Salut Nicolae,
Urmăresc cu interes progresul tău, e foarte încurajator. Bravos!
On 07/03/18 03:22, Nicolae Crefelean wrote:
> Salut!
>
> Ieri am mai avansat la noul glosar <
https://phpfusion.ro/glosar/>, iar
> unii dintre voi deja au observat noutățile. Cum unul dintre vizitatori
> are JavaScript dezactivat, trebuie să precizez că momentan noul glosar
> depinde de JavaScript (jQuery, Bootstrap și Popper). La Popper pot
> renunța cu o mică schimbare de design, dar sunt curios să știu dacă
> cineva chiar intenționează să folosească glosarul fără JS și de ce.
Sunt unul dintre cei ce navighează cu JS dezactivat implicit (cu
NoScript), din motive de securitate și minimalism. Sunt OK cu activarea
JS-ului pe site-urile ce oferă ceva util în schimb, cum ar fi și
glosarul. Deci e OK să necesite JS, chiar și din punctul meu de vedere.
Dar nu știu cât de OK e să folosești JS-uri third party… Am două dubii
mari:
1. Peste alți vreo 15 de ani cine se va uita peste cod s-ar putea să
treacă prin același impas ca și tine vizavi de JPSpan, iar după un
moment de tip WTF să prefere să rescrie totul, din nou.
2. Mai devreme sau mai târziu aceste CDN-uri ce servesc JS
third-party vor dispărea. Dacă glosarul lui Dan Damian a dăinuit 15
ani, ne putem aștepta ca ce scrii tu acuma să fie utilizat o perioadă
chiar mai lungă.
> M-am străduit să scriu codul (PHP, JS) cât se poate de minimalist, ca să
> fie ușor de citit și întreținut în viitor, deci dacă problema de
> încredere e în jQuery+Bootstrap+Popper, pot scrie și JS curat, fără
> niciun framework. Însă împreună cu JS e considerabil mai bună experiența
> de utilizare a glosarului, plus că-i mult mai eficient d.p.d.v. tehnic.
> Vechiul glosar trimite o cerere HTTP spre server la fiecare tastă
> apăsată, ceea ce e excesiv. Noul glosar se încarcă complet pe client și
> de-acolo căutarea și afișarea rezultatelor se face aproape instant. Iar
> cum glosarul e mult mai mic decât orice pagină „modernă”, efectiv
> zbârnăie și serverul poate fi cu succes și un Raspberry Pi Zero. Dar în
> cazul în care cineva-i certat cu JavaScript sau Brendan Eich, nu mă
> doare burta să fac și o variantă fără JS.
+1 pentru abordarea minimalistă. Cred că o variantă cu JS curat ar fi
compromisul optim. E fain că necesită puține resurse, dar nu-i o
condiție sine qua non. Am fost și io tentat să găzduiesc aceste resurse
pe un RPI ce e pornit tot timpul acasă, dar prefer:
1. să fie într-o infrastructură cât mai solidă și mai integrată cu un
repo cu surse. GitHub Pages ar fi fost ideal, dar n-are suport pentru
PHP pentru a avea glosarul în această formă interactivă.
2. să aibă măcar două-trei persoane acces complet la surse și
hosting. Aici un domeniu propriu complică lucrurile (tre' acces la RNC,
DNS hosting șamd.). Momentan nu văd o variantă mai bună decât GitHub
pentru surse + SourceForge pentru hosting. SF are și suport pentru
domeniu propriu dacă preferăm asta, deci poate ține ține atât
i18n.ro
(când o redeveni disponibil, cu redirectări), cât și
l10n.ro.
La
l10n.ro mai sunt încă două persoane ce au acces la conturile mele RNC
și DNS hosting pentru acest domeniu: Nagy Ákos și Iosif Fettich.
Personal îs oarecum legat de acest domeniu (prin adresa de mail), deci o
să-l mai plătesc cel puțin câțiva ani, dar poate că nu merită să depindă
aceste resurse de un domeniu propriu. Păreri?
> Voi lucra în continuare la cod, în măsura timpului disponibil, și vă voi
> da de veste când am noutăți. În privința structurii glosarului, mă
> gândesc să-l facem așa:
>
> stare_termen TAB termen TAB traducere TAB observații
>
> stare_termen:
> ! = fixat/stabil
> ? = nefixat/în dezbatere
> # = netradus
> % = de șters
>
> Poziționarea indicatorului de stare într-un „câmp” dedicat ar ușura
> filtrarea termenilor și ar elimina clasificarea greșită a unor termeni
> doar pentru că unul dintre acele caractere se regăsește undeva pe linia
> aferentă, la traducere sau observații.
De acord cu abordarea ta. Înseamnă că poți și înlocui acești markers cu
semnificația lor? De exemplu, în coloana dedicată, în loc de «!» să fie
«stabil», iar în loc de «?» să fie «în dezbatere».
> Iar ca să simplificăm adăugarea și modificarea termenilor, starea lor nu
> se va mai introduce manual de la tastatură, ci va fi prestabilită (la
> adăugare) și va putea fi modificată printr-un meniu derulant /(dropdown
> menu - termen inexistent în glosar, apropo)/. La adăugare, starea
> prestabilită poate fi „nefixat” pentru că, mă gândesc eu, sunt mai rare
> cazurile în care persoana care introduce un nou termen n-are nici cea
> mai vagă idee despre el, față de cazurile în care cineva introduce un
> termen și una sau mai multe variante pe care dorește să le discute cu
> ceilalți.
De acord. Eventual starea să poată fi schimbată doar de administratori?
Apropo: apare în glosar „drop down list - listă de selecție”… :-]
> În privința drepturilor de acces sunt reticent să lăsăm publică
> adăugarea și modificarea termenilor pentru că glosarul ar putea fi
> foarte ușor vandalizat. De altfel de câțiva ani avem în glosar /„az
> anyatok istenit”/. Chiar dacă nu-i gravă situația generală, sfatul meu
> este să luați în calcul un sistem de autentificare. Chiar și fără el, în
> cazul în care se ajunge la vandalizare pot face relativ simplu un
> instrument de vizualizare a reviziilor unui termen și aplicarea unei
> versiuni vechi. Însă cu totul accesibil public, „glumeții” își vor putea
> face foarte ușor de cap, inclusiv prin automatizare.
>
> În privința protecției datelor propun stocarea adresei IP *sau* a
> numelui oferit de utilizator, _niciodată ambele_ (când numele e oferit
> de utilizator).
Cum crezi că-i mai bine, personal îs de acord și ideile de mai sus. Ca
autor al noului cod vei avea cel mai greu cuvânt de spus. Alte păreri?
> Despre wiki, pentru proiectul ăsta în continuare n-am o părere bună. Ne
> face dependenți de o bază de date pentru niște informații care trebuie
> oricum să fie publice. Deci totul poate fi simplificat cu un strop de
> cod PHP, fără o bază de date și zeci/sute de fișiere PHP (MediaWiki),
> iar simplificarea face și migrarea floare la ureche.
Da, wikiul de la
i18n.ro (momentan disponibil la
l10n.ro) e condamnat la
pieire, această comunitate e prea mică și nu are resurse pentru a-i
menține infrastructura la zi, modificările de conținut au fost aproape
inexistente în ultimii ani șamd.
Ce e acuma la
http://diacritice.sourceforge.net/ e încercarea mea (încă
în lucru) de a migra resursele importante într-un format ce poate fi
menținut mai ușor (momentan la
https://github.com/dumol/diacritice).
De crezi că nu e calea potrivită și se poate mai bine de atât, îs
deschis la alte idei. Dar rezultatul tre' să fie ușor de menținut și
actualizat inclusiv de ignoranți în ale dezvoltării web ca mine.
Preferabil fără cunoștințe de programare PHP, un alt domeniu în care
traducătorii de regulă nu au competențe.
Încă o dată, mulțumim pentru efortul de a reanima glosarul! Personal îs
curios unde ții codul… Crezi că l-am putea integra cu resursele de la
https://github.com/dumol/diacritice cumva? Ar trebui să fie totul la un
loc, în același repo, pe undeva.
> On Monday, July 2, 2018 at 4:34:14 PM UTC+2, Mișu Moldovan wrote:
>
> Cristian Secară <
li...@secarica.ro <javascript:>> wrote:
>
> > În data de Sat, 30 Jun 2018 22:47:35 +0300, Dumitru Mișu Moldovan a
> > scris:
> >
> > > 2. Ce credeți că mai era util la
i18n.ro <
http://i18n.ro>
> > La
i18n.ro <
http://i18n.ro> mai era o pagină, menținută de mine,
> cu terminologia de la
> > GIMP/Inkscape, a cărei adresă era http://www.i18n.ro/Grafică
> <
http://www.i18n.ro/Grafic%C4%83>
> >
l10n.ro <
http://l10n.ro> (sau care va fi), ok, dar pot și să o
> mut pe saitul meu (n-am
> > nicio problemă în acest sens). Asta că tot m-am apucat să actualizez
> > traducerea de la GIMP 2.10.x (acțiune de durată, în tot cazul).
>
> Nu-ș' ce să zic… Ar putea fi un sub-articol al ghidului de traducere.
> Mai există două articole în situația asta (unul despre greșeli
> frecvente de traducere și celălalt pentru șiruri de text ce nu trebuie
> traduse).
>
> Ca să păstrez site-ul cât mai simplu, nu le-am trecut în lista din
> stânga de la
http://diacritice.sourceforge.net/
> <
http://diacritice.sourceforge.net/>, dar le-am listat la
>
http://diacritice.sourceforge.net/ghid.html#Articole_asociate
> <
http://diacritice.sourceforge.net/ghid.html#Articole_asociate>.