Karle, Hilf mer de Appara ra tra (schwäbich: Karlchen, hilf mir, den Aparat
hinuntertragen)
Schell it a sellere Schelle, selle Schelle schellet it, schell a sellere
Schelle, selle Schelle schellet
(auch schwäbisch: Klingel nicht an dieser Klingel, diese Klingel klingelt
nicht, Klingel an jener Klingel,
jene Klingel klingelt)
Wenne en Grosche hettä tät, tät i mr a Tätäre kaufen, und tät mit dr Tätäre
tätrere,
bis die Tätärä nimme tätäre tät. (gesprochen Tääätääre)
( nochmal schwäbisch: Wenn ich 10 Pfennig hätte, würde ich mir eine Tröte
kaufen, und würde mit der Tröte tröten, bis die Tröte nicht mehr tröten
würde.)
suche auch andere Dialekte, bitte mit Übersetzung
Rechtschreibkorrekturen unerwünscht, jeder kann in Mundart schreiben, grad
wi er mag
OJ: Heit net, host mi
-Darf dat dat?
-Dat darf dat!
-Dat dat dat darf (staun)
Gruß Gregor
"Sinn die Weck weg?"
"Die sinn all all."
"Ei wer war dann do do?"
Oesterreich
A:I woit doch Eia!
B: E I A! (Gesprochen Eh Ih Ah)
(A: ich wollte doch Eier
B: Ich doch auch!)
------------------------------
Juergen Stefani
all die vom aldi
--
-----------------------------+-------------------
Karl Riede I Uni KA - Verw II/4
I Englerstrasse 13
voice: +49-721-608-4302 I 76128 Karlsruhe
fax..: +49-721-608-6602/4744 I Germany
Gentle to the environment,
for this message only recycled electrons were used
Het kum kum Kamm? (Hat keiner einen Kamm)
kommt aus dem schäbischen
> Wer kennt welche im Sinne von
> Karle, Hilf mer de Appara ra tra (schwäbich: Karlchen, hilf mir, den Aparat
> hinuntertragen)
Gibs Gips? Nee, Gips gibs nich, Gips gibs morgen, aber Hammer hammer.
CU
Chris
>Het kum kum Kamm? (Hat keiner einen Kamm)
>kommt aus dem schäbischen
^^^^^^^^^^^^
Sowas von schäbisch aber auch ;-)
OaktuellJ:
Kommt Erich Ribbeck zum Training.....
Gruß,
Christoph
--
NBA Live Leagues:
http://web.dschungel.com/vcbl
http://members.tripod.com/dcleague
Hän di koi Schnur?
Gruß
Rainer
Lou mo lei, wat leit dann loo?
[lo-u mo(kurzes o) le-i, wat leit dann lo(offenes o)]
"Schau mal hier(her), was liegt denn da?"
Ein saarlaendischer Dialekt.
Fun,
Robert
--
--------------------------------------------------------
Robert Wirth, Hauptstrasse 316, 66740 Saarlouis, Germany
office: +49-681-302-5572 priv: +49-6831-69484 or -964570
email: wi...@dfki.de <URL>: http://www.dfki.de/~wirth/
--------------------------------------------------------
A, I G. (Ach, ich geh'.)
I G A. (Ich geh' auch.)
Auch schon gehört als:
Drei Bayern im Wirtshaus:
A, I G.
I G A.
G I A.
--
Richard Stefek - Celica 1800 VVTi - 5,4Mm
Nun noch ein Gruß an die Suchmaschinen der diversen Nachrichtendienste:
Waffenfaehiges Plutonium : C4 : Clinton : Entführung : Hussein : Anal :
Killer : Bombe : Dynamit : Terror : Molotow : Canabis : Nuklear : TNT :
>
>> suche auch andere Dialekte, bitte mit Übersetzung
>> Rechtschreibkorrekturen unerwünscht, jeder kann in Mundart schreiben, grad
>
>Het kum kum Kamm? (Hat keiner einen Kamm)
>kommt aus dem schäbischen
Des war neemlich so :
Ema Hodell en Norddeitschland hend a baar schwaebische Mondeer
ibernachdet. Aelle en dem Hodell hend iberlegt, wo dia wohl her send,
weil koiner hot se verstanda.
Morgens hod des Zemmermaedle ghehrt wie dr oi gsagt hod :
D´Sonn scheint schau.
Ond an anderer hot gsagt (an Roddaburger daet saga "gsait") :
Hot ko´r koa Kamm ?
No isch dia schnell zu ihre Kolleginna gloffa ond hot dene gsagt :
Ich weiss jetzt wo die Herren her sind!
Die sind aus China.
Nix fier oguat. Ond bleibad xond !
Achim
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit
Beim Universum bin ich mir aber noch nicht ganz sicher.
A. Einstein
Dr Ebrhard soll da Radioabbarad Drepp radraga.
Gilt das auch :
Glei bei Blaubeira leit a Gletzle Blei,
a Gletztle Blei leid glei bei Blaubeira.
Oder :
Blaukraut bleibt Blaukraut
ond Brautkleid bleibt Brautkleid.
Saged des ganz schnell 3 mol henderanander.
Gruesse von Achim
Gips gibt's inner Gipsfabrik. Gibt's da kein Gips - gibt's kein Gips!
Chris
in de.talk.jokes LudwigMatt <Ludwi...@swol.de> wrote:
> suche auch andere Dialekte, bitte mit Übersetzung
Hallo Kleena, mit dia spielt wohl keena.
Ich heeß Kalle, mit mir spiel'n se alle.
Icke icke bin Berlina.
Wer mir haut, den hau ich wieda.
mfg.
Gernot
--
<hi...@gmx.de> (Gernot Zander) www.kabelmax.de *Keine Mailkopien bitte!*
Lieber fünf vor zwölf als keine nach eins!
>
>Bayerisch...
>
>A, I G. (Ach, ich geh'.)
>I G A. (Ich geh' auch.)
Hi-Teckisch :
I-Net [use Babbelfisch-Tränzlater to peil]
> -Darf dat dat?
> -Dat darf dat!
> -Dat dat dat darf (staun)
Dasselbe klingt in Schaffhauser Dialekt noch schöner:
- Daar da daa?
- Da daar daa!
- Da daa da daar...
Matthias, glücklicherweise Zürcher
> Gips gibt's inner Gipsfabrik. Gibt's da kein Gips - gibt's kein Gips!
Wahrhaft zungenbrecherisch:
Blitzts jetz z' Züri? (Zürichdeutsch: Blitzt es jetzt in Zürich?)
OJ: Was macht ein Glaser, wenn er kein Glas hat?
Re gevaxg nhf qre Synfpur.
Matthias
A Marmaladnaamarla hamma aa dahamm.
(frenggisch: Ein Konfitüreneimerchen besitzen wir zuhause auch)
Gieß Dein' Kaktus, senst verderderder (er ginge ein, bei unzureichender
Bewässerung)
Heiko
--
Dichtheit und Wartung liegen nah beieinander.
> Blitzts jetz z' Züri? (Zürichdeutsch: Blitzt es jetzt in Zürich?)
Sitzt ein Hamburger, ein Stuttgarter und ein Züricher im Zug:
Frägt der Züricher den Hamburger: "Sin si z Züri gsi?"
Da ihn der Hamburger nicht versteht wiederholt er die Frage noch einmal.
"Sin si z Züri gsi?"
Dann hilft ihm der Stuttgarter: "gwää moint r, gwää!"
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sin si z Züri gsi? - Sind Sie in Zürich gewesen? (gewesen kommt von sein)
gwää moint r - gewesen meint er
Ach, ja, das Wetter: Dsun tschint tschöö!
Helmut
--
Sollten Sie jedoch grundsätzlich auf einer sofortigen Stellungnahme
zu Ihrem Problem beharren, geben Sie bitte in Ihrem voicefähigen
Fernsprechnetzwerkbrowser den URL <phoneto://0815-4711> ein.
Frei nach T-Online-Team
> - I han mers Spädzlebschdegg zschbed bschdelld
Und auch hier gleich noch das Analogon in Züritüütsch, bitte dreimal
hintereinander schnell aufsagen:
De Paapscht hät z'Schpiäz s Schpäckpschteck z'schpaat pschtellt.
(Der Papst hat in Spiez das Speckbesteck zu spät bestellt)
Matthi "Schweizerdeutsch ist doch höchst ästhetisch, nicht?" as
> Lou mo lei, wat leit dann loo?
> [lo-u mo(kurzes o) le-i, wat leit dann lo(offenes o)]
> "Schau mal hier(her), was liegt denn da?"
> Ein saarlaendischer Dialekt.
der Ausgewogenheit wegen (ja, im Saarland gibt es zwei grundverschiedene
Dialekte)
im Saarbrücker Dialekt:
-Wozu brauschden es waame Wassa?
Dusch du dusche?
-Nee, Wäsch Wäsche, Wäschee.
(-wozu brauchst du das warme Wasser? Willst du duschen?
-nein, Wäsche waschen, weißt du.)
gruß
uli hornauer
Kennt jemand das Gedicht
Icke, dette kicke mal
Oogen, Fleesch und Beene
nein, mein Kind,
so heisst das nicht,
Augen, Fleisch und Beine...
einen hab ich auch noch:
I ha Haad a de Waad agschla (Ich habe die Hand an der Wand angeschlagen)
> Lieber fünf vor zwölf als keine nach eins!
Ein Playboy ist jemand, der nicht mehr weis,
ob er um 5 Uhr ein Date mit einem Mädchen hatte,
oder um 1 Uhr ein Date mit 5 Mädchen.
muß erzaehlt werden, der lebt leider nicht vom lesen
oj:
maehen Aebte Heu?
> Ach, ja, das Wetter: Dsun tschint tschöö!
Den kenn' ich in der Variante:
Tünnes, schtong opp, de Sonn sching schong.
Rainer
--
Wos hoast gsagt? Nix hoast gsagt!
Aufn tisch hoast gschissen ...
Nai schloagn hoast ...
Gspritzt hoats!
Was hast Du gesagt? Nix hast Du gesagt!
Auf den Tisch hast Du geschissen ...
Hineingeschlagen hast Du ...
Gespritzt hat es.
Parle vous bavariae?
Chris
>suche auch andere Dialekte, bitte mit Übersetzung
>Rechtschreibkorrekturen unerwünscht, jeder kann in Mundart schreiben, grad
>wi er mag
Sachsen
Schättsche genn ins Schattsche geen.
Ich hätte ja können ins Schattige gehen.
Erzgebirge
Mir komme har wu de Hasn Hosn haaßn
un de Hosn Husn haaßn.
Wir kommen her wo die Hasen "Hosn" heißen
und die Hosen "Husn" heißen.
Ich kenne den als:
Maehen Aebte Heu?
Aebte maehen nie Heu.
Maehen Maegde Heu?
Maegde maehen nie Heu, Maedge maehen Gras.
Aebte maehen nie was.
ma
oj:Je ma pel bullion
Gruss
Uli
--
Ulrich 'der sich den Wolf tanzt' Weller
IBB, GSF
Tel.: 089/3187 2946
priv.: 07142/43673
Do waer dann no der Foerster wo gschruie (gerufen) hat:
Wa dent ihr do in denne Denele dinne?
> > Maehen Aebte Heu?
> > Aebte maehen nie Heu
> > Aebte beten
>
> Maehen Aebte Heu?
> Aebte maehen nie Heu.
> Maehen Maegde Heu?
> Maegde maehen nie Heu, Maedge maehen Gras.
> Aebte maehen nie was.
Noch anderster:
Mähn Äbte Heu?
Äbte Mähn nie Heu, wenn Äbte määh, mähn Äbte Gras!
Helmut
Antwort des Schaffners auf die Frage, ob man den Zug
auf dem benachbarten Bahnsteig noch erreicht.
Ach ja - irgendwo in Rhoihesse, Bahnhof mit Fußgänger-
Unterführung.
--
Klaus Pommerening [http://www.Uni-Mainz.DE/~pommeren/]
Heute keine Signatur.
Dat et dat jit!
Wat?
Na dat!
Sid esu jod, de janze Driss hä!
(Aufschrift auf den Müllwagen in den Karnevalszügen)
>Rechtschreibkorrekturen unerwünscht, jeder kann in Mundart schreiben, grad
>wi er mag
Dafür haben wir doch die "Akademie för us kölsche Sproch", die regeln auch die
Rechtschreibung.
Gruß Tobi
--
> Auch mit OE kann anständig arbeiten.
Sicher, man kann sich auch einen Hut mit dem Hammer aufsetzen ...
(Christina Deniz in netcologne.talk)
My Homepage: http://tobi.homepage.nu/
> suche auch andere Dialekte, bitte mit Übersetzung
> Rechtschreibkorrekturen unerwünscht, jeder kann in Mundart schreiben, grad
> wi er mag
>
Hamma an Hamma do?
An Hamma hamma!
Haben wir einen Hammer da?
Einen Hammer haben wir!
Oje: Woas i ned!
<oj>
Stehen zwei Männer auf einer Brücke und wetten wer besser dichten kann ! Der
erste fängt an... "Ich steh hier auf der Brück und mir springt ein Fisch in's
G'nick", ... darauf der zweite: "Ich steh hier auf der Brück und steck mir den
Finger in den Arsch".
"Hey das reimt sich ja gar nicht !" - "Das nicht... aber es dichtet..."
</oj>
Thomas Findeisen
<nostalgie>
[Der vorgestellte BasicInterpreter ist zwar mit etwa 12 kByte recht
umfangreich, seine Leistungsfähigkeit befriedigt jedoch auch hohe
Ansprüche[...]]
Praktische Mikrocomputertechnik, Militärverlag der Deutschen Demokratischen
Republik 1987
</nostalgie>
Die drei Plagen der Menschheit
Kolera
Lepra
Vun de Alp ra
(Von der schwäbischen Alp herunter [nach Stuttgart])
Jo