Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Bedeutung des Liedtexts vom "Jungen mit der Mundharmonika"?

1,805 views
Skip to first unread message

Holger Ringle

unread,
Sep 21, 2010, 3:01:26 PM9/21/10
to
Hallo Leute,

weiß da jemand Bescheid? Hat der Liedtext von Bernd Clüvers
Lied eine Bedeutung / Anspielung auf eine Geschichte / Sage oder
sonstwas?

Ihr kennt die Textzeilen wahrscheinlich auch:
"... in silbernen Träumen, von der Barke mit der gläsernen Fracht,
die in sternklarer Nacht deiner einsamkeit entflieht."

Meine Recherchen haben da bisher nichts ergeben.
Aber vielleicht ist da ja auch nichts, was tiefere Bedeutung hat!?


Danke für Eure Tipps,

Holger

Michael Schumacher

unread,
Sep 21, 2010, 4:16:51 PM9/21/10
to
Holger Ringle wrote:

> weiß da jemand Bescheid? Hat der Liedtext von Bernd Clüvers
> Lied eine Bedeutung / Anspielung auf eine Geschichte / Sage oder
> sonstwas?

Ich könnte Sergio Leone anbieten ("Spiel mir das Lied vom Tod"),
aber mal ehrlich:

| Der Junge mit der Mundharmonika
| Singt von dem was einst geschah
| In silbernen Träumen
| Von der Barke mit der gläsernen Fracht
| Die in Sternenklarer Nacht
| Deiner Einsamkeit entflieht

Das war 1973 -- da war das Dope noch gut und billig... ;-)


mike

Claus Reibenstein

unread,
Sep 21, 2010, 5:51:50 PM9/21/10
to
Holger Ringle schrieb:

> Ihr kennt die Textzeilen wahrscheinlich auch:

Mitnichten. Ich kenne nur die Verballhornung "Der Junge mit dem Hund von
Monika" ;-)

Gruß. Claus

Steffen Buehler

unread,
Sep 22, 2010, 3:37:23 AM9/22/10
to
Michael Schumacher wrote:
> Holger Ringle wrote:
> > weiß da jemand Bescheid? Hat der Liedtext von Bernd Clüvers
> > Lied eine Bedeutung / Anspielung auf eine Geschichte / Sage oder
> > sonstwas?

In den Fünfzigern gab es ein Lied "Im Wartesaal zum großen Glück", in
dem die "gläserne Fracht" vorkommt, die wohl für das Glück im Leben
stehen soll. Der Titel klingt kitschig, der Text ist aber gar nicht so
schlecht:
http://www.esc-history.com/details.asp?key=4

Vielleicht hat der Texter Peter Orloff sich hier ein wenig inspirieren
lassen, zusammen mit ein wenig Pseudoromantik. Man mag mich schlagen,
aber ich habe neulich bei einigen Gedichten Hugo von Hofmannsthals
auch an diese Zeilen denken müssen...

> Ich könnte Sergio Leone anbieten ("Spiel mir das Lied vom Tod"),

Da kenn ich den Text nicht. ;-)

> aber mal ehrlich:
>
> | Der Junge mit der Mundharmonika

[...]

Ist ja gut.

> Das war 1973 -- da war das Dope noch gut und billig... ;-)

Wir zwei hatten's doch eben erst von "Stairway to Heaven", oder? Den
Text hatte ich im Englischleistungskurs mal zum Analysieren
mitgebracht. Ich war damals sicher, daß wir drauf kommen, daß die Lady
in Wirklichkeit Mutter Maria ist, und der Piper Jesus, und es war
gerade Adventszeit.

Was haben die mir die Lyrics zerlegt. So einen geballten Schwachsinn
hätte ja noch keiner gelesen, das seien ja nur zusammenhanglose
Fragmente, die ja nur einer unter Drogen schreiben könnte. Was? Meine
Idole? Ich zog mich leise weinend mit meiner Zwölfsaitigen zurück und
übte mal wieder das Intro.

Jahre später las ich dann in der Biographie, wie der Text zustande
kam: Robert und Jimmy hatten da mal einen netten Abend in einer
einsamen Hütte mit einigen nicht ganz legalen chemischen Substanzen,
Jimmy klimperte ein wenig herum und Robert ließ dazu seine Gedanken
fliegen... Oje. Der Leistungskurs hatte also doch recht.

Mit den Yes-Texten von soll es ja übrigens ähnlich gegangen sein. "As
we shall speak to differ also
the ends meet the river's son." Soso.

Viele Grüße
Steffen

Frank Hucklenbroich

unread,
Sep 22, 2010, 4:59:09 AM9/22/10
to
Am Wed, 22 Sep 2010 00:37:23 -0700 (PDT) schrieb Steffen Buehler:

> Wir zwei hatten's doch eben erst von "Stairway to Heaven", oder? Den
> Text hatte ich im Englischleistungskurs mal zum Analysieren
> mitgebracht. Ich war damals sicher, daß wir drauf kommen, daß die Lady
> in Wirklichkeit Mutter Maria ist, und der Piper Jesus, und es war
> gerade Adventszeit.
>
> Was haben die mir die Lyrics zerlegt. So einen geballten Schwachsinn
> hätte ja noch keiner gelesen, das seien ja nur zusammenhanglose
> Fragmente, die ja nur einer unter Drogen schreiben könnte. Was? Meine
> Idole? Ich zog mich leise weinend mit meiner Zwölfsaitigen zurück und
> übte mal wieder das Intro.
>
> Jahre später las ich dann in der Biographie, wie der Text zustande
> kam: Robert und Jimmy hatten da mal einen netten Abend in einer
> einsamen Hütte mit einigen nicht ganz legalen chemischen Substanzen,
> Jimmy klimperte ein wenig herum und Robert ließ dazu seine Gedanken
> fliegen... Oje. Der Leistungskurs hatte also doch recht.

Huch, ich dachte immer "Stairways to heaven" wäre von Tolkien (Herr der
Ringe) beeinflußt? Jedenfalls habe ich das so seinerzeit öfters mal gehört.

Im Netz gibt es auch einige Anmerkungen dazu, z.B. hier:
http://tolkiengateway.net/wiki/Stairway_to_Heaven

Grüße,

Frank

David Kastrup

unread,
Sep 22, 2010, 5:06:38 AM9/22/10
to
Steffen Buehler <steffen...@mailinator.com> writes:

> Wir zwei hatten's doch eben erst von "Stairway to Heaven", oder? Den
> Text hatte ich im Englischleistungskurs mal zum Analysieren
> mitgebracht. Ich war damals sicher, daß wir drauf kommen, daß die Lady
> in Wirklichkeit Mutter Maria ist, und der Piper Jesus, und es war
> gerade Adventszeit.
>
> Was haben die mir die Lyrics zerlegt. So einen geballten Schwachsinn
> hätte ja noch keiner gelesen, das seien ja nur zusammenhanglose
> Fragmente, die ja nur einer unter Drogen schreiben könnte. Was?

Wer darin einen Widerspruch zum vorigen Absatz sieht, hat naive
Vorstellungen von schöpferischen Prozessen.

Auch unter Drogen kann nur das aus der Birne herauskommen, was vorher
hineingelangt ist.

--
David Kastrup

Sebastian Will

unread,
Sep 22, 2010, 5:39:47 AM9/22/10
to
Am 21.09.2010 22:16, schrieb Michael Schumacher:

> Ich könnte Sergio Leone anbieten ("Spiel mir das Lied vom Tod"),
> aber mal ehrlich:

Ich denke, da geht es tatsächlich in verkitschter Weise um den Tod. Die
gläserne Fracht ist natürlich die Seele, die auf der Barke in die
sternenklare Nacht (=Ewigkeit) hinausschippert.

Ob der Junge mit der Mundharmonika nun der Fährmann, der Sensenmann oder
bloß ein begleitender Engel ist, sei dahingestellt.

Aber bei solchen Texten weiß man nie. Vielleicht handelt die Geschichte
auch nur von einem besoffenen Seemann, der rumfantasiert. Wenn sich der
Texter denn überhaupt etwas dabei gedacht hat.


--
Gruß,
Sebastian

http://www.lastfm.de/user/MusikRebell

Frank Hucklenbroich

unread,
Sep 22, 2010, 6:38:14 AM9/22/10
to
Am Wed, 22 Sep 2010 11:39:47 +0200 schrieb Sebastian Will:

> Aber bei solchen Texten weiß man nie. Vielleicht handelt die Geschichte
> auch nur von einem besoffenen Seemann, der rumfantasiert. Wenn sich der
> Texter denn überhaupt etwas dabei gedacht hat.

Richtig, gerade solche Schlager arbeiten ja gerne mit bestimmten
Text-Versatzstücken. Traum, Sternklare Nacht, Mondschein u.s.w. - ist also
gut möglich, daß auch dieser Text nur aus dem Text-Baukasten kommt.

Grüße,

Frank

John Bertram

unread,
Sep 22, 2010, 10:13:11 AM9/22/10
to
Holger Ringle wrote:

> weiß da jemand Bescheid? Hat der Liedtext von Bernd Clüvers
> Lied eine Bedeutung / Anspielung auf eine Geschichte / Sage oder
> sonstwas?

Ich habe bisher noch nie das Original "Mouth Organ Boy", geschrieben
von Arbex, gehört und weiß daher nicht, ob Peter Orloff sich bei der
Übersetzung textlich am Original gehalten hat oder seiner Fantasie
freien Lauf gelassen hat.

Gruß John

Dorothee Hermann

unread,
Sep 22, 2010, 10:46:05 AM9/22/10
to
Am 22.09.2010 16:13, schrieb John Bertram:
> Ich habe bisher noch nie das Original "Mouth Organ Boy" ...

Bitte sehr:
http://lyrix.li/de/text_show/bab51937a3bb71738767000ae6963a2a-Bernd_Cluumlver_-_Mouth_Organ_Boy

Deutsch: http://www.lyricsvault.net/php/artist.php?s=88090

Und 'hören' - in verschiedenen Sprachen bei youtube.

Dorothee

Sebastian Will

unread,
Sep 22, 2010, 12:20:43 PM9/22/10
to
Am 22.09.2010 16:46, schrieb Dorothee Hermann:

> Bitte sehr:
> http://lyrix.li/de/text_show/bab51937a3bb71738767000ae6963a2a-Bernd_Cluumlver_-_Mouth_Organ_Boy

Das ist eine (unkorrekte) englische Version. Das Original ist in
Spanisch:
http://www.justsomelyrics.com/45830/Micky-El-chico-de-la-arm%C3%B3nica-Lyrics

Sieht aber recht ähnlich aus. Es geht um einen einsamen Straßenjungen
mit Mundharmonika. Trotz Kitsch gefällt mir der deutsche Text dann doch
besser, weil mysteriöser.

0 new messages