vorbit deja despre asta.

Nu există un standard pentru butonul "meta", cunoscut și ca windows button? Ceva ce să nu fie specific Microsoft sau oricărei alte organizații?

Sau să rămânem tot cu abțibilde pentru a rezolva această problemă?


Ovidiu-Florin Bogdan
GeekAliens.com
Kubuntu România

Cristian Secară

unread,
Feb 26, 2014, 10:48:54 AM2/26/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Wed, 26 Feb 2014 16:53:31 +0200, Ovidiu-Florin Bogdan a
scris:

> Nu există un standard pentru butonul "meta", cunoscut și ca windows
> button? Ceva ce să nu fie specific Microsoft sau oricărei alte
> organizații?
>
> Sau să rămânem tot cu abțibilde pentru a rezolva această problemă?

Nu cred să existe ceva neutru, dar poți să alegi Amiga de exemplu :)
http://www.wasdkeyboards.com/index.php/87-key-cherry-mx-keycap-set.html

Cristi

Mișu Moldovan

unread,
Feb 26, 2014, 10:56:21 AM2/26/14
to diacr...@googlegroups.com
2014-02-26 16:53 GMT+02:00 Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com>:
> Trebuia să mă trezesc mai devreme, știu, sau poate s-a vorbit deja despre
> asta.
>
> Nu există un standard pentru butonul "meta", cunoscut și ca windows button?
> Ceva ce să nu fie specific Microsoft sau oricărei alte organizații?
>
> Sau să rămânem tot cu abțibilde pentru a rezolva această problemă?

https://en.wikipedia.org/wiki/Windows_key#Use_with_non-Microsoft_operating_systems

Cristian Adam

unread,
Feb 27, 2014, 5:20:01 AM2/27/14
to Diacritice
2014-02-26 15:53 GMT+01:00 Ovidiu-Florin Bogdan <ovidi...@gmail.com>:
Trebuia să mă trezesc mai devreme, știu, sau poate s-a vorbit deja despre asta.

Nu există un standard pentru butonul "meta", cunoscut și ca windows button? Ceva ce să nu fie specific Microsoft sau oricărei alte organizații?

Sau să rămânem tot cu abțibilde pentru a rezolva această problemă?


Partea bună este că OM-06 are doar o tastă „meta”, n-o să fie nevoie de două abțibuilduri :)

--
Cristian.

Cristian Adam

unread,
Apr 7, 2014, 5:37:41 AM4/7/14
to Diacritice
2014-02-26 15:44 GMT+01:00 Cristian Adam <cristi...@gmail.com>:

Acum aștept ca Delux să finalizeze designul și să-mi trimită o mostră. Aș vrea totuși să văd cum arată fizic, în plus
o să ajute la campanie niște poze cu tastatura.


Tastatura mostră o să o primesc în decursul zilei de astăzi (coletul dhl este în tranzit).

Am primit însă o poză cu ea. Arată foarte bine, mai sunt niște mici lucruri de retușat,
dar eu cred că produsul final va arăta conform specificațiilor.

Săptămâna asta o să încep campania multifinanțare, să fie într-un ceas bun.

--
Cristian.



IMG_2459.jpg

Dan Matei

unread,
Apr 7, 2014, 2:19:01 PM4/7/14
to diacr...@googlegroups.com

-----Original Message-----
From: Cristian Adam <cristi...@gmail.com>
Date: Mon, 7 Apr 2014 11:37:41 +0200

> Am primit însă o poză cu ea. Arată foarte bine, mai sunt niște mici lucruri
> de retușat,
> dar eu cred că produsul final va arăta conform specificațiilor.

Da. Fain arată !

>
> Săptămâna asta o să încep campania multifinanțare, să fie într-un ceas bun.

Sursum corda !

Dan


Cristian Adam

unread,
May 15, 2014, 4:19:40 AM5/15/14
to Diacritice
Din aprilie și până acum s-au mai făcut niște modificări.

M-am întâlnit cu Mișu Moldovan și Cristian Secară la București și în urma discuțiilor
am renunțat la caracterul mixt al tastaturii și la culori, acum o să avem doar o tastatură
română standard.

La sugestia lui Mișu Moldovan am schimbat și logoul Windows cu un tricolor stilizat.
Astfel tastatura este complet „independentă” de sistemul de operare!

M-am întâlnit și cu un reprezentat PC Garage și am aflat că ei o să se ocupe de
distribuție, dar n-o să comande 1000 de bucăți, ci maxim 50.

Tiparul pentru tastatură este gata, în sensul că arată bine și Delux nu mai acceptă
corecții :)

Am atașat o „previzualizare” a tastaturii. Sper să reușesc să conving destui oameni
să cumpere 1000 de bucăți la 39 de RON.

--
Cristian.

ro_om6.png

Dan Matei

unread,
May 15, 2014, 4:53:16 AM5/15/14
to diacr...@googlegroups.com
Arată bine !

Cam când să fie disponibilă ? Mi-aș convinge stăpânirea să cumpărăm câteva zeci bune.

Dan Matei

------------------------------------------------------------------
Dan Matei
director, Direcția Patrimoniu Cultural Mobil, Imaterial și Digital [Movable, Intangible and Digital Heritage Department] (aka CIMEC)
Institutul Național al Patrimoniului [National Heritage Institute], București [Bucharest, Romania]
Piața Presei Libere nr. 1, CP 33-90
tel. 0725 253 222, (+4)021 317 90 72; fax (+4)021 317 90 64, www.cimec.ro


-----Original Message-----
From: Cristian Adam <cristi...@gmail.com>

Cristian Adam

unread,
May 15, 2014, 5:21:00 AM5/15/14
to Diacritice
2014-05-15 10:53 GMT+02:00 Dan Matei <D...@cimec.ro>:
Arată bine !

Cam când să fie disponibilă ? Mi-aș convinge stăpânirea să cumpărăm câteva zeci bune.

Dan Matei


Acum lucrează la matriță, o să-mi facă o mostră și după ce o primesc o să încep campania
de strâns fonduri la multifinantare.ro.

Cred că o să dureze două săptămâni. Ar fi frumos să începem pe 1 Iunie campania de
multi finanțare, apoi la 1 Iulie să dăm comanda și peste maxim patru luni la 1 Noiembrie
să avem tastaturile în România!

--
Cristian.

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
May 20, 2014, 3:31:58 AM5/20/14
to diacr...@googlegroups.com

> M-am întâlnit cu Mișu Moldovan și Cristian Secară la București și în urma discuțiilor
> am renunțat la caracterul mixt al tastaturii și la culori, acum o să avem doar o tastatură
> română standard.

De ce?
Modele din astea am mai văzut pe piață. Aia ar fi fost ceva special.

Îmi pare foarte rău că ați făcut această mișcare.

Mai există posibilitatea de a cumpăra modele din alea mixte, la un preț rezonabil (sub 100 RON)?

> La sugestia lui Mișu Moldovan am schimbat și logoul Windows cu un tricolor stilizat.
> Astfel tastatura este complet „independentă” de sistemul de operare!

Îmi place asta. Foarte frumos.

> Tiparul pentru tastatură este gata, în sensul că arată bine și Delux nu mai acceptă
> corecții :)

Deci chiar nu se pune problema de a mai avea varianta mixtă?

Cristian Secară

unread,
May 20, 2014, 4:18:48 AM5/20/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Tue, 20 May 2014 10:31:58 +0300, Ovidiu-Florin Bogdan a
scris:

> > am renunțat la caracterul mixt al tastaturii și la culori, acum o
> > să avem doar o tastatură română standard.
>
> De ce?
> Modele din astea am mai văzut pe piață.

Standard ? Unde ?

> Aia ar fi fost ceva special. Îmi pare foarte rău că ați făcut
> această mișcare.

Că era ceva special, de acord. Că s-ar fi găsit 10 oameni să dorească
așa ceva, tot de acord.

Problema lui Cristian Adam este că trebuie să comande 1000 de bucăți,
sau așa ceva. Ca să distribui un astfel de volum (să scapi de ele) nu
merge cu ciudățenii pe care le-ar dori o mână de utilizatori dintr-un
fragment mic din cei oricum puțini care înțeleg despre ce este vorba.
Pentru cei mulți este doar confuz.

> Mai există posibilitatea de a cumpăra modele din alea mixte, la un
> preț rezonabil (sub 100 RON)?

Nu știu cât or să iasă, dar [dacă deja există tastaturi cu 30 de lei,
asta fiind doar o bănuială] după părerea mea și 50 de lei este mult
pentru omul obișnuit, care nu mai poate el de caracterele românești
dacă ar trebui să plătească dublu.

Acum câțiva ani puteam să comand o mie de bucăți de la Cherry din
Germania, model clasic IBM (fără nimic în plus gen taste multimedia),
dar ieșea mai mult de 70 de lei la importator, eu n-aveam cum să scap de
ele în timp scurt, iar pentru cineva cu magazin era firesc să mai adauge
15-20%. Prea scump și am renunțat (trăiască China).

În jurul meu poate aș găsi câțiva cumpărători, dar pentru ceva clar și
standard, nu confuz și ciudat. Și-așa este dificil de explicat (și de
acceptat) ce caută caracterele ß, Đ și Ł acolo.

Ovidiu-Florin Bogdan

unread,
May 20, 2014, 4:43:35 AM5/20/14
to diacr...@googlegroups.com

> > Modele din astea am mai văzut pe piață.

>

> Standard ? Unde ?

 

Pe rafturi în magazine. Dar pe vremea aia nu știam care e standardul.

Tot ce am știut atuncea îi că îi cu diacritice.

 

> Problema lui Cristian Adam este că trebuie să comande 1000 de bucăți,

> sau așa ceva. Ca să distribui un astfel de volum (să scapi de ele) nu

> merge cu ciudățenii pe care le-ar dori o mână de utilizatori dintr-un

> fragment mic din cei oricum puțini care înțeleg despre ce este vorba.

> Pentru cei mulți este doar confuz.

 

După ce le-am explicat cum stă treaba, foarte mulți dintre „clienții” mei (rude, prieteni, cunoștințe) au preferat să folosească „Romanian Programers”.

Partea mai complicată a fost să rețină unde sunt tastele. Știu că e simplu, da' nu pentru toți e ușor conceptul de aranjament fizic și aranjament virtual.

Eu cunosc ~50 de persoane (ca să nu exagerez) care ar fi interesate de o tastatură mixtă. Dar la 100+ RON cum e pe situl ăla, nu o cumpăr nici eu. Cu atât mai mult că sunt limitat în modelele de tastaturi.

 

Aș mai fi putut aduce niște „recomandări” la cel puțin o școală să se doteze cu tastaturi mixte. Elevi + administrație = ~40 de bucăți.

Mai duc câteva la niște prieteni de au magazi de vânzări în Arad și aș mai reușit să scot ~30 de bucăți. Asta ca să nu exagerez, dar cred că se poate și mai mult. Nu este vorba de un singur magazin.

 

Mai îi dau la bună-mea să îi facă reclamă la clubul pensionarilor și mai intră ~10-15, ce puțin.

 

> În jurul meu poate aș găsi câțiva cumpărători, dar pentru ceva clar și

> standard, nu confuz și ciudat.

Cum ziceam, conceptul de aranjament fizic și aranjament virtual e dificil pentur unii. un aranjament cu o paletă de culor ar fi fost o soluție potrivită, părerea mea.

 

> Și-așa este dificil de explicat (și de

> acceptat) ce caută caracterele ß, Đ și Ł acolo.

Nici eu nu pricep ce-i cu caracterele alea. Mi-ar plăcea să știu.

 


--

Cristian Secară

unread,
May 21, 2014, 12:06:44 PM5/21/14
to diacr...@googlegroups.com
În data de Tue, 20 May 2014 11:43:35 +0300, Ovidiu-Florin Bogdan a
scris:

> > Standard ? Unde ?
>
> Pe rafturi în magazine. Dar pe vremea aia nu știam care e standardul.
> Tot ce am știut atuncea îi că îi cu diacritice.

Asta este insuficient. După cunoștința mea în magazine nu a existat
niciodată varianta conformă cu standardul, cu excepția unor laptopuri
Toshiba. Prin conform cu standardul mă refer la figurarea completă și
corectă a simbolurilor generabile, nu doar pictarea auxiliară a ăâîșț
pe cinci taste sau alte invenții imaginate de cel care le-a importat.

E drept că eu am o tastatură Cherry conform versiunii din 1998 a
standardului iar Dan Matei are sau avea una Siemens tot de atunci, dar
nu cred că au existat separat în magazine (ci livrate îmreună cu
sisteme), iar conform versiunii din 2004, ioc.

> nu merge cu ciudățenii pe care le-ar dori o mână de utilizatori
> dintr-un fragment mic din cei oricum puțini care
> > înțeleg despre ce este vorba. Pentru cei mulți este doar confuz.
>
> După ce le-am explicat cum stă treaba, foarte mulți dintre „clienții”
> mei (rude, prieteni, cunoștințe) au preferat să folosească „Romanian
> Programers”.

Înseamnă că scriu [cu diacritice] doar ocazional și/sau fără convingere.
Ca să scrii „cursiv” cu programmers este anevoios. Nu mă refer la o
mână de entuziaști care țin cu tot dinadinsul să scrie corect
indiferent de obstacole, ci la omul obișnuit care va alege întotdeauna
calea minimei rezistențe.

Este la fel de anevoios și de imbecil să scrii cursiv pe o tabletă
Apple în oricare limbă care cere accente, germană de exemplu.

> Aș mai fi putut aduce niște „recomandări” la cel puțin o școală să se
> doteze cu tastaturi mixte. Elevi + administrație = ~40 de bucăți.

Dacă la prieteni sau elevi dornici de experimente ar mai merge cu
explicații sau să fie lăsați să experimenteze singuri, la administrație
în niciun caz. Acolo trebuie chestii documentate și clare. Într-un caiet
de sarcini se cer tastaturi conforme cu xx, nu tastaturi ca pe lista
diacritice de pe grupurile lui Google. Este important WYSWYG, nu să
vezi ceva desenat pe taste, apeși și să nu se întâmple nimic. Pentru
simpla folosire a tastei AltGr trebuie făcut un training minimal, de
exemplu pentru a tasta ' sau o tanti de la magazin care are de tipărit
o factură.

(glumă glumă, dar chiar există un sâmbure de adevăr:
https://www.youtube.com/watch?v=pQHX-SjgQvQ )

> Mai îi dau la bună-mea să îi facă reclamă la clubul pensionarilor și
> mai intră ~10-15, ce puțin.

Clubul pensionarilor să scrie cu programmers ? Ha :)
Nu în ultimul rând, pictogramele de pe tastele ,;<« și .:>» sunt
corecte doar pentru varianta standard, nu și pentru programmers, adică
alt motiv de confuzie.

În fine, noi nu l-am lipit de zid pe Cristian Adam cu tastatura la gât,
ci doar ne-am expus punctele de vedere. Decizia a fost a lui :)

> > Și-așa este dificil de explicat (și de
> > acceptat) ce caută caracterele ß, Đ și Ł acolo.
> Nici eu nu pricep ce-i cu caracterele alea. Mi-ar plăcea să știu.

Are legătură cu cerința de a oferi suport pentru limbile minorităților
naționale, pentru scrierea ocazională a unor nume de persoane, străzi
sau localități. Acele caractere sunt nedecompozabile (sau cum s-o
spune), adică nu se pot compune pe bază de accente generabile cu
tastele moarte.

Ce-i drept, cu ocazia următoarei revizuiri a standardului va trebui să
ne scremem creierii să le combinăm cumva pe o tastă de compunere
(probabil tasta /?, măcar pentru Đ și Ł, dar asta rămâne de văzut),
pentru a nu mai fi nevoie de aglomerarea expresă a inscripționării unor
taste cu ceva care derutează și este folosit, în cel mai bun caz, de
(probabil) 0,01% dintre utilizatorii care ajung să aibă astfel de
tastaturi.

Cerința în sine este exprimată în acest text oficial
http://www.secarica.ro/std/ordin_codare_caractere_2006.09.25.pdf

Ionel Mugurel Ciobîcă

unread,
May 23, 2014, 9:11:15 AM5/23/14
to Diacritice
On 15-05-2014, at 10h 19'40", Cristian Adam wrote about "Re: [diacritice] Tastaturi Românești - ieftin și bun"
>
> Din aprilie și până acum s-au mai făcut niște modificări.
>
> M-am întâlnit cu Mișu Moldovan și Cristian Secară la București și în urma
> discuțiilor
> am renunțat la caracterul mixt al tastaturii și la culori, acum o să avem
> doar o tastatură
> română standard.

Păcat că nu este programmer. De aia aș fi luat și eu cîteva...
Astalaltă cu diacriticile în dreapta nu mi se pare folositoare...

>
> La sugestia lui Mișu Moldovan am schimbat și logoul Windows cu un tricolor
> stilizat.
> Astfel tastatura este complet „independentă” de sistemul de operare!

Asta‑i fain.

>
> M-am întâlnit și cu un reprezentat PC Garage și am aflat că ei o să se
> ocupe de
> distribuție, dar n-o să comande 1000 de bucăți, ci maxim 50.
>
> Tiparul pentru tastatură este gata, în sensul că arată bine și Delux nu mai
> acceptă
> corecții :)
>
> Am atașat o „previzualizare” a tastaturii. Sper să reușesc să conving
> destui oameni
> să cumpere 1000 de bucăți la 39 de RON.
>

Ce este cu caracterele chinezești din dreapta sus?


Mugurel

Cristian Adam

unread,
May 23, 2014, 11:28:52 AM5/23/14
to Diacritice
2014-05-23 14:31 GMT+02:00 Ionel Mugurel Ciobîcă <I.M.C...@gmail.com>:
On 15-05-2014, at 10h 19'40", Cristian Adam wrote about "Re: [diacritice] Tastaturi Românești - ieftin și bun"
>
> Din aprilie și până acum s-au mai făcut niște modificări.
>
> M-am întâlnit cu Mișu Moldovan și Cristian Secară la București și în urma
> discuțiilor
> am renunțat la caracterul mixt al tastaturii și la culori, acum o să avem
> doar o tastatură
> română standard.

Păcat că nu este programmer. De aia aș fi luat și eu cîteva...
Astalaltă cu diacriticile în dreapta nu mi se pare folositoare...


Am renunțat deoarece modelul Delux OM6 nu vine cu tasta Windows din partea dreaptă și
tasta spațiu este mai lungă. Acest fapt face ca generarea diacriticelor să aibă mari probleme.
Practic ajungi să tastezi spațiu și să te enervezi.

Modelul Delux OM6 este ideal pentru cei care folosesc cât mai rar AltGr.

Am descoperit acest lucru după ce am primit tastatura mostră. Acum nu pot să schimb
modelul deoarece asta implică muncă din partea Delux și adaptabilitatea lor are o
limită.

 

Ce este cu caracterele chinezești din dreapta sus?


Doar niște notițe ce aveau ei în fișierul PDF. Nu știu ce înseamnă :)

--
Cristian.
It is loading more messages.
0 new messages