formatare

3 views
Skip to first unread message

Stefan Fulea

unread,
Oct 25, 2011, 6:11:47 PM10/25/11
to Diacritice
...nu l-am găsit în DEX. Adică nu cu sensul „format”-ării unui text.
Aici mi se pare un pic forțată soluția asta cu aplicarea ștampilei
românizatoare „-are” la termenii englezi. Cel mai apropiat sens pe
care l-am găsit ar fi „formare”, care însă e mult mai general. Nu
există o soluție mai sănătoasă?

Am încercat să caut discuții precedente cu „formatare”, dar din cele
câteva găsite nici una nu a fost relevantă. Cele cu „format” au mai
fost multe, dar la fel de irelevante. Nu le-am verificat totuși pe
toate, dacă a existat o discuție în jurul termenului de format-are a
textelor, oferiți-mi vă rog o trimitere.

Iosif Fettich

unread,
Oct 26, 2011, 2:32:04 AM10/26/11
to Diacritice
Bună dimineața,

On Tue, 25 Oct 2011, Stefan Fulea wrote:

> ...nu l-am găsit în DEX. Adică nu cu sensul „format”-ării unui text.

Că nu e in DEX nu înseamnă nimic... Cuvîntul e de uz curent în limbajul de
specialitate - de zeci de ani - nu mai e loc de nici o discuție altfel
decît de dragul de a discuta.

Numai bine,

Iosif Fettich

Ionel Mugurel Ciobîcă

unread,
Oct 26, 2011, 4:33:30 AM10/26/11
to Diacritice
On 25-10-2011, at 15h 11'47", Stefan Fulea wrote about "[diacritice] formatare"

> ...nu l-am găsit în DEX. Adică nu cu sensul „format”-ării unui text.
> Aici mi se pare un pic forțată soluția asta cu aplicarea ștampilei
> românizatoare „-are” la termenii englezi. Cel mai apropiat sens pe
> care l-am găsit ar fi „formare”, care însă e mult mai general. Nu
> există o soluție mai sănătoasă?
>

Te referi la alinierea textului în pagină sau la schimbarea
atributelor?

Cred că nu are rost să te complici cu alte cuvinte. Folosește
formatare, toți știu sau înțeleg.

Mugurel

Ciur Eugen

unread,
Oct 26, 2011, 5:03:44 AM10/26/11
to diacr...@googlegroups.com
> Cred că nu are rost să te complici cu alte cuvinte. Folosește
> formatare, toți știu sau înțeleg.

+1 sunt de aceeași părere

În data de 26 octombrie 2011, 11:33, Ionel Mugurel Ciobîcă
<I.M.C...@gmail.com> a scris:

--
http://eugen.co

Stefan Fulea

unread,
Oct 27, 2011, 5:56:53 AM10/27/11
to Diacritice
> Te referi la alinierea textului în pagină sau la schimbarea
> atributelor?
Mă refer în general, la toate sensurile în care este tradus. Spre
exemplu traducerea meniului „Format”, care include atât funcții de
aliniere a textului în pagină, cât și schimbarea atributelor.

> Că nu e in DEX nu înseamnă nimic... Cuvîntul e de uz curent
> în limbajul de specialitate - de zeci de ani - nu mai e loc
> de nici o discuție altfel decît de dragul de a discuta.

> Cred că nu are rost să te complici cu alte cuvinte. Folosește> formatare, toți știu sau înțeleg.
> +1 sunt de aceeași părere

Grija mea nu e dacă va fi sau nu înțeles de oamenii care folosesc
limbajul de specialitate. Grija mea e dacă va fi înțeles de „bunica
mea” (mania perfecțiunii, ghidul i18n.ro). Sper deocamdată că bunica
mea va înțelege și ea săraca ce înseamnă „formatare” :)

Mișu Moldovan

unread,
Oct 27, 2011, 12:24:34 PM10/27/11
to diacr...@googlegroups.com
2011/10/27 Stefan Fulea <fulea....@gmail.com>:
[snip]

>
> Grija mea nu e dacă va fi sau nu înțeles de oamenii care folosesc
> limbajul de specialitate. Grija mea e dacă va fi înțeles de „bunica
> mea” (mania perfecțiunii, ghidul i18n.ro). Sper deocamdată că bunica
> mea va înțelege și ea săraca ce înseamnă „formatare” :)

http://en.wikipedia.org/wiki/Perfect_is_the_enemy_of_good

--
mișu

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages