Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vergleich Deutsch-Englische Tonarten?

487 views
Skip to first unread message

Johannes Arlt

unread,
May 18, 2001, 1:11:53 PM5/18/01
to
Hat jemand eine vergleichende Zusammenstellung der englischen/deutschen
Tonarten?
Bei C Major etc. komme ich ja zur Not noch auf C-Dur
aber bei F Sharp Minor oder B Flat Major fallen mir nur noch militärische
Dienstgrade ein.

Hat jemand eine vergleichende Tabelle?

--
Johannes Arlt
johann...@t-online.de

Dieter Stockert

unread,
May 18, 2001, 1:38:18 PM5/18/01
to
Johannes Arlt <johann...@t-online.de> wrote:

> Hat jemand eine vergleichende Zusammenstellung der englischen/deutschen
> Tonarten?

Deutsch Englisch

C C
Cis C sharp
Ces C flat
Cisis C double sharp
Ceses C double flat
D D
Dis D sharp
Des D flat
Disis D double sharp
Deses D double flat
E E
Eis E sharp
Es E flat
Eisis E double sharp
Eses E double flat
F F
Fis F sharp
Fes F flat
Fisis F double sharp
Feses F double flat
G G
Gis G sharp
Ges G flat
Gisis G double sharp
Geses G double flat
A A
Ais A sharp
As A flat
Aisis A double sharp
Ases A double flat
H B
His B sharp
B B flat
Hisis B double sharp
Heses B double flat

Johannes Arlt

unread,
May 18, 2001, 6:44:40 PM5/18/01
to
Hallo Dieter,

vielen herzlichen Dank!
Vielleicht könntest Du noch markieren, welche dieser Tonarten eigentlich
ungebräuchlich und daher zu vernachlässigen sind.
Ich denke, daß die double sharps und flats ungebräuchlich sind
und auch E sharp, F flat, G sharp und A sharp in der bekannteren Klassik
keum vorkommen, oder?

Gruß Johannes


"Dieter Stockert" <die...@stockert-mangels.de> schrieb im Newsbeitrag
news:1etmbh6.nhsmn7voq0raN%die...@stockert-mangels.de...

Werner Lamm

unread,
May 18, 2001, 7:02:07 PM5/18/01
to
johann...@t-online.de schreibt:

>und auch E sharp, F flat, G sharp und A sharp in der bekannteren Klassik
>keum vorkommen, oder?

stimmt bis auf g sharp (gis-moll)
diese tonart gibt es bei bach, und dann regelmaessig ab schubert

gruss

werner

Dieter Stockert

unread,
May 19, 2001, 3:17:27 AM5/19/01
to
Johannes Arlt <johann...@t-online.de> wrote:

> Vielleicht könntest Du noch markieren, welche dieser Tonarten eigentlich
> ungebräuchlich und daher zu vernachlässigen sind.

Tut mir leid, dazu fehlen mir die Kenntnisse. Die Tabelle habe ich nur
aus einem schlauen Buch abgeschrieben (bei Interesse könnte ich übrigens
auch die französischen und italienischen Bezeichnungen dazuliefern).

Werner Partner

unread,
May 19, 2001, 4:30:01 AM5/19/01
to
Johannes Arlt schrieb:

>
> Hat jemand eine vergleichende Zusammenstellung der englischen/deutschen
> Tonarten?
> Bei C Major etc. komme ich ja zur Not noch auf C-Dur
> aber bei F Sharp Minor oder B Flat Major fallen mir nur noch militärische
> Dienstgrade ein.
>

F Sharp = Fis --> F Sharp Minor = Fis moll
B Flat = ist Hes oder Bes oder halt "B" --> B Flat Major = B dur

Werner

--
-----------------------------------------------------------
kairos: Werner Partner • Tel +49 2366 886606 • Fax: 886608
kai...@t-online.dehttp://home.t-online.de/home/kairos

Jens Richter

unread,
May 19, 2001, 4:38:46 AM5/19/01
to
On Sat, 19 May 2001 00:44:40 +0200, "Johannes Arlt"
<johann...@t-online.de> wrote:

>Hallo Dieter,
>
>vielen herzlichen Dank!
>Vielleicht könntest Du noch markieren, welche dieser Tonarten eigentlich
>ungebräuchlich und daher zu vernachlässigen sind.
>Ich denke, daß die double sharps und flats ungebräuchlich sind
>und auch E sharp, F flat, G sharp und A sharp in der bekannteren Klassik
>keum vorkommen, oder?

Das kommt drauf an, wozu du das alles brauchst. Auch die
ungebräuchlichen Tonarten können im Verlauf einer Komposition
auftauchen. Für eine musikalische Analyse in englischer Sprache
müsstest du schon alle parat haben.

Gruß
Jens

Johannes Arlt

unread,
May 19, 2001, 11:34:05 AM5/19/01
to
Hallo Dieter,

Wenn es Deine Zeit zuläßt, würde ich mich auch über die italienischen und
französischen Entsprechungen freuen; man hätte es dann komplett.

Ich danke auch Werner Partner und Jens Richter.
Besonders aufschlußreich war mir der Hinweis von Werner Lamm über G-sharp =
gis-moll und ihr Vorkommen bei Bach und Schubert.

An Euch alle vielen herzlichen Dank!
Johannes


"Dieter Stockert" <die...@stockert-mangels.de> schrieb im Newsbeitrag

news:1etndap.1doxxtn1dcwiyuN%die...@stockert-mangels.de...

Dieter Stockert

unread,
May 19, 2001, 12:11:30 PM5/19/01
to
Johannes Arlt <johann...@t-online.de> wrote:

> Wenn es Deine Zeit zuläßt, würde ich mich auch über die italienischen und
> französischen Entsprechungen freuen; man hätte es dann komplett.

Deutsch Englisch Italienisch Französisch

C C Do Do / Ut
Cis C sharp Do dieses Do dièse
Ces C flat Do bemolle Do bémol
Cisis C double sharp Do doppio diesis Do double dièse
Ceses C double flat Do doppio bemolle Do double bémol
D D Re Ré
Dis D sharp Re diesis Ré dièse
Des D flat Re bemolle Ré bémol
Disis D double sharp Re doppio diesis Ré double dièse
Deses D double flat e doppio bemolle Ré double bémol
E E Mi Mi
Eis E sharp Mi diesis Mi dièse
Es E flat Mi bemolle Mi bémol
Eisis E double sharp Mi doppio diesis Mi double dièse
Eses E double flat Mi doppio bemolle Mi double bémol
F F Fa Fa
Fis F sharp Fa diesis Fa dièse
Fes F flat Fa bemolle Fa bémol
Fisis F double sharp Fa doppio diesis Fa double dièse
Feses F double flat Fa doppio bemolle Fa double bémol
G G Sol Sol
Gis G sharp Sol diesis Sol dièse
Ges G flat Sol bemolle Sol bémol
Gisis G double sharp Sol doppio diesis Sol double dièse
Geses G double flat Sol doppio bemolle Sol double bémol
A A La La
Ais A sharp La diesis La dièse
As A flat La bemolle La bémol
Aisis A double sharp La doppio diesis La double dièse
Ases A double flat La doppio bemolle La double bémol
H B Si Si
His B sharp Si diesis Si dièse
B B flat Si bemolle Si bémol
Hisis B double sharp Si doppio diesis Si double dièse
Heses B double flat Si doppio bemolle Si double bémol

Dieter Stockert

unread,
May 19, 2001, 12:14:11 PM5/19/01
to
Dieter Stockert <die...@stockert-mangels.de> wrote:

Statt "e doppio bemolle" muß es natürlich "Re doppio bemolle" heißen.

Also:


Deutsch Englisch Italienisch Französisch

C C Do Do / Ut
Cis C sharp Do dieses Do dièse
Ces C flat Do bemolle Do bémol
Cisis C double sharp Do doppio diesis Do double dièse
Ceses C double flat Do doppio bemolle Do double bémol
D D Re Ré
Dis D sharp Re diesis Ré dièse
Des D flat Re bemolle Ré bémol
Disis D double sharp Re doppio diesis Ré double dièse

Deses D double flat Re doppio bemolle Ré double bémol

Werner Partner

unread,
May 19, 2001, 12:27:55 PM5/19/01
to
Dieter Stockert schrieb:

>
> Johannes Arlt <johann...@t-online.de> wrote:
>
> > Wenn es Deine Zeit zuläßt, würde ich mich auch über die italienischen und
> > französischen Entsprechungen freuen; man hätte es dann komplett.
>
> Deutsch Englisch Italienisch Französisch
>
> C C Do Do / Ut
> Cis C sharp Do dieses Do dièse
> Ces C flat Do bemolle Do bémol
> Cisis C double sharp Do doppio diesis Do double dièse
> Ceses C double flat Do doppio bemolle Do double bémol
> D D Re Ré
> Dis D sharp Re diesis Ré dièse
[...]

> Aisis A double sharp La doppio diesis La double dièse
> Ases A double flat La doppio bemolle La double bémol
> H B Si Si
> His B sharp Si diesis Si dièse
> B B flat Si bemolle Si bémol
> Hisis B double sharp Si doppio diesis Si double dièse
> Heses B double flat Si doppio bemolle Si double bémol

Bin beeindruckt
Bei den englischen Bezeichungen fallen uns militärische Dienstgrade ein,
was aber fällt uns bei den italiensichen und französischen ein?

Werner Lamm

unread,
May 19, 2001, 6:07:29 PM5/19/01
to
kai...@t-online.de schreibt:

>Bei den englischen Bezeichungen fallen uns militärische Dienstgrade ein,
>was aber fällt uns bei den italiensichen und französischen ein?

die mollige barbarella ...

w.

0 new messages