> > liniuța de unire (Unicode 2011)
> > liniuța de despărțire (Unicode 00AD)
> >
> > iar niciuna din astea nu este cratima de pe tasta de lângă zero pe
> > tastaturile US EN, *ca funcționalitate*.
>
> Și totuși „–”, caracterul generat de aranjamentul „Programmers” cu
> AltGr+Shift+tasta-de-lângă-zero care dintre ele este? Sau altfel
> spus, cum generez un „non-breaking hyphen”?
Nu generezi :) La vremea respectivă s-a decis neincluderea acesteia pe
motive de confuzii.
Cea mai bună variantă era propunerea lui Sorin Paliga de a avea diverse
liniuțe românești grupate pe tasta 103 sau a câta e pe tastaturile care
au o tastă în plus la stânga lui Z, numai că eu nu am insistat pentru că
nu corespundea principiului de la care am plecat, acela de a adapta
standardul la realitatea de la noi din târg pentru a favoriza acceptrea
lui de către utilizatori (iar în procent covârșitor tastaturile de la
noi nu au tasta aia). Pentru el era simplu, fiind pe Apple.
> În fișierul cu definiții din X scrie „endash” ceea ce nu-mi e de mare
> ajutor.
Liniuța la cere te referi este chiar en-dash, pe post de linie de dialog
și/sau pauză, introdusă la cererea expresă a Academiei.
Am fost cât pe ce să las și em-dash lângă ea, acolo unde acum este ±,
dar:
(1) Nu am avut motiv oficial.
(2) Am ezitat tocmai pe motivul întrebării tale: cine mai vede și acolo
încă o liniuță de unde știe ce naiba mai vrea și aia ? Și despre asta
de acum lumea abia dacă știe că e acolo și după cum vezi nici ce-i aia
și de ce e acolo.
(3) Abia am acceptat-o și pe asta, problema fiind lipsa acestor liniuțe
din standardul de codare pe 8 biți ISO-8859-16 (Latin 10). Ca de
obicei, la vremea inventării acestui standard Academia habar n-avea că
trebuie să își exprime părerea pentru a putea pune cap la cap niște
principii lingvistice alături de niște principii tehnice.
Și-așa „low line” (așa zisul underscore) este de obicei figurat la
mijlocul axei față de restul semnelor, iar o aglomerare vizuală de
liniuțe pe zona aia nu îmbunătățește cu nimic lucrurile.
(azi aș elimina de tot semnul ± și n-aș mai pune nimic acolo, nici
măcar ≠ cum sugerase cineva)
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/
Cea mai bună variantă era propunerea lui Sorin Paliga de a avea diverse
liniuțe românești grupate pe tasta 103 sau a câta e pe tastaturile care
au o tastă în plus la stânga lui Z, numai că eu nu am insistat pentru că
nu corespundea principiului de la care am plecat, acela de a adapta
standardul la realitatea de la noi din târg pentru a favoriza acceptrea
lui de către utilizatori (iar în procent covârșitor tastaturile de la
noi nu au tasta aia). Pentru el era simplu, fiind pe Apple.
Problema apare, corect, la tastaturile fizică FĂRĂ acea tastă, inclusiv cele produse de Apple pt piața lor, din SUA și Canada, care nu au tasta aia. Cazul cel mai frecvent sînt notebook-urile Apple aduse de peste Ocean, care nu au tasta aia, iar diverși useri noi vin și întreabă pe macuser.ro „unde naiba e litera ș, nu o găsesc” (pe varianta Apple Standard, „dispare”, mai exact „dispărea” și... dus era).
Dacă se discută despre cele câteva “arome” de liniuţe, poate că ar fi util să se vorbească şi despre blancuri. Şi alea au două lăţimi (din câte ştiu eu) şi mai există şi un blanc „non-breaking”.
Poate că nu aş fi îndrăznit să complic problema (pentru că problemele se reduc, atunci când este posibil), dar simt că cele două aspecte sunt înrudite, deci riscă să poată fi rezolvate simultan.
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
> Dacă se discută despre cele câteva “arome” de liniuţe, poate că ar fi
> util să se vorbească şi despre blancuri. Şi alea au două lăţimi (din
> câte ştiu eu) şi mai există şi un blanc „non-breaking”.
Non-Breaking Space (Unicode 00A0) are aceeași lățime ca spațiul
obișnuit, este de fapt un spațiu cu proprietăți speciale asupra
caracterelor adiacente, fără scop de aspect [diferit].
În limba română există cerințe explicite pentru NBHy ? (nu știu, iar
Academia nu a avut nicio pretenție la punctul ăsta)
În standardul de tatsatură nu a fost inclus și din motive de confuzii,
dar și dint-un motiv mai complicat, legat de lipsa unui simbol pentru
Non-Breaking Hyphen (corelat), neverosimilul unui producător de
tastaturi să picteze ceva pe tasta space, etc. (e prea ramificat pentru
un argument în trei cuvinte).
Spațiu cu lățime diferită nu știu care ar fi acela, dar chiar dacă o fi
nu cred că privește limba română.
Având în vedere că în mod tipic lumea formatează paginile cu aliniere
la ambele margini, ceeace face ca într-un text oarecare să nu mai
existe două spații cu aceeași metrică, un spațiu de geometrie diferită
chiar nu știu la ce ar folosi.
Dacă se discută despre cele câteva “arome” de liniuţe, poate că ar fi util să se vorbească şi despre blancuri. Şi alea au două lăţimi (din câte ştiu eu) şi mai există şi un blanc „non-breaking”.
Poate că nu aş fi îndrăznit să complic problema (pentru că problemele se reduc, atunci când este posibil), dar simt că cele două aspecte sunt înrudite, deci riscă să poată fi rezolvate simultan.
Non-Breaking Space (Unicode 00A0) are aceeași lățime ca spațiul
obișnuit, este de fapt un spațiu cu proprietăți speciale asupra
caracterelor adiacente, fără scop de aspect [diferit].
În limba română există cerințe explicite pentru NBHy ? (nu știu, iar
Academia nu a avut nicio pretenție la punctul ăsta)
În standardul de tatsatură nu a fost inclus și din motive de confuzii,
dar și dint-un motiv mai complicat, legat de lipsa unui simbol pentru
Non-Breaking Hyphen (corelat), neverosimilul unui producător de
tastaturi să picteze ceva pe tasta space, etc. (e prea ramificat pentru
un argument în trei cuvinte).
Spațiu cu lățime diferită nu știu care ar fi acela, dar chiar dacă o fi
nu cred că privește limba română.
Având în vedere că în mod tipic lumea formatează paginile cu aliniere
la ambele margini, ceeace face ca într-un text oarecare să nu mai
existe două spații cu aceeași metrică, un spațiu de geometrie diferită
chiar nu știu la ce ar folosi.
> Corect, dar nici nu trebuie, la urma urmei sau se poate conveni ca
> să fie marcat prin NBH.
Nu (nu cu NBH).
Simbolurile pentru tastaturi sunt grafice, fără referire la vreo limbă
anume și sunt precizate în ISO-9995-7.
Non-Breaking Space are alocat un semn, Non-Breaking Hyphen nu.
Acum câțiva ani luasem legătura cu cel care răspunde de acel standard
(Alain LaBonté), omu' a fost receptiv mai ales că îl interesa și pentru
el (franceză canadiană), dar trebuia să vin cu o propunere și momentan
a rămas în suspensie. Oricum revizuirea unui ISO se petrece la un număr
de ani (mulți).
> scrisului). Eu zic că, pt o tastatură RO, avînd NBH pe tasta BKSL și
> NBS la nivelul alt+spacebar, este suficient.
NBH în loc de BKSL ar fi imposibil pentru mine (și cred că nu numai).
BKSL este folosit foarte mult în LaTeX, adică exact acolo unde aș avea
mai multă nevoie de NBH și pe Windows este separatorul căi (C:\Windows).
O să-i găsesc eu o poziție.
Salutări,
Andrei
--
Dacă aveți probleme cu afișarea diacriticelor trebuie să vă actualizați
fonturile. Vedeți http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/Lenny/Notes pentru
mai multe detalii.
On Tue, 4 Aug 2009, Cristian Secară wrote:
> Oricum revizuirea unui ISO se petrece la un număr de ani (mulți).
După ce se vede pe la http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995, se pare
că tocmai anul acesta 'se întîmplă' cîte ceva interesant:
---
[...]
The following image applies to upcoming 2009 edition of the standard,
according to the FCD (Final Committee Draft) version which currently (as
of March 2009) is distributed for ballot to the appropriate national
committees[1]
[...]
---
S-a putea să fie chiar un moment bun (sau puțin prea tîrziu, deja..?)
pentru a reitera problematica.
Poate dai un ochi ?
Numai bine,
Iosif Fettich
Simbolurile pentru tastaturi sunt grafice, fără referire la vreo limbă
anume și sunt precizate în ISO-9995-7.
Non-Breaking Space are alocat un semn, Non-Breaking Hyphen nu.
Acum câțiva ani luasem legătura cu cel care răspunde de acel standard
(Alain LaBonté), omu' a fost receptiv mai ales că îl interesa și pentru
el (franceză canadiană), dar trebuia să vin cu o propunere și momentan
a rămas în suspensie. Oricum revizuirea unui ISO se petrece la un număr
de ani (mulți).
> On Tue,04.Aug.09, 17:39:46, Sorin Paliga wrote:
>
>> scrisului). Eu zic că, pt o tastatură RO, avînd NBH pe tasta BKSL
>> și
>> NBS la nivelul alt+spacebar, este suficient.
>
> NBH în loc de BKSL ar fi imposibil pentru mine (și cred că nu
> numai).
> BKSL este folosit foarte mult în LaTeX, adică exact acolo unde aș
> avea
> mai multă nevoie de NBH și pe Windows este separatorul căi (C:
> \Windows).
> O să-i găsesc eu o poziție.
Cei ca tine sînt sub 1 %, pt ei am Romanian Programmers, care –
evident – nu are NBH acolo. Ca orice keylayout din familia
„programmers”, nu are niciun diacritic la nivelul zero și 1
(shift).
> Bună seara,
>
> On Tue, 4 Aug 2009, Cristian Secară wrote:
>
>> Oricum revizuirea unui ISO se petrece la un număr de ani (mulți).
>
> După ce se vede pe la http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995, se
> pare că tocmai anul acesta 'se întîmplă' cîte ceva interesant:
Dat fiind faptul că NBH este folosit și în alte limbi, chiar dacă
nu apare așa de frecvent, eu zic că-s șanse mari să se urgenteze
rezonabil clarificarea situației sale. Franceza, ceha și portugheza
sînt limbile care îmi vin în minte imediat, adică alea pe care le
știu eu, or fi și altele.
From: Cristian Secara
> ... un spațiu de geometrie diferită chiar nu știu la ce ar folosi.
Conform normelor tipografice înainte de semnul întrebării şi a semnului exclamării se pune un spaţiu (ceva) mai îngust. Acum, unde or fi normele acelea, zău că nu ştiu, dar Pruteanu vorbea despre aşa ceva, atunci când îl întrebam dacă se pune 'au ba spaţiul cu pricina.
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
www.baum.ro
-----Original Message-----
From: diacr...@googlegroups.com
[mailto:diacr...@googlegroups.com]
On Behalf Of Cristian Secara
Sent: 4 august 2009 17:32
To: diacr...@googlegroups.com
Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re: traducere:
super user)
On Tue, 4 Aug 2009 17:10:03 +0300, pf wrote:
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
+40 729 099 260
www.baum.ro
-----Original Message-----
From: diacr...@googlegroups.com [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of Sorin Paliga
Sent: 4 august 2009 18:48
To: diacr...@googlegroups.com
Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re: traducere: super user)
Conform normelor tipografice înainte de semnul întrebării şi a semnului exclamării se pune un spaţiu (ceva) mai îngust. Acum, unde or fi normele acelea, zău că nu ştiu, dar Pruteanu vorbea despre aşa ceva, atunci când îl întrebam dacă se pune 'au ba spaţiul cu pricina.
Franceza are şi NBS, folosit înaintea unor semene de punctuaţie; pe lângă "?" şi "!" (unde s-ar încadra şi româna - de confirmat, totuşi), ei pun spaţiu (NBS) şi înainte de ":" şi ";". Poate mai îmi scapă şi alte situaţii ...
Am mai întâlnit pe unii care vorbesc despre modul de utilizare a spaţiului mai îngust NB, inclusiv pentru separarea cifrelor.
Chiar nu există nişte norme tipografice recunoscute ?
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
From: diacr...@googlegroups.com [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of Sorin Paliga
Sent: 4 august 2009 19:17
To: diacr...@googlegroups.com
Subject: [diacritice] Re: liniuțe
și tastaturi (a fost: Re: traducere: super user)
Conform normelor tipografice înainte de semnul întrebării şi a semnului exclamării se pune un spaţiu (ceva) mai îngust. Acum, unde or fi normele acelea, zău că nu ştiu, dar Pruteanu vorbea despre aşa ceva, atunci când îl întrebam dacă se pune 'au ba spaţiul cu pricina.
Am mai întâlnit pe unii care vorbesc despre modul de utilizare a spaţiului mai îngust NB, inclusiv pentru separarea cifrelor.
Chiar nu există nişte norme tipografice recunoscute ?
> > Eu zic că, pt o tastatură RO, avînd NBH pe tasta BKSL și
> > NBS la nivelul alt+spacebar, este suficient.
>
> NBH în loc de BKSL ar fi imposibil pentru mine (și cred că nu
> numai). BKSL este folosit foarte mult în etc.
Dacă BKSL este back slash, acolo nu se poate pune nimic pentru că
este ocupat cu â și  (în aranjamentul 1).
> După ce se vede pe la http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995, se
> pare că tocmai anul acesta 'se întîmplă' cîte ceva interesant:
Știu de asta, datează de prin septembrie anul trecut, iar pe
documentele pe care le am eu zice că due date 2009-01-25.
Nu știu nimic mai nou (dar asta nu înseamnă că nu poate fi).
Dar după cum spuneam trebuia să vin cu o propunere de simbol, pe care
încă n-o am (m-am gândit la _o_ variantă, dar ceva scârțâia și am
lăsat-o baltă).
> Din cîte știu eu nu, adică nu există norme oficiale adoptate de o
> anume instituție și bine că nu sînt de vreme ce, și așa,
> instituțiile chemate să reglementeze mai mult încurcă prin lipsa de
> implicare. Păi ce norme să existe? Aici ar fi niște norme
> tipografice, nu ortografice, care să recomande anumite șpiluri.
Reproduc dintr-un mesaj trimis cuiva acum ceva timp în urmă:
===
Mai pe la începutul anului 2008 am stat de vorbă cu un profesor de
filologie la Univrsitatea din Arad, Ionel Funeriu, care a scris și o
carte pe teme de tehnoredactare computerizată. Prin februarie 2008
a ținut o conferință la Academie cu intenția de a capta interesul
pentru elaborarea unui cod tipografic, din ce am înțeles eu un fel de
tutorial [...].
Tot ce știu este că a plecat foarte dezamăgit de lipsa de interes a
celor vizați. Din ce am dedus eu, pe scurt i-a cam durut în cur.
Indirect, când mă uit în jur se vede ...
===
> Nu trebuie norme pentru asta.
Eu zic că trebuie măcar gorsier, iar unii (francezii sigur și parcă și
canadienii) le au chiar detaliat. Ce-i drept parcă prefer totuși o
oarecare libertate (în general în orice domeniu) cu scopul de a permite
și un dram de evoluție naturală.
> Ce-i drept parcă prefer totuși o oarecare libertate (în general în
> orice domeniu) cu scopul de a permite și un dram de evoluție
> naturală.
Cuantificarea acestei libertăţi reprezintă adevărata înţelepciune. Cine spune până unde libertatea este "bună" şi de unde începe să fie "rea" ? Unde se termină variabilitatea acceptabilă şi de unde începe să fie anarhie ? Cine hotărăşte limitele ? votăm ? cine sunt cei cu drept de vot ? ... nu e uşor ... deloc.
Dar dacă ar fi uşor, atunci nu ar mai fi o treabă pentru noi, nu-i aşa ? ;-)
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
-----Original Message-----
From: diacr...@googlegroups.com
[mailto:diacr...@googlegroups.com]
On Behalf Of Cristian Secara
Sent: 4 august 2009 22:39
To: diacr...@googlegroups.com
Subject: [diacritice] Re: liniu
țe și tastaturi (a fost: Re: traducere: super user)
On Tue, 4 Aug 2009 19:46:10 +0300, Sorin Paliga wrote:
Cuantificarea acestei libertăţi reprezintă adevărata înţelepciune. Cine spune până unde libertatea este "bună" şi de unde începe să fie "rea" ? Unde se termină variabilitatea acceptabilă şi de unde începe să fie anarhie ? Cine hotărăşte limitele ? votăm ? cine sunt cei cu drept de vot ? ... nu e uşor ... deloc.
>
> On Tue, 4 Aug 2009 18:23:01 +0300, Andrei Popescu wrote:
>
>>> Eu zic că, pt o tastatură RO, avînd NBH pe tasta BKSL și
>>> NBS la nivelul alt+spacebar, este suficient.
>>
>> NBH în loc de BKSL ar fi imposibil pentru mine (și cred că nu
>> numai). BKSL este folosit foarte mult în etc.
>
> Dacă BKSL este back slash, acolo nu se poate pune nimic pentru că
> este ocupat cu â și  (în aranjamentul 1).
Pe Apple nu e așa, BKSL îi zic eu pt comoditate, acolo este ` (grave)
și ~ (shift) apoi dead grave la nivelul alt+` și tot grave la nivelul
alt-shift`
Cum ziceam, ata pe toate variantele non-programmers, pe alea nu merge
nimic aici, dar nici nu am pus, cine e programmer știe destule și se
descurcă.
>
NBH nu e folosit pe nici o tastatură în lumea asta?
Dacă nu-l folosește nimeni pe tastatură, nu văd de ce l-am adăuga noi:
ai noștri au probleme mari cu șțăâî.
Dacă e folosit în alte țări pe tastaturi, folosim și noi simbolul cel mai des.
--
.
..: Lucian
NBH nu e folosit pe nici o tastatură în lumea asta?
Dacă nu-l folosește nimeni pe tastatură, nu văd de ce l-am adăuga noi:
ai noștri au probleme mari cu șțăâî.
Dacă e folosit în alte țări pe tastaturi, folosim și noi simbolul cel mai des.
Interpretarea pe care aţi dat-o cuvintelor mele este exact inversul a ceea ce am vrut să spun. Dumneavoastră CHIAR aşa aţi înţeles ?!
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
From: diacr...@googlegroups.com [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of Sorin Paliga
Sent: 4 august 2009 23:21
To: diacr...@googlegroups.com
Subject: [diacritice] Re: liniuțe
și tastaturi (a fost: Re: traducere: super user)
Cuantificarea acestei libertăţi reprezintă adevărata înţelepciune. Cine spune până unde libertatea este "bună" şi de unde începe să fie "rea" ? Unde se termină variabilitatea acceptabilă şi de unde începe să fie anarhie ? Cine hotărăşte limitele ? votăm ? cine sunt cei cu drept de vot ? ... nu e uşor ... deloc.
Ziua bună,
Am o mică rugăminte, se poate vă rog să răspundeți 100% „inline”, adică
„*dedesubtul* replicilor anterioare, păstrând doar suficient context
pentru a putea urmări conversația, îmbunătățind astfel cursivitatea
firelor de discuție și ușurând parcurgerea unei discuții în ordine
cronologică.”? Citatul este din regulamentul listei publicat la
http://groups.google.com/group/diacritice/web/regulamentul-listei .
Mulțumesc,
--
mișu
Vă aștept în Sibiu :)
> Cum ziceam, ata pe toate variantele non-programmers, pe alea nu
> merge nimic aici, dar nici nu am pus, cine e programmer știe destule
> și se descurcă.
Eu credeam că „Programmers” e doar o denumire, pentru că o recomand la
toată lumea care nu are tastatură românească ;)
> Eu credeam că „Programmers” e doar o denumire, pentru că o recomand
> la toată lumea care nu are tastatură românească ;)
Programmers este o denumire sugerată de mine pe modelul din Windows al
tastaturilor „Programmers” pentru cehă și poloneză. Sugerarea a fost
implementată ca atare în Windows Vista. Are la bază de facto-ul din
Linux, iar în standard corespunde aranjamentului 2.
(eu recomand celălalt aranjament :)
Care e „celălalt”?
„Romania Standard” din aranjamentele Linux?
--
.
..: Lucian
> > (eu recomand celălalt aranjament :)
> Care e „celălalt”?
> „Romania Standard” din aranjamentele Linux?
Da.
Echivalențele pe care le cunosc eu sunt astea:
aranjamentul 1 din standard, caractere ro disponibile permanent ->
Romanian (Standard) pe Windows Vista și mai noi
Romania Standard pe Linux
aranjamentul 2 din standard, caractere ro disponibile cu AltGr ->
Romanian (Programmers) pe Windows Vista și mai noi
Romania pe Linux
Interpretarea pe care aţi dat-o cuvintelor mele este exact inversul a ceea ce am vrut să spun. Dumneavoastră CHIAR aşa aţi înţeles ?!
Domnule Paliga, ați fost deja avertizat să nu mai apelați la atacuri personale.
Mesajul acesta *este* un atac personal.
Chiar nu putem purta o discuție civilizată bazată pe argumente și nu
pe „ba a mă-tii, bă!” sau echivalente?
--
.
..: Lucian
>
> 2009/8/5 Sorin Paliga <sorin....@gmail.com>:
>> D-zeu știe cine ce cum înțelege ce scrii, deoarece ai mereu
>> tendința să
>> epatezi și să crezi că ești mult superior celorlalți.
>> Cu faptele stai mai rău...
>
> Domnule Paliga, ați fost deja avertizat să nu mai apelați la
> atacuri personale.
> Mesajul acesta *este* un atac personal.
Ăsta e atac personal? Tu vorbești serios?
>
> Chiar nu putem purta o discuție civilizată bazată pe argumente și
> nu
> pe „ba a mă-tii, bă!” sau echivalente?
Uite ce e, „ba a mă-tii” este – într-adevăr – vulgar. Dacă
creierul tău face egal între astea, atunci la bună vedere.
Dacă nu, la bună revedere. Văd că ai luat-o pe urma lui MM sau
acționezi la ordinul lui. Vai de noi...
E la limită, hai să zicem că nu e chiar un atac... Nu comentez mai
mult, când o să fie ceva mai clar l-am exclus (cu banare, nu ca data
trecută) și am încheiat capitolul. Personal, nu cred că va fi nevoie
de prea multă răbdare, din păcate...
--
mișu
Cred că ai vise și obsesii cotidiane în ce mă privește, așa că
șterge-mă odată de pe listă, să dormi liniștit. E la limita cui?
A inteligenției și a lipsei de discernămînt sau a cui? Sau a ce?
Eu cred că nu aveți ce face...
>
> Tot încerc să văd cum s-ar putea justifica efortul de a introduce NBH
> de la tastatură. Am dat de următoarea descriere:
>
> "Most text systems consider a hyphen to be a word boundary and a valid
> point at which to break a line when flowing text. [...] Unicode also
> encodes a non-breaking hyphen as U+2011 ( ‑ , coded for by ‑).
> This character looks identical to the regular hyphen, but is not
> treated as a word boundary."
>
> OK, deci este vorba despre despărțirea textului în cuvinte.
Nu, sau nu știu la ce te referi tu.
Liniuța de despărțire este Soft Hyphen (Unicode 00AD). Această liniuță
în mod normal nu o vezi, fapt care o face cam de nefolosit ca intrare
din tastatură (după ce o introduci pierzi din vedere unde ai pus-o).
Asta ar trebui să fie pusă cumva de programul care este pus să despartă
la capăt de rând, plecând de la regulile gramaticale.
În programe precum OpenOffice prezența ei este marcată distinct (dar
dacă nu ești familiarizat o iei drept gunoi).
Dar noi vorbim aici de liniuța de unire (Unicode 2011).
> După ce a fost spart, cuvintele merg la speller, hyphenator, etc. Un
> speller cu suport de NBH ar fi un speller mai strict decât ce rulăm
> în momentul ăsta.
Hunspell-ul actual pare că se descurcă foarte bine cu Non-Breaking
Hyphen, adică îi este indiferent dacă scriu s-a spart sau s‑a spart.
> Un hyphenator s-ar comporta și el mai bine.
Probabil că pentru ăsta da, ar fi mai explicit (bă, io sunt liniuță de
unire, nu mă despărți aici)
> Ambele funcții ar putea să fie critice într-un shop care manevrează
> cantități mari de text, gen editură, ziar, tipografie. Pentru
> utilizatorul de rând, nu cred.
Pentru average Joe care scrie cu k, sh și tz nu cred nici eu, dar cui
îi pasă de cum arată un articol pe o pagină web, poate conta. Nu vorbim
de hyphenatoare ci de un browser banal care desparte sau nu e-mail sau
mi-a pus-o în funcție de cum încape fraza în cadrul respectiv.
> Altă chestie: dacă iei un text oarecare și schimbi global cu
> search&replace toate linioarele în NBH, nu obții același efect? De ce
> te-ai chinui cu o tastă nouă când marea majoritate a linioarelor în
> limba română sunt NBH?
Păi și cum o introduci ? În OpenOffice Writer este simplu, dar când
scriu un e-mail nu am cum, nici din programul dedicat pe care îl
folosesc, nici dacă aș scrie în interfața Opera sau FF.
From: rs
> Minusurile probabil apar prin zonele de ecuații matematice, etc, nu
> știu exact.
Pe lângă minusurile din formulele matematice, care nu trebuie să fie obligatoriu NB, mai există şi liniuţa ca separator de dată calendaristică. (de exemplu: „6-08-2009”, sau „6-VIII-2009”). Astea trebuie să fie întotdeauna NB (greşesc ?)
De asemenea cred că minusul dinaintea unui număr trebuie să fie NB întotdeauna, la fel ca şi minusul care se află între două numere (şi numai două), situaţie care este în general interpretată ca şi interval numeric (de exemplu: „mai am 2-3 ore şi termin”). Să nu uităm nici de numerele scrise în format ştiinţific (de exemplu: „3e-8”, care trebuie să folosească un NBH).
Revin la minusul din interiorul unei ecuaţii. Acesta poate fi NB sau nu. Destul de greu de găsit o regulă, pentru că în cazul unei serii s-ar putea să fiu nevoit să trec pe rândul următor. În acest caz particular, minusul păţeşte ceea ce nu i se poate întâmpla în nici un alt context: trebuie dublat (!)
Cratima din interiorul unui cuvânt compus, atunci când desparte cele două (sau mai multe cuvinte) trebuie să fie NB ? nu mă refer la „du-te” (de exemplu), ci la „mega-star” (de exemplu). În primul caz cratima este NB, dar în al doilea caz ? Eu cred că în al doilea caz nu este NB.
Mai există o situaţie: cazul numeralelor ordinale (pe care eu am voie să numesc şi ordinare ;-) ). „Al 5-lea”, desigur are cratimă NB, La fel „a IV-a”.
În sfârşit, mă interesează discuţia, pentru că am nevoie să interpretez texte de tot felul, iar diversele „arome” de cratime şi alte liniuţe îmi dau uneori bătăi de cap.
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
> -----Original Message-----
> From: diacr...@googlegroups.com
> Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re:
> traducere: super user)
>
>
> On 5 aug., 23:31, Cristian Secară <or...@secarica.ro> wrote:
Unicode definește un caracter aparte pentru minus în expresii matematice.
http://en.wikipedia.org/wiki/Plus_and_minus_signs#Character_codes
NBH nu are ce căuta în expresii matematice: de ce să fie minus
non-breaking, iar +, *, / breaking? Asta ar crea randări diferite
pentru expresii similare în funcție de caracterul de la capăt de rând.
Oricum, nu cred că are sens să punem unicodeminus pe tastatură. Asta
ar atrage și nevoia (din considerente de uniformitate) pentru Unicode
division slash http://www.fileformat.info/info/unicode/char/2215/index.htm
ș.a.
--
.
..: Lucian
Cratima din interiorul unui cuvânt compus, atunci când desparte cele două (sau mai multe cuvinte) trebuie să fie NB ? nu mă refer la „du-te” (de exemplu), ci la „mega-star” (de exemplu). În primul caz cratima este NB, dar în al doilea caz ? Eu cred că în al doilea caz nu este NB.
> Nu cred că megastar se recomandă a fi scris mega-star, dar chiar dacă
> ar fi, un NBH nu are ce să-i strice. În general, normele ortografice
> ale românei extrem de rar impun o liniuță în cuvinte compuse, se
> scrie, mai mereu, fără liniuță: viceprimar, subprefect etc. etc. Cred
> că megastar ori superstar se scriu legat, fără nicio liniuță.
Nu am timp să merg până la sursă, dar am găsit următorul citat din noua gramatică din 2006 (căutaţi un fragment cu google, dacă doriţi):
> Se scriu cu cratima: toate adjectivele compuse provenite din
> adverb+participiu (bine-crescut cu sensul "cuviincios", bine-venit cu
> sensul de "oportun, agreat", rau-platnic; substantive compuse ca
> "buna-credinta" (onestitate), buna-cuviinta (politete), bun-ramas
> (adio); toate substantivele compuse cu "prim-": prim-balerin(a),
> prim-solist(a), prim-procuror/procuroare; compusele din 2 substantive
> dintre care al doilea este apozitie (bas-bariton, cuvant-titlu,
> masina-capcana); toate substantivele compuse nume de specii de plante
> sau de animale; unele tipuri izolate (cuvant-inainte, mai-mult-ca
> perfect).
În lumina acestui text, într-adevăr "megastar" nu pare să se scrie despărţit (de altfel cuvântul apare şi dicţionare scris unit). Totuşi, Pruteanu pe lângă faptul că refuza să scrie cu "â" şi cu "sunt", spunea că preferă să scrie cuvintele compuse despărţite cu cratimă. Este greşit acest lucru în lumina gramaticii de la 2006 ?
Textul de mai sus spune în care situaţii cuvintele se scriu cu cratimă; oare textul trebuie interpretat ca specificând implicit că în toate celelalte situaţii se scrie fără cratimă ?
Oricum, revin la întrebare: în acest caz (de exemplu "prim-solist") cratima este NBH ? Eu cred că nu.
Un grup ca al nostru poate uşor sa ia decizia de a exclude un membru
pentru simplu motiv ca activitatea acestuia ar dăuna interesului
general.
Dacă este nevoie, eu prefer să plece un om decât să periclitez
activitaea si imaginea intregii echipe.
Scopul acestui grup nu este unul artistic ci unul profesional.
/sorin
Scopul acestui grup nu este unul artistic ci unul profesional.
toate substantivele compuse cu "prim-": prim-balerin(a),prim-solist(a), prim-procuror/procuroare; compusele din 2 substantive
Dar este acest lucru normat ? (undeva-cumva)
Dacă la sfârşitul rândului se întâmplă poznă ca la despărţirea în silabe a cuvântului "megastar", acesta să apară "mega-star" e greşit ?
Dacă e bine aşa, atunci o fi bine şi la prim-solist, iar dacă nu e bine, atunci trebuie să existe undeva o regulă de care nu am auzit. Ştie cineva ?
Despărțirea în silabe e altceva.
La despărțirea în silabe se folosește cratima după regulile
despărțirii în silabe.
Acum se discuta despre scrierea *normală* a cuvântului (undeva în
interiorul unui rând).
--
.
..: Lucian
> Acum se discuta despre scrierea *normală* a cuvântului (undeva în
> interiorul unui rând).
Desigur ! Tocmai asta este întrebarea: dacă cuvântul "le-am" trebuie scris cu NBH (cred că asta e clar), atunci cu ce fel de cratimă se scrie "prim-ministru" ? (undeva în interiorul unui rând)
Ceea ce încercam să aflu prin întrebarea anterioară este dacă e corect sau nu să despărţim în silabe TOCMAI în locul cratimei care desparte cuvinte compuse. Dacă da, atunci cratima respectivă nu este NB, ceea ce face ca NU întotdeauna cratima din interiorul unui cuvânt să fie NBH.
Sunt off-topic ?
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
+40 729 099 260
www.baum.ro
> -----Original Message-----
> From: diacr...@googlegroups.com
> [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of Lucian Adrian
> Grijincu
> Sent: 6 august 2009 17:17
> To: diacr...@googlegroups.com
> Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re:
> traducere: super user)
>
>
Scuze, asta este liniuța de despărțire la capăt de rînd. Știu că are
un nume prea lung, dar a nu se confunda cu liniuța de despărțire, care
este altceva.
Deci pe scurt:
liniuța de despărțire la capăt de rînd, U+00AD, Soft Hyphen
liniuța de despărțire, U+002D, Hyphen-minus
liniuța de unire (cratima), U+2011, Non-Breakyng Hyphen
Eu personal prefer En-Dash pe post de liniuță de despărțire.
Liniuța de despărțire la capăt de rînd este într-adevăr liniuța aia
invizibilă care trebuie să o pună editorul de text cînd rupe cuvintele
în silabe la capăt de rînd. Nu este nevoie de ea pe tastatură.
Utilizatorul nu are treabă cu ea. Poate doar în cazul în care un
cuvînt este despărțit greșit... În LaTeX asta se face cu „\-“.
Mugurel
De cînd cu calculatoarele parcă se scrie mai des: 6/08/2009.
> De asemenea cred că minusul dinaintea unui număr trebuie să fie NB întotdeauna, la fel ca şi minusul care se află între două numere (şi numai două), situaţie care este în general interpretată ca şi interval numeric (de exemplu: „mai am 2-3 ore şi termin”). Să nu uităm nici de numerele scrise în format ştiinţific (de exemplu: „3e-8”, care trebuie să folosească un NBH).
Nu, la matematică se folosește minusul normal (U+2212), ca în −10.3
sau 3e−8.
>
> Cratima din interiorul unui cuvânt compus, atunci când desparte cele două (sau mai multe cuvinte) trebuie să fie NB ? nu mă refer la „du-te” (de exemplu), ci la „mega-star” (de exemplu). În primul caz cratima este NB, dar în al doilea caz ? Eu cred că în al doilea caz nu este NB.
mega-star este la fel ca administrativ–teritorial. Nu se pune cratimă
ci linuța de despărțire. Eu folosesc aici En-dash, dar liniuța de pe
tastatură este OK aici.
du‑te folosește cratima, adică NBH (U+2011).
> Mai există o situaţie: cazul numeralelor ordinale (pe care eu am voie să numesc şi ordinare ;-) ). „Al 5-lea”, desigur are cratimă NB, La fel „a IV-a”.
Aici liniuța este folosită din cauză că nu totdeauna se poate pune
„lea“ și „a“ ca textsuperscript, adică mai mic și sus, caz în care nu
mai trebuie liniuța.
Mugurel
P.S. Mai este linuța din intervale, de exemplu paginile 3–7. Eu
folosesc tot en-dash aici, este la fel ca și linuța de despărțire.
În unele limbi se folosesc două puncte orizontale.
> > Liniuța de despărțire este Soft Hyphen (Unicode 00AD). Această
> > liniuță
> [...]
>
> Scuze, asta este liniuța de despărțire la capăt de rînd. Știu că are
> un nume prea lung, dar a nu se confunda cu liniuța de despărțire, care
> este altceva.
Nu știu. La ce-i zici tu liniuță de despărțire ? (ce funcție ?)
Când zic liniuță de despărțire mă gândesc exclusiv la aia care desparte
ceva la un capăt de rând. Adică Soft-Hyphen, 0x00AD.
> Așa cum scria și Cristi Secară mai deunăzi, era bine să se fi
> insistat atunci. Bănuiala mea a fost, de pe atunci (2003), că nu s-a
> insistat doar fiindcă pe Apple problema fusese deja rezolvată de
> unele aplicații (nu de toate, nici pînă azi nu s-a rezolvat chiar pt
> toate) și nu s-a dorit să se ofere cumva satisfacție macuserilor că,
> uite, s-a făcut ceva pornindu-se de la MAC OS. Sigur, este doar o
> bănuială.
Bați câmpii.
Motivul real atunci și real și azi este că aplicațiile nu o recunosc în
alte contexte decât cel de afișare. Dacă am un text într-o pagină
de internet, sau dacă cineva îmi trimite un text și în ambele siuații
vreau să caut cuvântul e-mail iar respectivul text a fost scris cu
e‑mail, nici browserul, nici OpenOffice și nici Microsoft Office nu
face echivalarea. Nu se poate oferi publicului o soluție care de fapt
aduce probleme.
Deci mă refer la căutarea într-un text local, sau care a apucat să fie
încărcat local. Google, Yahoo și Bing știu să caute cu una și să o
găsească pe cealaltă (sau cel puțin găsește e-mail de același număr de
ori indiferent dacă caut e-mail sau e‑mail).
> Bun, bun... ideea de pornire, să nu divagăm, era (1) NBH și, oarecum
> în context, (2) NBS (non-breaking space). Eu cred că ambele ar
> trebui cumva normate pt limba română și cît mai repede. Dacă am
> sărit peste momentul 2003, să nu sărim prea departe de 2009, maxim
> 2010. Tehnic vorbin, pt română problemele se pot rezolva și la
> nielul sistemului și/sau aplicației.
Tehnic vorbind problema a fost rezolvată de ani de zile în anumite
aplicații. Și în Microsoft Office și în OpenOffice ambele Non-Breaking
se pot obține prin prefixarea semnelor normale cu Shift+Ctrl (adică
Shift +Ctrl +- îți dă ‑)
Să fim un pic mai clari:
Deci pe scurt:
liniuța de despărțire la capăt de rînd, U+00AD, Soft Hyphen
i-am spus, provizoriu și neurmat de nimeni, linie/liniuță variabilă (aici, soft are sensul de „modificabil, maleabil”), deoarece ea apare la cap de rînd numai pt a despărți în silabe, dacă se dorește despărțiea în silabe. Dacă se modifică paginația, SH dispare și poate reapărea în altă parte. SH apare și dispare contextual, la exportarea textului nu trebuie să fie prezentă.
liniuța de despărțire, U+002D, Hyphen-minus
liniuța de unire (cratima), U+2011, Non-Breakyng Hyphen
Eu personal prefer En-Dash pe post de liniuță de despărțire.
Liniuța de despărțire la capăt de rînd este într-adevăr liniuța aia
invizibilă care trebuie să o pună editorul de text cînd rupe cuvintele
în silabe la capăt de rînd. Nu este nevoie de ea pe tastatură.
Utilizatorul nu are treabă cu ea.
Rog a-mi spune unde bat cîmpii, de data asta. Fii liniștit, nu te
reclam la ai tăi că faci atac la persoană, mie îmi plac atacurile
la persoană cînd sînt argumentate.
Un speller care să suporte concomitent BH și NBH nu-i cine știe ce
greu de făcut. Mai rămâne să-l băgăm pe NBH (eventual și pe NBS)
undeva pe tastatură. Ce ziceți de AltGr minus (NBH) și AltGr space
(NBS)?
Eu am scris:
| Mă repet, Unicode 00AD sau soft hyphen este „liniuța de despărțire
| _la capăt de rînd_“! Adică aia invizibilă.
|
| Liniuța de despărțire normală este la fel ca și cratima numai că nu
| unește ci desparte.
|
| Cratimă, sau liniuța de unire: „s‑au dus“
| Liniuța de despărțire: „administrativ-teritorială“
| Liniuța de despărțire la capăt de rînd: „m‑am dus să‑mi fac cumpărătu
| rile la magazinul de peste drum“
|
| Ca să fie ușor de deosebit:
|
| - liniuța de unire leagă două fragmente și cel puțin un fragment nu
| are înțeles de capul lui; liniuța cade în interiorul unei silabe
| - liniuța de despărțire separă două cuvinte care au înțeles de capul
| lor; liniuța cade între silabe
| - liniuța de despărțire la capăt de rînd este un fel de liniuța de
| despărțire invizibilă pentru utilizator care este adăugată de
| editorul de text cînd un cuvînt nu încape întreg pe un rînd
Ca funcțiie liniuța de despărțire este liniuța care se pune între două
cuvinte care pentru un motiv sau altul au sens atunci împreună.
administrativ–teritorială, prim–ministru, trage–mîța–de–coadă,
Alba–ca–Zăpada, etc.
Ca formă eu folosesc En-dash (–) dar și liniuța obișnuită de pe
tastatură este în regulă...
Pe celaltă parte, liniuța de despărțire la capăt de rînd este liniuța
care se pune după o silabă la capăt de rînd cînd nu încape tot
cuvîntul.
Ca formă este soft-hyphen, dar nu utilizatorul trebuie să o introducă
în text.
Mugurel
> Dacă nimeni nu se apucă să definească ceva coerent, respectiv că
> româna are nevoie de NBH și de en-dash numai, evident că nimeni nu
> se apuca să facă ceva în domeniu.
Nu cred că e chiar așa simplu. Limba română are într-adevăr nevoie doar
de NBH și en-dash, dar pentru utilizatori trebuie să fie foarte clar ce
sunt ele și cum trebuie folosite și mai ales că acelea NU SUNT hyphen
(sau cum se cheamă acel caracter generat când apăs tasta de lângă 0)
altfel vor avea parte de tot felul de erori de neînțeles.
Ca să fie clar la ce mă refer încercați să căutați pe google
euupdate.exe -microsoft
cu linia respectivă hyphen, en-dash și NBH.
(pentru cei care nu știu: dacă un cuvânt este prefixat cu - atunci
google omite rezultatele care conțin acel cuvant)
Salutări,
Andrei
--
Dacă aveți probleme cu afișarea diacriticelor trebuie să vă actualizați
fonturile. Vedeți http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/Lenny/Notes pentru
mai multe detalii.
Iar dacă dash-ul este între cuvinte va căuta și cu și fără și cu
spații (cu rezultate diferite, e drept).
Mugurel
Întrebarea e de nota 10.
Ca exercițiu, cum despărțim în silabe cuvinte de genul „uitam-ai”, „adunane-
ați”?
Oral e destul de simplu, dar cum scriem cratimele (păstrăm NBH)?
Din fericire Google are algoritmi destul de buni. Chiar și în exemplul
meu va sugera alternativa corectă, dar sunt multe aplicații care vor
genera erori. De exemplu nu știu cu ar reacționa căutarea de fișiere din
Windows.
De ce să nu meargă? Atîta timp cît nu este un standard care să zică ce
liniuță se folosește pentru ce rol, trebuie să folosim ceva, nu?
Deci la capitolul ăsta sînt:
funcția simbolul unicode exemplu
----------------------------------------------------------------------
cratimă ‑ (non breaking U+2011 m‑am dus
hyphen)
liniuță de despărțire - (dash) U+002D prim-ministru
‐ sau (hyphen) U+2010 prim‐ministru
liniuță de despărțire
la capăt de rînd (soft dash) U+00AD teleconferin
ță
liniuță de dialog — sugestie: M-dash U+2014
liniuță de comentariu ― sugestie: U+2015 pe post de paranteze
HORIZONTAL BAR
liniuță de interval – sugestie: N-dash U+2013 paginile 17–24
minus − minus U+2212 −13.14
liniuță de listare ⁃ (hyphen bullet) U+2043 la enumerări
----------------------------------------------------------------------
Oricare altele pot fi reduse la cele de mai sus...
> >Liniuța de despărțire la capăt de rînd este într-adevăr
> >liniuța aia
> >invizibilă care trebuie să o pună editorul de text cînd rupe
> >cuvintele
> >în silabe la capăt de rînd. Nu este nevoie de ea pe tastatură.
> Ba nevoie ar fi, dar nu la nivelul zero. Eu am pus-o la nivelul alt/
> option-capslock- hyphen, nu am avut altă idee mai fericită, dar acolo
> nu încurcă chiar pe nimeni.
Și eu o am ca AltGr-/, dar asta nu este relevant aici. Utlizatorul
normal nu are nevoie de ea.
> >Utilizatorul nu are treabă cu ea.
> Ba poate avea treabă, cam 1 % maxim dintre utilizatori.
Hai să zicem 0.1e−8%.
Mugurel
Cratima unește fragmente de cuvinte, și cade în interiorul unei
silabe. Nici nu se pune problema unei separări la capăt de rînd acolo.
>
> Întrebarea e de nota 10.
Ba.
>
> Ca exercițiu, cum despărțim în silabe cuvinte de genul „uitam-ai”, „adunane-
> ați”?
> Oral e destul de simplu, dar cum scriem cratimele (păstrăm NBH)?
ui-ta-m‑ai, a-du-na-ne‑ai
ui<ld>ta<ld>m<lu>ai, a<ld>du<ld>na<ld>ne<lu>ai
ld = liniuță de despărțire la capăt de rînd
lu = cratimă (linuță de unire)
Deci cratima este în interiorul silabei. Nu desparte nimeni o silabă
în silabe!
Mugurel
O mică observație... Se scrie „uita-m-ai” și „aduna-ne-ați”, sunt forme
derivate din „m-ai uita” și „ne-ați aduna”.
--
mișu
Dar "prim-ministru" cum se desparte în silabe ?
Rog moderatorii să treacă cu vederea această "formulare".
Interlocutorii trebuie puşi la punct din când în când (Quod licet Jovi ...)
Superfluă sugestia, doi dintre cei trei moderatori știm cum stau
lucrurile, Cristian Secară și Sorin Paliga se cunosc personal și se mai
înghiontesc prietenește din când în când. Din același motiv nici pe mine
nu mă deranjează foarte tare când d-nul Paliga mă mai înțeapă din când
în când pe listă, este o onoare să fiu băgat în seamă de dânsul... :P
--
mișu
"People become more disobedient in environments plagued by litter and graffiti, research has shown."
Mai multe aici:
http://www.newscientist.com/article/dn16096-graffiti-and-litter-lead-to-more-street-crime.html
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
+40 729 099 260
www.baum.ro
> -----Original Message-----
> From: diacr...@googlegroups.com
> [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of Mi?u Moldovan
> Sent: 7 august 2009 22:38
> To: diacr...@googlegroups.com
> Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re:
> traducere: super user)
>
> Depinde foarte mult cum interpretează editorul de
> text hyphen și NBH și ce trimite la speller. Trebuie să fac și eu
> niște teste, este foarte neclar.
>
> Oricum, avem nevoie mare de NBH pe tastatură pentru hyphenation.
Asta o susțin din 2003 și am și pus-o în aplicare în tastaturile
mele, cum ziceam pe tasta numită BKSL, pe mac-uri nu are funcția
asta, este tata pt grave și pt dead grave la nivelul alt-`. Și am mai
susținut că, dacă e să fie, NBH trebuie să fie la nivelul zero, la
alt nivel nu l-ar folosi chiar nimeni. Așa, mai e o șansă, dacă se
face instructajul corespunzător.
Vă mulțumesc pentru răspuns domnule Paliga. Cartonaș roșu și banare pe
lista Diacritice pentru atac la persoană. O înghiontire, o aluzie mai
mergeau, dar iar ați sărit calul...
Cu bine,
--
mișu
> Regulile despărțirii în silabe sînt relativ simple: nu se despart
> secvențele LEGATE prin liniuță de unire, ca atare e relativ simplu:
> prim-mi-
> nistru
> dar arată groaznic. De ce ar trebui să-l desparți? În general,
> cuvintele, compuse sau nu, masacrate de liniuțe, nu le mai desparți,
> ca să nu arate cum ar arăta exemplul cu pricina.
Dacă această regulă este corectă atunci toate cratimele care se găsesc în interiorul cuvintelor, inclusiv cuvinte compuse sunt NBH. Dar există (oficial) această regulă ?
Dacă însă, toate cratimele sunt NBH, atunci mai există cratima care nu este NB ?!
prim-ministru se scrie cu liniuță de despărțire, deci se poate
despărți și între cei doi de m. în acest caz, la sfîrșit de rînd
liniuța de despărțire se înlocuiește cu liniuța de despărțire la capăt
de rînd.
Mugurel
> Un speller care să suporte concomitent BH și NBH nu-i cine știe ce
> greu de făcut.
La mine (Windows), verificatorul din OOo/Opera (același) consideră
corect orice cuvânt scris cu NBHy.
> Mai rămâne să-l băgăm pe NBH (eventual și pe NBS) undeva pe
> tastatură. Ce ziceți de AltGr minus (NBH) și AltGr space (NBS)?
Pentru NBHy nu merge.
- acolo se află deja tasta moartă diaeresis (umlaut)
- nu ai simbol pentru NBHy, același semn "-" nu se poate
Mulțumesc de observație! Știusem, dar aici am căscat gura :)
> > Pentru NBHy nu merge.
> > - acolo se află deja tasta moartă diaeresis (umlaut)
> > - nu ai simbol pentru NBHy, același semn "-" nu se poate
> Vorbesc despre aranjamentul programmers, așa cum este el afișat pe
> secarică.ro și echivalentul lui în xorg-x11. Eu aș muta umlautul pe
> tasta altgr ~ și facem loc pentru NBH pe altgr -. În felul ăsta NBH se
> aseamănă cu șțîăâ. Ca simbol grafic aș alege cuvântul NBH scris cu
> litere foarte mici.
Îmi pare prea superficială abordarea.
1. Soluția trebuie să fie valabilă uniform pentru ambele aranjamente.
Vezi-le aici
http://www.secarica.ro/kbdro_help_romanian_standard_ro.pdf
http://www.secarica.ro/kbdro_help_romanian_programmers_ro.pdf
2. Amplasamentul pentru tastele moarte au fost alese la fel cu cele
pentru tastaturile altor limbi, cea pentru limba maghiară sigur,
celelalte nu rețin acuma. Într-un singur aspect îți dau dreptate, anume
că lingvistic vorbind pentru minoritățile de la noi acea tildă nu are
alocat nimic decât ea însăși (în combinație cu spațiu).
3. Simbolurile trebuie să fie grafice, nu literale. Caută
standardul ISO-9995-7, ca să propui ceva trebuie să fii în temă cu ce
există deja în zona respectivă.
> Eu nu mă supăr dacă punem NBH în
> altă parte. Oriunde o pui, tot aia este. De folosit o vor folosi
> numai cei care paginează.
Eu cred că NBH, NBSP şi NNBSP va trebui folosit de toată lumea. Chiar îmi imaginez un profesor de "caligrafie" din viitor care va scădea nota unui elev care nu a scris "m-am" cu NBH, sau care, dimpotrivă, a scris "prim-ministru" cu NBH.
> Mai este acolo un NNBSP (narrow NBSP).
Mă întreb dacă NNBSP nu este cumva un pleonasm (?) Oare există şi spaţiu îngust care nu este NB ?
Desigur francezii care pun obligatoriu spaţiu înainte de "?" şi "!", dar şi înainte de ";" şi ":", precum şi ghilimelele lor ar trebui să folosească NNBS.
Din câte spunea Pruteanu, NNBS se foloseşte conform regulilor tipografice şi în limba română, dar numai înainte de "?" şi "!".
Aş fi tare interesat dacă cineva ştie să îmi indice o standardizare sau măcar tentativă de standardizare a regulilor tipografice, desigur pentru limba română. Mulţumesc.
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
+40 729 099 260
www.baum.ro
> -----Original Message-----
>: diacr...@googlegroups.com
> [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of rs
> Sent: 9 august 2009 05:31
> To: Diacritice
> Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re:
> traducere: super user)
>
>
> Probabil că răspunsul corect este că nu poți mișca umlautul din loc
> pentru că lumea îl folosește deja. Se poate argumenta că cei care paginează sunt în
> Stă să iasă o versiune nouă a ISO/IEC 9995-3, se pare că pun NBH pe
> tasta ? pe nivelul 3 și se desenează cu o linie similar cu minusul
> normal.
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/File:ISOIEC-9995-3-FCD-2009A.png
Nu știu să zic ce este cu versiunea respectivă, documentele de la ASRO
pe care le am eu referitoare la revizuirea și aprobarea standardului
9995 nu includ partea 3.
Partea 3 în general privește suportul generic pentru limbile europene,
vestice aș completa eu. Strict vorbind nu ne privește direct, dar nu
împiedică pe nimeni să ia exemple de acolo.
(citat din ISO-995-3:2002, cred că același cu descrierea de la ISO)
===
1 Scope
Within the general scope described in part 1 of ISO/IEC 9995, this part
of ISO/IEC 9995 defines in Clause 5 the allocation on a keyboard of a
set of graphic characters which, when used in combination with an
existing national version keyboard layout or the complementary Latin
group layout as defined in Clause 6 of this part of ISO/IEC 9995,
allows the input of the character repertoire as defined by collection
281 (MES-1) specified in amendment 1 to ISO/IEC 10646-1:2000.
NOTE 1 The MES-1 repertoire permits the representation of 40 recognized
European languages (plus Afrikaans) using a Latin-based alphabet.
This part of ISO/IEC 9995 is primarily intended for word-processing and
text-processing applications.
===
> Tot din poză se vede NBSP (non-breaking space) plasat undeva pe bara
> de spațiu (desenat ca "NBSP"). Mai este acolo un NNBSP (narrow NBSP).
> Soft hypen este pe mapat undeva pe tasta ~ desenat ca minusul normal.
Pe Non-Breaking Space l-am avut inclus în etapele intermediare ale
revizuirii standardului, dar a fost scos (1) din motive de confuzie,
(2) pentru că nu exista cerere oficială pentru el (a fost considerat un
fel de moft) și (3) pentru că nu are acoperire în ISO-8859-16. Probabil
că azi nu aș mai ține cont de (3).
Non-Breaking Hyphen pus pe tasta cu ? poate că ar fi o soluție, numai
că trebuie obligatoriu să aibă un simbol distinct. Admițând că ai o
tastatură pictată corespunzător, a-l face la fel cu hyphen-ul de mai sus
iese o varză, lumea va crede că este același pus acolo doar pentru cei
obișnuiți cu el acolo, sau îl vor folosi haotic, sau nu vor înțelege
nimic și nu îl vor folosi.
> O combinație liberă pe ambele amplasamente este AltGr+/. Pentru cei
> care s-au acomodat de-a lungul timpului cu aranjamentul „românesc”
> pre- Vista, chiar acolo era minusul, fiind inversat cu tasta /?.
Tocmai de-aia trebuie un simbol distinct, altfel unii vor crede că este
același semn pus acolo doar pentru conveniența utilizatorilor cu
tastaturi vechi.
> De asemenea, pentru dornici, s-ar putea trece pe shift-altgr-/ și
> liniuța de despărțire la capăt de rând (soft hyphen).
Eu nu susțin prezența acelei liniuțe. Ai încercat vreodată să o
folosești practic ? Ca să fie cu adevărat utilă ar trebui ca fiecare
cuvânt să fie scris din start cu soft hiphen în toate silabele
posibile, astfel încât dacă șterg sau adaug un cuvânt noua despărțire
să se mute. Sau invers, dacă un cuvânt conține pe undeva soft hyphen,
mă trezesc că respectivul cuvânt se desparte aiurea și încep să sap
disperat ce mama naibii are cuvântul ăla fără să înțeleg cine îl pune
să se despartă.
Totuși, câte texte se scriu voit cu despărțire la capăt ?
> Aici ar fi grozav dacă s-ar putea aloca la tilda combinația cu tasta
> N... toate celelalte caractere cu diacritice din spaniolă pot fi
> obținute cu tastele moarte, dar pentru ñ trebuie să ciclez prin 5
> aranjamente (și bănuiesc că nu sunt singurul)
Standardul românesc de tastatură din 2004 precizează doar amplasarea
tastelor moarte, nu și ce combinații se pot genera cu ele. Combinațiile
posibile țin de implementarea particulară, minoritățile care se doresc
a fi suportate, sistemul de operare, etc..
Varianta pe care am implementat-o în Windows ține cont de minoritățile
oficiale care scriu cu alfabet latin. Nu știu să fie vreuna care să
ceară ñ. Oricum, dacă îți este necesar, poți să ți-l adaugi singur :)
> Nu sunt sigur că se poate, dar întreb și eu: nu este posibilă
> utilizarea grupului de semne [-] (un minus între două paranteze
> pătrate)?
Mai degrabă ]-[ (adică parantezele inversate).
Încă ceva, nu știu cum rămâne cu dispozitivele mobile [mai complexe].
> Eu cred că NBH, NBSP şi NNBSP va trebui folosit de toată lumea. Chiar
> îmi imaginez un profesor de "caligrafie" din viitor care va scădea
> nota unui elev care nu a scris "m-am" cu NBH, sau care, dimpotrivă, a
> scris "prim-ministru" cu NBH.
Corect, și care îl lasă repetent că scrie cu ș în loc de sh.
> > Nu știu să zic ce este cu versiunea respectivă, documentele de la
> > ASRO pe care le am eu referitoare la revizuirea și aprobarea
> > standardului 9995 nu includ partea 3.
>
> Din ce găsește google, se pare că standardul stă să iasă. Toate
> documentele par a fi din primăvara asta. Apropo, presupun că nivelul 1
> este mapat pe altgr, unde se mapează nivelele 2 și 3?
O să încerc să aflu mai multe detalii după sfârșitul lui august, acum
sunt plecat din București și mai umblu pe diverse coclauri.
Totuși ceva este neclar aici, pentru că pe americani îi cam doare în
pix de ISO, adică nu sunt afiliați. De asemenea partea 3 a standardului
nu prevede nimic precis (ci doar orientativ) și în niciun caz ceva
concret pentru noi.
În tot cazul în 2004 eu nu am avut ce să împrumut de acolo.
> Asta presupunând că trebuie neapărat un semn grafic. După părerea mea
> nu este nevoie, a se vedea noua versiune de ISO/IEC 9995-3 unde NBSP
> și NNBSP sunt pictate cu litere.
Aia nu este versiunea standardului, ci ceva descriptiv pe Wikipedia.
După părerea mea simbolurile nu trebuie să fie legate de o limbă anume.
Pentru un standard român, de ce ar fi în engleză și nu în română ?
Ce-i drept sunt de acord că – de exemplu pentru NBSp – ori cu semnul
grafic existent în ISO-9995-7, ori scris în clar NBSp, este la fel de
criptic pentru utilizatorul normal. Obișnuința cere rodare
(spargerea unui cerc vicios).
> Îl văd pe soft hyphen folosit numai pe web și numai în cuvinte
> (foarte) lungi. Este suportat de toate browserele. Probabil că este
> nevoie de el, altfel nu se chinuiau să-l implementeze în browsere. Se
> pare că este inclus și în standardul de CSS.
Eu vorbeam de introducerea semnului de la tastatură.
Repet întrevarea adresată generic: ai încercat vreodată să-l folosești
practic *prin introducere manuală de la tastatură* ?
Am auzit odată un banc în care cineva întreba de ce în Star Trek apar asiatici, apar negrii, apar hispanici, dar nu apar arabi. Răspunsul a fost: "Pentru că acţiunea se petrece în viitor", cu aluzie la proaspătul (pe atunci) "război împotriva terorismului".
Cam la fel şi răspunsul la întrebarea Dumneavoastră: având în vedere că acţiunea despre care vorbeam se întâmplă în viitor, profesorul va fi unul dintre tinerii de azi; aşa că nu se ştie cum va fi judecată atunci scrierea cu "sh" ... "auris non oricla" ;-)
_________________________
Dr.ing. Paul FOGARASSY
Director BAUM Engineering
+40 729 099 260
www.baum.ro
> -----Original Message-----
> From: diacr...@googlegroups.com
> [mailto:diacr...@googlegroups.com] On Behalf Of Cristian Secara
> Sent: 9 august 2009 19:15
> To: diacr...@googlegroups.com
> Subject: [diacritice] Re: liniuțe și tastaturi (a fost: Re:
> traducere: super user)
>
>