在 2011年6月8日 上午9:50,deepin <dee...@gmail.com> 写道:
> 开发团队刚刚完成了一个简单的翻译工具,用于加快对软件中心中2000多个常用
> 软件的翻译进度。
>
> 如果最近几天有时间的朋友,如果愿意和我们一起工作,请在明天前报名认领一些
> 翻译工作。
>
> 未来这个翻译功能将放在我们的网站上实现,不再使用这个客户端。
>
> 无论是否参与,都感谢大家的支持。
>
--
邵佳琪 ( Echo Shao )
Blog: http://shao.hk.cn
在 2011年6月8日星期三,deepin <dee...@gmail.com> 写道:
> 开发团队刚刚完成了一个简单的翻译工具,用于加快对软件中心中2000多个常用
> 软件的翻译进度。
>
> 如果最近几天有时间的朋友,如果愿意和我们一起工作,请在明天前报名认领一些
> 翻译工作。
>
> 未来这个翻译功能将放在我们的网站上实现,不再使用这个客户端。
>
> 无论是否参与,都感谢大家的支持。
>
--
May the source be with you.
Aenon Xilin Sun
�����ͳһת�Ƶ���̳���Ժ��"ʵʱ����ϵͳ" ��.
�� 2011��06��08�� 11:11, sense �:
�� 2011��06��08�� 09:50, deepin �:
2011/6/8 Yuanchen Xie <yuanc...@gmail.com>:
能把这个工作的成果反馈到 Debian 吗?如果能把这个数据用方便的格式公开,我可以帮忙来做 Debian 方面的导入工作。
--
Regards,
Aron Xu
有QQ准备参加的碰友,请加入群 42316965 ,我们暂时在QQ群组织.
后面会统一转移到论坛和以后的"实时交流系统" 中.
于 2011年06月08日 11:11, sense 写道:
> 于 2011-6-8 9:50, deepin 写道:
>> 开发团队刚刚完成了一个简单的翻译工具,用于加快对软件中心中2000多个常用
>> 软件的翻译进度。
>>
>> 如果最近几天有时间的朋友,如果愿意和我们一起工作,请在明天前报名认领一些
>> 翻译工作。
>>
>> 未来这个翻译功能将放在我们的网站上实现,不再使用这个客户端。
>>
>> 无论是否参与,都感谢大家的支持。
> 报名一个,怎么参加呀
>
Dean Lee 已经把所有帮助文档翻译成中文,具体内容到 LO 的 wiki 上就能看到。
--
Regards,
Aron Xu
在 2011年6月8日 下午11:14,deepin <dee...@gmail.com> 写道:
> 另外 你高考如何了?北邮有问题吗
2011/6/8 deepin <dee...@gmail.com>:
在 2011年6月8日 下午12:49,deepin <dee...@gmail.com> 写道:
>
> 有QQ准备参加的碰友,请加入群 42316965 ,我们暂时在QQ群组织.
>
> 后面会统一转移到论坛和以后的"实时交流系统" 中.
>
>
>
> 于 2011年06月08日 11:11, sense 写道:
>> 于 2011-6-8 9:50, deepin 写道:
>>> 开发团队刚刚完成了一个简单的翻译工具,用于加快对软件中心中2000多个常用
>>> 软件的翻译进度。
>>>
>>> 如果最近几天有时间的朋友,如果愿意和我们一起工作,请在明天前报名认领一些
>>> 翻译工作。
>>>
>>> 未来这个翻译功能将放在我们的网站上实现,不再使用这个客户端。
>>>
>>> 无论是否参与,都感谢大家的支持。
>> 报名一个,怎么参加呀
深度批量翻译工具的使用:
1 安装 git:
sudo apt-get install git
2 抓取批量翻译工具:
git clone git://github.com/manateelazycat/deepin-translate-tools.git
3 给批量翻译工具可执行权限:
cd ./deepin-translate-tools/src/ && chmod +x ./autoTranslate.py
4 启动批量翻译工具:
./autoTranslate.py
5 使用批量翻译工具:
首先点击最上面的按钮, 选择一个包
工具会自动把英文的包名, 简介, 详细介绍填在左边
点击 ‘参考Google翻译’ 按钮, 这个工具会自动用Google翻译成中文并在右边显示
我们修改一下翻译, 然后点击右下脚的 ‘完成翻译’ 按钮, 翻译就完成了。
翻译下一个软件就继续点击最上面的按钮。 :)
6 提交翻译:
熟悉 git 的同学, 直接 fork 主分支 (
git://github.com/manateelazycat/deepin-translate-tools.git ) 然后给我发送
pull request 就可以了
不会用 git 的同学, 直接把 ./finish 目录打包给我发到我的邮箱就可以了 lazycat...@gmail.com
7 翻译风格:
准确, 流畅。
如果有些英文翻译过来确实非常绕口, 可以适当的添加修饰词让中文文档读起来更加流畅。
8 怎样处理那些已经是中文解释的包?
比如, uim 这个包已经被别人翻译成中文了,首先我们点击下面的 ‘移动中文翻译到右边‘ 的按钮, 这样中文翻译会自动移动到右边,
然后查找英文文档并复制到左边, 点击 ‘完成翻译’ 按钮就可以了, 这样软件中心就可以根据用户的语言环境显示不用的语言。
英文文档可以通过 http://packages.ubuntu.com/en/natty/ + 包名 来找, 比如 uim 就是
http://packages.ubuntu.com/en/natty/uim
大家翻译后留下你们的昵称吧, 我会加入贡献者的名单里面。
谢谢大家! :)
-- 懒猫
在 2011年6月8日 上午9:50,deepin <dee...@gmail.com> 写道:
> 开发团队刚刚完成了一个简单的翻译工具,用于加快对软件中心中2000多个常用
> 软件的翻译进度。
>
> 如果最近几天有时间的朋友,如果愿意和我们一起工作,请在明天前报名认领一些
> 翻译工作。
>
> 未来这个翻译功能将放在我们的网站上实现,不再使用这个客户端。
>
> 无论是否参与,都感谢大家的支持。
--
2011/6/12 Xilin Sun <s.sn.g...@gmail.com>:
2011/6/12, bsfmig <bigsl...@gmail.com>:
> 好吧,今晚开工......
>
> 2011/6/12 Xilin Sun <s.sn.g...@gmail.com>:
>> 在这里再贴一下用法......
--
Regards,
Aron Xu
在 2011年6月12日 上午11:28,Yuanchen Xie <yuanc...@gmail.com> 写道:
> Sorry,这几天只登一次了QQ,那个群还没人在线......不知道还有没有尚未领取待翻译的字母段,怎么认领并接收资料?
2011/6/12 Aron Xu <aronm...@gmail.com>:
> 翻译的结果怎么能看到呢?
lazycat.manatee,能否转换一份比较方便人工查看的格式?
2011/6/12 Xilin Sun <s.sn.g...@gmail.com>:
--
Regards,
Aron Xu
另外,怎么修改已经提交的软件包?
在 2011年6月12日 下午5:15,Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com> 写道:
> 现在 A到J, T到Z都有人翻译了, 你就翻译字母K抬头的吧。 谢谢! :)
--
在 2011年6月12日 下午6:37,Yuanchen Xie <yuanc...@gmail.com> 写道:
> 是我问的,Xilin说直接找懒猫的。
呃……要不我把k认领了?这几天白天都出门,没有及时回应。
在 2011年6月12日 下午8:33,Yuanchen Xie <yuanc...@gmail.com> 写道:
> 那还要我不?K也有了,给我留个呗
2011/6/12 Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com>:
> 你就L吧. :)
在 2011年6月12日 下午10:17,Yuanchen Xie <yuanc...@gmail.com> 写道:
> 另外,问一句,有没有截止期限?
在 2011年6月12日 下午10:05,bsfmig <bigsl...@gmail.com> 写道:
> 天哪,工作量太大,要是都翻译过来得上百人搞一个星期。强烈建议把这个工具推到Ubuntu中文社区。
> 另外最好赶快把翻译结果回馈到Debian和Ubuntu,最好尽快在aptitude里面看到我们辛勤翻译的成果。
--
在 2011年6月12日 下午10:28,Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com> 写道:
> 最近这几天有很多热心的朋友无私的奉献了自己的时间, 辛勤地参与我们的翻译,我代表深度团队衷心的感谢你们! 翻译完成了我请大家吃饭哈。 :)
--
2011/6/12 Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com>:
2011/6/12 Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com>:
2011/6/13 Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com>:
在 2011年6月13日 下午11:11,Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com> 写道:
> 因为不是通过 git 提交补丁的, 会因为本地仓库和主仓库的冲突而无法同步, 所以如果你是发送 finish 目录给我的, 你可以删除现在的目录,
> 然后用命令 "git clone git://github.com/manateelazycat/deepin-translate-tools.git"
> 重新下载一遍。
--
2011/6/14 Lazycat Manatee <lazycat...@gmail.com>:
2011/6/14 bsfmig <bigsl...@gmail.com>: