Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Frage zu True Romance

206 views
Skip to first unread message

Daniel Geisseler

unread,
Dec 30, 1998, 3:00:00 AM12/30/98
to
Hallo

Im Film *True Romance* von Tony Scott wird gegen Ende des Films ueber zwei
Vietnam-Kriegsfilme gesprochen.
Der eine der erwaehnt wird ist *Apokalypse Now* und der andere ist *Aus dem
Dschungel kommst du nur im Sarg 'raus*.
*Apokalypse Now* kennt sicher fast jeder aber wie sieht es mit dem anderen
aus.
Ist dieser andere Film eine Erfindung oder gibt es Ihn tatsaechlich?
Wenn ja, wie heisst der Original-Titel?
(Die Synchro des Films hat den korrekten Name sicher nicht richtig
Uebersetzt)

Gruss - Dani


Pete The Hutt Klassen

unread,
Dec 30, 1998, 3:00:00 AM12/30/98
to
On the stormy day of Wed, 30 Dec 1998 12:33:58 +0100, thou, oh "Daniel
Geisseler" <dgeis...@winet.ch>, said thy word and thy word was:

>Hallo
>
>Im Film *True Romance* von Tony Scott wird gegen Ende des Films ueber zwei
>Vietnam-Kriegsfilme gesprochen.

Wow! Na so ein Glück, daß ich ausgerechnet diesen Film ausgerechnet
heute geguckt habe. Und zwar ausgerechnet als ungeschnittene OV.
Schöööön, vor allem Brad Pitts Rolle. :-)

>Der eine der erwaehnt wird ist *Apokalypse Now* und der andere ist *Aus dem
>Dschungel kommst du nur im Sarg 'raus*.
>*Apokalypse Now* kennt sicher fast jeder aber wie sieht es mit dem anderen
>aus.
>Ist dieser andere Film eine Erfindung oder gibt es Ihn tatsaechlich?
>Wenn ja, wie heisst der Original-Titel?

Nein, diesen Film gibt es afaik nicht wirklich. Ist nur eine
Fiktiv-Produktion von diesem Fiktiv-Produzenten Lee (Nachname
vergessen).

>(Die Synchro des Films hat den korrekten Name sicher nicht richtig
>Uebersetzt)

In der OV heißt der Titel "Coming Home In A Body Bag".

--
-----Pete "The Hutt" Klassen---------------------
"Killing you would be justifiable homicide!"
"Then killing you must be justifiable fungicide."
<The Curse Of Monkey Island>

Moritz Muehlenhoff

unread,
Dec 30, 1998, 3:00:00 AM12/30/98
to
"Daniel Geisseler" <dgeis...@winet.ch> wrote:

>*Aus dem Dschungel kommst du nur im Sarg 'raus*.

>Ist dieser andere Film eine Erfindung ?

Ja.

Moritz

Mike Gasser

unread,
Jan 11, 1999, 3:00:00 AM1/11/99
to

>
>>Hallo
>>
>>Im Film *True Romance* von Tony Scott wird gegen Ende des Films ueber zwei
>>Vietnam-Kriegsfilme gesprochen.
>
>Wow! Na so ein Glück, daß ich ausgerechnet diesen Film ausgerechnet
>heute geguckt habe. Und zwar ausgerechnet als ungeschnittene OV.
>Schöööön, vor allem Brad Pitts Rolle. :-)

Ich hab mir die OV in England gekauft und habe mit Entsetzen festgestellt,
daß die Version noch mehr beschnitten war, als die hier erhältliche
Video-Version. Weiß jemand, wo man unbeschnittene OV herkriegen kann?

-Mike

__

"Hell, I like you. You can come over to my house and fuck my sister!" -
Hartman


Pete The Hutt Klassen

unread,
Jan 11, 1999, 3:00:00 AM1/11/99
to
On the stormy day of Mon, 11 Jan 1999 18:10:42 +0100, thou, oh "Mike
Gasser" <michael...@kfunigraz.ac.at>, said thy word and thy word
was:

>>Wow! Na so ein Glück, daß ich ausgerechnet diesen Film ausgerechnet


>>heute geguckt habe. Und zwar ausgerechnet als ungeschnittene OV.
>>Schöööön, vor allem Brad Pitts Rolle. :-)
>
>Ich hab mir die OV in England gekauft und habe mit Entsetzen festgestellt,
>daß die Version noch mehr beschnitten war, als die hier erhältliche
>Video-Version. Weiß jemand, wo man unbeschnittene OV herkriegen kann?

Ab wievielen Jahren ist denn deine UK-Version?..
Ich habe mir meine beim belgischen Sender BRTN aufgezeichnet... leider
in Mono und mit fläm./franz. Untertiteln. Dafür aber uncut.

Ist denn die dt. FSK-18-Fassung geschnitten, oder meintest du das
FSK-16-Verbrechen?

--
-----Pete "The Hutt" Klassen---------------------

"I'll skewer you, like a sow at a buffet!"
"When I'm done with YOU, you'll be a boneless fillet."

Mike Gasser

unread,
Jan 11, 1999, 3:00:00 AM1/11/99
to

>>
>>Ich hab mir die OV in England gekauft und habe mit Entsetzen festgestellt,
>>daß die Version noch mehr beschnitten war, als die hier erhältliche
>>Video-Version. Weiß jemand, wo man unbeschnittene OV herkriegen kann?
>
>Ab wievielen Jahren ist denn deine UK-Version?..
>Ich habe mir meine beim belgischen Sender BRTN aufgezeichnet... leider
>in Mono und mit fläm./franz. Untertiteln. Dafür aber uncut.
>
>Ist denn die dt. FSK-18-Fassung geschnitten, oder meintest du das
>FSK-16-Verbrechen?
>
Nein, es ist ab 18. Da wurden ein paar "schmutzige" Dialoge geschnitten und
die Szenen, wo die Gewalt von einer Frau ausging (Alabama). Das
FSK-16-Verbrechen habe ich nicht gesehen. Ist das die Version, bei der ca.
15 Minuten herausgeschnitten wurden?

Fred TELAAR

unread,
Jan 12, 1999, 3:00:00 AM1/12/99
to
On Mon, 11 Jan 1999, Mike Gasser wrote:


> >>
> >>Ich hab mir die OV in England gekauft und habe mit Entsetzen festgestellt,
> >>daß die Version noch mehr beschnitten war, als die hier erhältliche
> >>Video-Version. Weiß jemand, wo man unbeschnittene OV herkriegen kann?
> >
> >Ab wievielen Jahren ist denn deine UK-Version?..

Das würde mich auch interessieren, da ich meine Version auch aus England
habe und und meine definitiv nicht geschnitten ist - jedenfalls sind alle
Szenen drin, die ich mit dem Film in Zusammenhang bringe. Da ist dann auch
der dicke "18" Marker auf dem Kassettenrücken.
Aber um die Sache mal zu klären: Welche Szenen müßten vorhanden sein, die
irgendwann von irgendwem rausgeschnitten wurden?
Ich weiß, daß in einer deutschen Version die Szene fehlt, in der Alabama
verprügelt wird bzw. sie dann losschlägt. Welche Szenen sind denn noch den
Scheren zum Opfer gefallen?

-Fred-


Pete The Hutt Klassen

unread,
Jan 12, 1999, 3:00:00 AM1/12/99
to
On the stormy day of Mon, 11 Jan 1999 22:39:29 +0100, thou, oh "Mike

Gasser" <michael...@kfunigraz.ac.at>, said thy word and thy word
was:

>>Ist denn die dt. FSK-18-Fassung geschnitten, oder meintest du das


>>FSK-16-Verbrechen?
>>
>Nein, es ist ab 18. Da wurden ein paar "schmutzige" Dialoge geschnitten und
>die Szenen, wo die Gewalt von einer Frau ausging (Alabama).

Du meinst jetzt die UK-Fassung, oder? Seit wann werden in der dt.
Fassung "schmutzige" Dialoge geschnitten?

> Das
>FSK-16-Verbrechen habe ich nicht gesehen. Ist das die Version, bei der ca.
>15 Minuten herausgeschnitten wurden?

Ich glaube, ja. Läuft ab und zu mal bei RTL2. Die verweigern u.a. auch
das Ende (der Typ mit der Augenklappe). :-)

ja...@pt.lu

unread,
Jan 13, 1999, 3:00:00 AM1/13/99
to

> >>Ist denn die dt. FSK-18-Fassung geschnitten, oder meintest du das
> >>FSK-16-Verbrechen?
> >>
> >Nein, es ist ab 18. Da wurden ein paar "schmutzige" Dialoge geschnitten und
> >die Szenen, wo die Gewalt von einer Frau ausging (Alabama).
> Du meinst jetzt die UK-Fassung, oder? Seit wann werden in der dt.
> Fassung "schmutzige" Dialoge geschnitten?

Die dt. Verleihfassung ist komplett ungeschnitten, es wurde
(überraschenderweise) die 'unrated' Fassung aus den USA genommen, der nicht
von der MPAA (USA-Prüfstelle) die Jugendfreigabe 'R' erteilt wurde. In der
UK-Fassung (die praktisch identisch mit der R-Fassung ist) fehlt viel Gewalt
und eben auch der ein oder andere Dialog. Normalerweise kriegen entwerder USA
und Europa dieselbe Fassung oder Europa kriegt eine längere (z.B. 'Basic
Instinct')

-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own

Pete The Hutt Klassen

unread,
Jan 13, 1999, 3:00:00 AM1/13/99
to
On the stormy day of Wed, 13 Jan 1999 17:50:32 GMT, thou, oh
ja...@pt.lu, said thy word and thy word was:

>
>Die dt. Verleihfassung ist komplett ungeschnitten, es wurde
>(überraschenderweise) die 'unrated' Fassung aus den USA genommen, der nicht
>von der MPAA (USA-Prüfstelle) die Jugendfreigabe 'R' erteilt wurde. In der
>UK-Fassung (die praktisch identisch mit der R-Fassung ist) fehlt viel Gewalt
>und eben auch der ein oder andere Dialog. Normalerweise kriegen entwerder USA
>und Europa dieselbe Fassung oder Europa kriegt eine längere (z.B. 'Basic
>Instinct')

Mist, jetzt-äh-bin ich verwirrt-äh.
Jetzt dürfte ich raten, welche Fassung bei BRTN damals lief - die "R"
oder die Unrated.
Sag mal ein paar Szenen aus der Unrated-Fassung... damit ich checken
kann, ob das die gleiche ist, wie ich sie habe.

Joe Ice

unread,
Jan 14, 1999, 3:00:00 AM1/14/99
to
Also ich hab es mir vor Jahren hier mal auf Video ausgeliehen und es ging
heftig zur Sache! Gemeint ist die Folterung von Dennis Hopper und daß
Patricia Arquette im Bad des Hotelzimmers gar nicht nett zu ihrem
Mafiakiller ist!

Ich erinnere mich, daß sie ihm unter anderem den Korkenzieher eines
Schweizermessers in den Fuß rammt!

Ich weiß nicht, inwieweit Euch das weiterbringt! Grüße von Joe ;o))!

Mike Gasser

unread,
Jan 14, 1999, 3:00:00 AM1/14/99
to

>Mist, jetzt-äh-bin ich verwirrt-äh.
>Jetzt dürfte ich raten, welche Fassung bei BRTN damals lief - die "R"
>oder die Unrated.
>Sag mal ein paar Szenen aus der Unrated-Fassung... damit ich checken
>kann, ob das die gleiche ist, wie ich sie habe.
>

In der unrated-Fassung erschießt Alabama mit der Pump-Gun den Mafioso. Diese
Szene wird hier viel ausführlicher gezeigt als in der rated-version. Beim
Showdown erschießt Alabama einen Cop (glaub' denn Bruder von Sean Penn),
diese Szene wurde so umgeschnitten, daß es aussieht, als ob ein Mafioso ihn
erschießt. In der unrated-Version schießt Clarence Gary Oldman ca. 3 mal in
den Kopf, bei der rated Version nur einmal (*grins*). Das gleiche ist glaub
ich bei der Szene mit Christopher Walken (übrigens meine absolute
Lieblingsszene). Tja, an mehr kann ich mich grad nicht erinnern.

-Mike
__

"I haven't killed a man ...... since 1984." - Vincent


Pete The Hutt Klassen

unread,
Jan 14, 1999, 3:00:00 AM1/14/99
to
On the stormy day of Thu, 14 Jan 1999 10:28:20 +0100, thou, oh "Mike
Gasser" <michael...@kfunigraz.ac.at>, said thy word and thy word
was:

Okay, ich habe extra die entsprechenden Stellen durchgecheckt. Dann
habe ich ja wohl doch die unrated-Fassung... <freu>

>In der unrated-Fassung erschießt Alabama mit der Pump-Gun den Mafioso. Diese
>Szene wird hier viel ausführlicher gezeigt als in der rated-version.

ich konnte folgende Schritte (Alabama tötet Mafioso) feststellen:
1. Korkenzieher wird in den Fuß gerammt.
2. Elvis-Büste auf den Kopf gehauen
3. In der Dusche: Seife(?) in die Augen
4. Spülkastendeckel vom Klo -> auf den Kopf
5. Brennendes Haarspray à la Flammenwerfer ins Gesicht
6. Korkenzieher in den Rücken gerammt
7. 5x Pumpgun abgefeuert, 2 Mal werden Einschüsse aus der Nähe gezeigt
8. 3x mit dem leeren Pumpgun draufgehauen
9. Schwach mit den Fäusten draufgehauen

> Beim
>Showdown erschießt Alabama einen Cop (glaub' denn Bruder von Sean Penn),
>diese Szene wurde so umgeschnitten, daß es aussieht, als ob ein Mafioso ihn
>erschießt.

In meiner Fassung: Alabama erschießt den Cop (Chris Penn) mit 3
Schüssen.

> In der unrated-Version schießt Clarence Gary Oldman ca. 3 mal in
>den Kopf, bei der rated Version nur einmal (*grins*).

Meine: 1x Oldman in die Eier
4x Marty (fetter Schwarzer) in die Brust
2x Oldman in den Kopf

> Das gleiche ist glaub
>ich bei der Szene mit Christopher Walken (übrigens meine absolute
>Lieblingsszene).

Da kann ich dir recht geben. Die Szene finde ich auch eine der besten
aus dem Film.
Bei mir schießt Walken Hopper 3 Mal in den Kopf, und als er umfällt,
noch 3 Mal hinterher.

> Tja, an mehr kann ich mich grad nicht erinnern.

Das genügt mir.

Übrigens ich habe in WOM 2 verschiedene UK-True Romance-Versionen
gesehen(d.h. verschiedene Cover) (beide BBFC 18, beide Widescreen)...
gibt es da Unterschiede, oder ist da dasselbe drauf?

kostetmich...@gmail.com

unread,
Aug 1, 2017, 1:14:38 PM8/1/17
to
Am Mittwoch, 30. Dezember 1998 09:00:00 UTC+1 schrieb Daniel Geisseler:
> Hallo
>
> Im Film *True Romance* von Tony Scott wird gegen Ende des Films ueber zwei
> Vietnam-Kriegsfilme gesprochen.
> Der eine der erwaehnt wird ist *Apokalypse Now* und der andere ist *Aus dem
> Dschungel kommst du nur im Sarg 'raus*.
> *Apokalypse Now* kennt sicher fast jeder aber wie sieht es mit dem anderen
> aus.
> Ist dieser andere Film eine Erfindung oder gibt es Ihn tatsaechlich?
> Wenn ja, wie heisst der Original-Titel?
> (Die Synchro des Films hat den korrekten Name sicher nicht richtig
> Uebersetzt)
>
> Gruss - Dani

Also der 1. Film über den die Sprachen war Deer Hunter (Die durch die Hölle gehen) und nicht Apocalypse Now. Und der 2. Film "Aus dem Dschungel kommst du nur im Sarg weiss ich nicht und würde das auch gern wissen. Aber ich denke ist eine Fiktion und könnte Apocalypse Now so wie jeden anderen Kriegsfilm beinhalten. Vielleicht sozusagen auch als X für Apocalypse Now, Hamburger Hill und Platoon etc.

Manfred Polak

unread,
Aug 1, 2017, 3:11:02 PM8/1/17
to
kostetmich...@gmail.com schrieb:

>Am Mittwoch, 30. Dezember 1998 09:00:00 UTC+1 schrieb Daniel Geisseler:
^^^^
Hättest Du nicht noch das 20-jährige Jubiläum abwarten können? Die knapp
eineinhalb Jahre hätten wir auch noch abgesessen ...

>Also der 1. Film über den die Sprachen war Deer Hunter [...]

Der fragliche Dialog lautet etwas länger wohl so:

| "Ganz ehrlich, die meisten Filme, die Oscars gewinnen, kann ich nicht ausstehen!
| Das ist doch alles lahmarschige, wachsweiche, angepasste Hundescheisse, eklig!"
| - "Ich bin Ihrer Meinung, wir parken in derselben Garage." - "Diese Arschlöcher
| verfilmen doch heute bloß noch Bücher, die keiner lesen will. "Mad Max", das war
| ein Film! "The Good, the Bad and the Ugly", das war ein Film! "Rio Bravo" war
| auch ein super Film, und "Aus dem Dschungel kommst Du nur im Sarg raus" war auch
| so ein Wahnsinnsfilm. Das war der einzige Film dieser Art, der viele Oscars
| gewonnen hat, und zwar seit... äh, "Deer Hunter"."

Das mit dem Sarg heißt im Original "Comin' Home in a Body Bag". Und der
ist offenbar fiktiv.


Manfred
0 new messages