Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Gesungene Version der Titelmelodie von Winnetou 1

399 views
Skip to first unread message

Manfred Haertel

unread,
Jul 5, 2018, 6:30:01 AM7/5/18
to
Als ich dieser Tage mal wieder zufällig die berühmte Titelmelodie von
Winnetou 1 gehört habe, ging mir wieder eine Erinnerung an eine deutsch
gesungene Version dieser Melodie durch den Kopf, mit den Worten "ich
wünscht, Du wärst bei mir".

Die Erinnerung müsste auf meine Kindheit zurückgehen, also mindestens
ca. 1970.

Also habe ich aus lauter Sentimentalität Tante Google bemüht und die
liefert mir tatsächlich eine gesungene Version dieser Melodie, sogar mit
den passenden Textzeilen, aber von 1998 von einem Duo namens
"Superboys", mit dem ich nun gar nichts verbinde. Ich glaube nicht,
diese Version im Kopf zu haben.

Gibt es denn jetzt eine noch viel ältere gesungene Version mit dem
genannten Text oder unterliege ich dem Mandela-Effekt und habe doch die
Version von 1998 im Ohr?

--
Manfred Härtel, DB3HM mailto:Manfred...@rz-online.de
http://rz-home.de/mhaertel

Manfred Polak

unread,
Jul 5, 2018, 7:25:03 AM7/5/18
to
Manfred Haertel schrieb:

>Gibt es denn jetzt eine noch viel ältere gesungene Version mit dem
>genannten Text oder unterliege ich dem Mandela-Effekt und habe doch die
>Version von 1998 im Ohr?

Vielleicht meinst Du "Du fehlst mir" von Pierre Brice. Die genannte
Zeile kommt da aber nicht vor.

https://www.youtube.com/watch?v=BWEW2EII2ko


Manfred

Dorothee Hermann

unread,
Jul 5, 2018, 7:33:52 AM7/5/18
to
Am 05.07.2018 um 12:22 schrieb Manfred Haertel:
> Als ich dieser Tage mal wieder zufällig die berühmte Titelmelodie von
> Winnetou 1 gehört habe, ging mir wieder eine Erinnerung an eine deutsch
> gesungene Version dieser Melodie durch den Kopf, mit den Worten "ich
> wünscht, Du wärst bei mir".
> Die Erinnerung müsste auf meine Kindheit zurückgehen, also mindestens
> ca. 1970.
> Also habe ich aus lauter Sentimentalität Tante Google bemüht und die
> liefert mir tatsächlich eine gesungene Version dieser Melodie, sogar mit
> den passenden Textzeilen, aber von 1998 von einem Duo namens
> "Superboys", mit dem ich nun gar nichts verbinde. Ich glaube nicht,
> diese Version im Kopf zu haben.

Du meinst, diese hier?
https://www.youtube.com/watch?v=2VYUUYDw-ZA

Da gibt es einige Melodien bei Youtube - kennst Du die?
https://www.youtube.com/watch?v=zyMEIHud3UQ

> Gibt es denn jetzt eine noch viel ältere gesungene Version mit dem
> genannten Text oder unterliege ich dem Mandela-Effekt und habe doch die
> Version von 1998 im Ohr?

Kennst Du die Wikipedia-Seite als Hinweisgeber auch?
"Der Titel wurde nach Erscheinen auch von verschiedenen Künstlern vocal
interpretiert, unter anderem auch von Winnetou-Darsteller Pierre Brice
unter dem Titel Der große Traum auf dem Album „Gefühle“ und der
deutschen Gruppe Superboys. Deren Interpretation mit dem Titel WISH U
WERE HERE - wünscht' Du wärst bei mir erreichte am 12. September 1998
den ersten Platz in der ZDF-Hitparade"
aus
https://de.wikipedia.org/wiki/Winnetou-Melodie

Dorothee

Manfred Haertel

unread,
Jul 5, 2018, 8:22:50 AM7/5/18
to
Manfred Polak schrieb:
Nein, das ist die Titelmelodie von Winnetou 2. :-)

Manfred Haertel

unread,
Jul 5, 2018, 8:22:50 AM7/5/18
to
Dorothee Hermann schrieb:

> Kennst Du die Wikipedia-Seite als Hinweisgeber auch?
> "Der Titel wurde nach Erscheinen auch von verschiedenen Künstlern vocal
> interpretiert, unter anderem auch von Winnetou-Darsteller Pierre Brice
> unter dem Titel Der große Traum auf dem Album „Gefühle“ und der
> deutschen Gruppe Superboys. Deren Interpretation mit dem Titel WISH U
> WERE HERE - wünscht' Du wärst bei mir erreichte am 12. September 1998
> den ersten Platz in der ZDF-Hitparade"
> aus
> https://de.wikipedia.org/wiki/Winnetou-Melodie

Nein, das ist es leider auch nicht und gemäß
https://www.youtube.com/watch?v=OiCcD1MeGuk auch viel zu neu (da steht
was von Copyright 1995).

Manfred Haertel

unread,
Jul 5, 2018, 8:25:13 AM7/5/18
to
Manfred Haertel schrieb:

> Nein, das ist die Titelmelodie von Winnetou 2. :-)

Hm?! Nach weiteren Recherchen will ich nicht ausschließen, dass ich die
Winnetou-Folgen durcheinander bringe.

Gemeint ist auf jeden Fall die Winnetou-Melodie und nicht die
Old-Shatterhand-Melodie, also das Lied, was auch die "Superboys"
gesungen haben und eben mit ähnlichem Text, aber viel früher. Wenn mich
meine Erinnerung da eben nicht auch trügt.

Manfred Polak

unread,
Jul 5, 2018, 8:59:42 AM7/5/18
to
Manfred Haertel schrieb:

>> Nein, das ist die Titelmelodie von Winnetou 2. :-)
>
>Hm?! Nach weiteren Recherchen will ich nicht ausschließen, dass ich die
>Winnetou-Folgen durcheinander bringe.

In der Tat. Die Old-Shatterhand-Melodie ist aus "Der Schatz im Silber-
see" und "Winnetou 1", die Winnetou-Melodie aus "Winnetou 2" und
"Winnetou 3".

>Gemeint ist auf jeden Fall die Winnetou-Melodie und nicht die
>Old-Shatterhand-Melodie, also das Lied, was auch die "Superboys"
>gesungen haben und eben mit ähnlichem Text, aber viel früher. Wenn mich
>meine Erinnerung da eben nicht auch trügt.

Ich fürchte, deine Erinnerung trügt dich. Laut [1] stammt der Text
der Superboys-Version von einem der Superboys selbst, vom
Produzenten Stefan Hahn, von Smudo (Michael B. Schmidt) und
von "Joe [DK]" (kennt den jemand?). Es gibt also offenbar keine
frühere Fassung mit diesem Text.


Manfred

[1] https://www.offiziellecharts.de/titel-details-7267

Arno Schuh

unread,
Jul 5, 2018, 1:26:54 PM7/5/18
to
Manfred Haertel <Manfred...@rz-online.de> wrote:
> Dorothee Hermann schrieb:
>
>> Kennst Du die Wikipedia-Seite als Hinweisgeber auch?
>> "Der Titel wurde nach Erscheinen auch von verschiedenen Künstlern
>> vocal interpretiert, unter anderem auch von Winnetou-Darsteller
>> Pierre Brice unter dem Titel Der große Traum auf dem Album „Gefühle“
>> und der deutschen Gruppe Superboys. Deren Interpretation mit dem
>> Titel WISH U WERE HERE - wünscht' Du wärst bei mir erreichte am 12.
>> September 1998 den ersten Platz in der ZDF-Hitparade"
>> aus
>> https://de.wikipedia.org/wiki/Winnetou-Melodie
>
> Nein, das ist es leider auch nicht und gemäß
> https://www.youtube.com/watch?v=OiCcD1MeGuk auch viel zu neu (da steht
> was von Copyright 1995).

Ich kann mich dunkel daran erinnern, dass meine Kousine eine Single hatte,
auf der Pierre Brice einen Titel bzw. ein Liebeslied an Ribana gesungen hat.
Die kam auf jeden Fall in der Zeit der Winnetou-Filme heraus. Was konkret
auf dieser Single enthalten war, ob er auf beiden Seiten sang oder nur auf
einer (und ein Instrumental auf der anderen seite, Winnetou-Melodie o. #ä.),
daran kann ich mich nicht mehr erinnern.

Freundliche Grüße

Arno

Dorothee Hermann

unread,
Jul 5, 2018, 8:10:21 PM7/5/18
to
Am 05.07.2018 um 14:09 schrieb Manfred Haertel:

> Nein, das ist es leider auch nicht und gemäß
> https://www.youtube.com/watch?v=OiCcD1MeGuk auch viel zu neu (da steht
> was von Copyright 1995).

Das tut mir leid für Dich.

Vielleicht solltest Du, z.B. bei Youtube, einige Titel rauf und runter
hören - manchmal kommt dann die Erinnerung noch besser - da sind Lieder
von 1963, 1965, dabei.
;-)
https://www.youtube.com/results?search_query=old+shatterhand+melodie+gesungen


Pierre Brice, "Ribanna" (wurde ja hier in der NG erwähnt):
https://www.youtube.com/watch?v=BD61gzOBWKw
Pierre Brice 'singt':
https://www.youtube.com/watch?v=ie03flpiQHo

Dorothee

Manfred Haertel

unread,
Jul 6, 2018, 1:22:09 AM7/6/18
to
Mittlerweile habe ich eine englisch gesungene Version gefunden, auch mit
dem "passenden" Text "I wish you were here".

Die ist allerdings von Texas Lightning und aus dem Jahr 2009 und bringt
mich noch nicht so ganz weiter.

Es könnte natürlich sein, dass Texas Lightning einfach den Text der
Superboys von 1998 ins Englische übertragen hat.

Es könnte auch sein, dass auch der englische Text schon "älter" ist und
wenn man eine ältere englische Version finden würde, könnte das eine
Spur zu einer älteren deutschen Version sein.

Dummerweise kann man nach "I wish you were here" schlecht suchen, da die
Funde von Pink Floyd und Rednex dominiert werden und wenn man die beiden
Bandnamen abbedingt, dann von anderen Bands, die es auch nicht sein
können - der Titel ist einfach zu allgemein gehalten... :-)

Bin aber weiter auf Spurensuche...

Den Betreff habe ich mal korrigiert...

Frank Hucklenbroich

unread,
Jul 6, 2018, 2:45:53 AM7/6/18
to
Am Fri, 6 Jul 2018 07:21:50 +0200 schrieb Manfred Haertel:

> Mittlerweile habe ich eine englisch gesungene Version gefunden, auch mit
> dem "passenden" Text "I wish you were here".

Es gibt auch noch das Stück "Wish you were here" von den Rednex ("Cotton
Eye Joe"), müsste Mitte der 90er erschienen sein.

Grüße,

Frank

Manfred Haertel

unread,
Jul 6, 2018, 3:00:02 AM7/6/18
to
Manfred Polak schrieb:

> Ich fürchte, deine Erinnerung trügt dich. Laut [1] stammt der Text
> der Superboys-Version von einem der Superboys selbst, vom
> Produzenten Stefan Hahn, von Smudo (Michael B. Schmidt) und
> von "Joe [DK]" (kennt den jemand?). Es gibt also offenbar keine
> frühere Fassung mit diesem Text.

Ich will das nicht ganz ausschließen, aber die Superboys-Version kommt
mir *so* unbekannt vor, dass ich hoffe, dass es nicht sie ist, die ich
im Ohr habe. :-)

Die Superboys-Version hat eine lange Sprechgesang-Passage, die eventuell
die Texter-Angabe rechtfertigt und hat trotzdem vielleicht einen
ursprünglichen "Refrain" zitiert. Zumindest ist das meine stille
Hoffnung... :-)

Manfred Haertel

unread,
Jul 6, 2018, 3:30:03 AM7/6/18
to
Frank Hucklenbroich schrieb:

> Es gibt auch noch das Stück "Wish you were here" von den Rednex ("Cotton
> Eye Joe"), müsste Mitte der 90er erschienen sein.

Ja, aber mit einer anderen Melodie.
0 new messages