cine o fi responsabil cu traducerea de la FreeCad ?

20 views
Skip to first unread message

Cristian Secară

unread,
Jan 6, 2024, 7:54:14 AMJan 6
to diacr...@googlegroups.com
Am avut ceva de lucru zilele trecute în FreeCad, mai mult de vizualizare decât de editare (oricum abia înțeleg cum se lucrează cu el), dar mai mult decât programul în sine m-au frapat sedilele din meniuri :)

Per ansamblu traducerea este bună, chiar dacă – pe gustul meu – aș avea unele obiecții minore, aș zice, dar rămâne problema cu sedilele. Din câte observ traducerea se face prin Crowdin [*], iar acolo nici nu mă prind acum cine este responsabil cu menținerea și nici nu știu cum se poate proceda, principial vorbind, la o înlocuire în bloc a unor detalii precum caracterele Unicode.

Vreo idee ?

Cristi

[*] https://crowdin.com/project/freecad/ro

--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro

Cristian Secară

unread,
Jan 6, 2024, 7:57:27 AMJan 6
to diacr...@googlegroups.com
În data de Sat, 6 Jan 2024 14:54:09 +0200, Cristian Secară a scris:

> [...] dar mai mult decât programul în sine m-au frapat sedilele din
> meniuri :)

De fapt este un mix de sedile/virgule, dar oricum ideea este de uniformizare în sensul corect.

Cristi
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages