FW: Solo quiero un café !

5 views
Skip to first unread message

Ivette de Leon

unread,
Jul 14, 2011, 3:49:07 PM7/14/11
to Ivette De leon

 

From: lucrecia...@unicomer.com
To: lgde...@gmail.com
Subject: Solo quiero un café !
Date: Fri, 8 Jul 2011 08:24:00 -0400

Ja ja, que complicados…………………es solo una tacita de café!!

 

 ¡Sólo quiero un café!


Un parroquiano cualquiera (CT) apetece un café. Al pasar frente a un Starbucks(SB) , decide entrar y saciar su apetito. Se acerca al mostrador y pide al dependiente …

CT: ¡Buenas tardes! Un café por favor.

SB: ¡Buenas tardes, señor… Bienvenido a Starbucks donde servimos el mejor café del mundo! Soy Ramiro su “coffee tender” de turno. ¿En qué puedo servirle?

CT: ¡Buenas tardes! Le repito: un café por favor...

SB: ¿Qué tamaño desea?

CT: Pues, una tacita. Todas las tacitas de café-café en Chile son chicas, ¿no?


SB: En Starbucks no tenemos Small. Tenemos: Tall, Extra Tall y Jumbo.

CT: (El parroquiano piensa: ¡Estos pendejos agringaos no pueden ponerle nombres normales a los tamaños de una ***** taza!)... Entonces responde: El más chiquito, por favor.

SB: Ese sería el Tall.

CT: ¿Qué pasa, Uds. no pueden decir alto? ¿Acaso tall no significa "alto" en español?

SB: No sabría decirle señor... ¿cómo quiere su café?

CT: (Suspiro de resignación.)... Mmm... cortado.

SB: Si, pero lo quiere descafeinado, expreso, americano, cubano, italiano, colombiano, venezolano, brasileño...

CT: ¡Quiero un café café! Nada de descafeinado ni esas otras cosas raras... Una taza de café café.

SB: ¿Latte?

CT: ¿Qué cosa late?

SB: ¿Qué si lo quiere latte?

CT: ¡Ya le dije.. que quiero un café cortado. Hasta esta mañana eso significaba con un poco de leche. ¡No sé cómo le digan esta tarde aquí!

SB: ¿Quiere agregarle un sabor? Tenemos vainilla, caramelo, chocolate, canela, y el nuevo sabor del mes, chocobanana.

CT: ¿Cómo? No gracias, quiero un café cortado !! ... Café con un poquito de leche. ¿Me entiende, o Ud. no habla español?

SB: OK. Tengo leche de soya, leche condensada, leche evaporada, leche de coco, o bien, leche entera, descremada, semi-descremada o sin lactosa. También tengo crema líquida, en polvo y chantilly… Todas de vacas contentas, orgánicas, no transgénicas y de empresas ecológicas, auto sustentables y socialmente responsables.

CT: Es una broma ¿no?

SB: ¿Cuál es su preferencia, señor?

CT: Mire, mejor déjelo así, sin leche. Y no sé cómo le digan aquí al azúcar, pero si se puede, lo quiero con azúcar. De lo contrario, me lo tomo amargo… ¡por la cresta!!!!

SB: No señor no es ningún problema, pero puedo ofrecerle azúcar negra o refinada, tanto de caña como de remolacha, orgánica no transgénica. También tengo Splenda, miel de abeja y miel de arce.

CT: ¡Con azúcar – me entiende ?? … azúcar normal!

SB: OK, señor... este... ¿lo quiere frío o caliente?

CT: ¡Me cago !!....  Pues caliente. ¿O cómo sirven los cafés aquí?

SB: Es que puede ser caliente, frío, con hielos, helado, frapucchino, o sea, con hielo picado, con espuma de café, de chocolate, de vainilla, o el nuevo sabor del mes: chocobanana...

CT: (Desesperado) ¡Caliente, CARAJO! ¡Como Dios manda! ¿Porqué tienen que complicarlo tanto?

SB: (Impávido) ¿Regular o cappuccino?

CT: (A punto de un infarto.) ¿Se refiere a esos que parecen cubiertos de nievecita? ¿Esos que piden para ponerle crema y chispitas y todas esas pendejadas?

SB: (Impávido) Se llaman “trimmings”, señor... ¿Para servir aquí o para llevar?

CT: ¿Cuál es la diferencia?
 
SB: Si es "para servir aquí" se lo puedo servir en taza de porcelana, y si es para llevar, se lo debo servir en un envase desechable.

CT: (Esforzándose para mantener la calma.) ¿Y si es "para aquí", pero lo quiero en envase desechable?

SB: Mmmmmm... (condescendiente) Está bien. Se lo puedo servir "para aquí" en envase desechable.

CT: ¡Pucha … qué lata!

SB: Disculpe, cuál es su nombre? (Agarra un vaso desechable, una pluma y amenaza con comenzar a escribir.)

CT: (Mirando suplicante al cielo.) ¿Mi nombre? ¿Para qué carajo quiere mi nombre? ¿Acaso también tengo que mostrar mi identificación para comprar un puto café? ¿Qué les pasa a Uds.?

SB: (Impávido)... ... ... ...

CT: Está bien, me llamo Enrique.

SB: Muy bien, Enrique, sale un café tall caliente, sin leche y sin el sabor nuevo del mes (chocobanana), y sin ningún otro trimming, "para aquí" pero en un envase desechable, con azúcar normal... ¿alguna otra cosa?

CT: (Controlándose más allá de lo humanamente posible.)

SB: Gracias Enrique, por venir a Starbucks donde servimos el mejor café del mundo. Lo atendió Ramiro su “coffee tender” de turno... ¿Alguna otra cosa que pudiera hacer por Ud.?

CT: Se me ocurren algunas. pero mejor terminemos este calvario.

SB: (Interrumpiendo.) Lo paso con mi compañero Roberto, nuestro cajero de turno...
 
(Enrique camina un paso y se enfrenta a un sonriente cajero de turno, con el nombre Roberto bordado en su camisa.)

ROB: Buenas tardes, bienvenido a Starbucks, donde servimos el mejor café del mundo. Soy Roberto, su cajero de turno, ¿en qué puedo servirle?

CT: Vengo a pagar un café...

ROB: (Ojos fijos en la pantalla de la computadora de la caja.) Enrique, Ud. pidió un café tall caliente, sin leche y sin el sabor nuevo del mes, chocobanana,  y sin ningún otro trimming, "para aquí" pero en un envase desechable, con azúcar normal... ¿Es correcto?
 
CT: (Silencio, mirando fijamente al cajero)...

ROB: ¿No desea agregar a su compra nuestra promoción de la semana que son dos galletas por $6.90 ó 3 galletas por $9.90? Tenemos de nuez de macademia y de nuez de castilla, de avena con pasas, de kiwi con fresas y el nuevo sabor del mes, chocobanana… que combinaría con su café si lo hubiera pedido de chocobanana.

CT: (Interumpiendo con gritos desaforados.) ¡¡¡NOOOOOOOOOOOO, QUE SÓLO QUIERO UN MALDITO CAFÉÉÉÉÉ, …. ME CAGO EN STARBUCKS!!!

ROB: (Impávido) Está bien Enrique, son $5.

CT: (Vociferando y con la cara color púrpura.) ¿Quéeeeeeee… 5 dolares por una cagada de café en un vaso desechable?

ROB: (Impávido.)

CT: (Mirando intermitentemente a Ramiro y a Roberto y a los espantados clientes del lugar.) ¿Saben qué? Cambié de idea… ¡Ya no quiero el maldito café. No quiero nada de aquí. ¡Váyanse todos a la  mismísima mierda!

CAJA: Enrique, fue un placer atenderlo, soy Roberto, su cajero de turno, que le vaya bien, esperamos que haya disfrutado su estancia y regrese nuevamente a Starbucks, donde servimos el mejor café del mundo...
Enrique sale de Starbucks casi infartando. Camina sin dirección, y se va calmando. En eso, pasa frente a una sandwichería española, y decide entrar.

DEPENDIENTE: ¡Buenos días! En qué puedo servirle.

CT: Un cortado por favor.

DEPENDIENTE: (Se dirige a la cafetera, prepara una tacita café express con poca leche.) Aquí está su cortado, señor En ese envase tiene azúcar, y en el otro hay Sacarina. Son 75 centavos. ¡Cuidado que está caliente!

CT: Bien. Aquí tiene un dólar, y quedese con el vuelto. ¡Y muchisimas gracias, amigo! ¡Qué seas feliz toda la vida y un mes más! Hasta luego.

DEPENDIENTE: Asombrado con la actitud del cliente, piensa: La verdad es que en este trabajo uno se topa con gente bien rara…

 

 

                 

 

 



Este mensaje puede contener información privilegiada y confidencial. Dicha información es exclusivamente para el uso del individuo o entidad al cual es enviada. Si el lector de este mensaje no es el destinatario del mismo, queda formalmente notificado que cualquier divulgación, distribución, reproducción o copiado de esta comunicación está estrictamente prohibido. Si este es el caso, favor de eliminar el mensaje de su computadora e informar al emisor a través de un mensaje de respuesta. Las opiniones expresadas en este mensaje son propias del autor y no necesariamente coinciden con las de la Compañía Dominicana de Teléfonos.


Gracias.

Compañía Dominicana de Teléfonos


This message may contain information that is priviliged and confidential. It is intended only for the use of the individual or entity to which it is addressed. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution, reproduction or copying of this communication is strictly prohibited. If this is the case, please proceed to destroy the message from your computer and inform the sender through reply mail. Information in this message that does not directly relate to the official business of the company shall be understood as neither given nor endorsed by it.

Thank you.

Compañía Dominicana de Teléfonos

 

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages