Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

SRAM, Aussprache?

384 views
Skip to first unread message

Bo-En Lo

unread,
Apr 22, 2002, 5:21:47 PM4/22/02
to
S-räm?
S-ram
Schräm?
Schram?
Srrräm?
Srrram?

Verdamp, wer kennt die *offizielle* Aussprache? Oder muß ich mir extra
das QuickTime Movie auf der SRAM Seite herunterladen? Nein, ich will
aber nicht...

Gruß,
Bo-En

--
Hardshell - Das Fahrradhelm Magazin:
<http://www.radhelm.org/>
Kiwis und Fahrradhelme, Fakten:
<http://www.ingokeck.de/publikationen/radhelm/>

Helmuth Schutzeich

unread,
Apr 22, 2002, 6:36:55 PM4/22/02
to
Hi Bo-En,

You (Bo-En Lo) wrote:
> Verdamp, wer kennt die *offizielle* Aussprache?
>

"Sachs", das kennt hier jeder! ;-)))

Lieben Gruß, Helmuth

--
Home page: http://www.schutzeich.de/index.htm
Virtual Access 5.51 build 315, Windows 2000 build 2600
Edited: Tue, 23 Apr 2002 00:34 +0200 CET
Antworten bitte nur in der NG

Roland Mosler

unread,
Apr 22, 2002, 6:47:48 PM4/22/02
to
Bo-En Lo schrieb in de.rec.fahrrad:

> Verdamp, wer kennt die *offizielle* Aussprache?

Sie lautet: "Ich scheiße" (auf polnisch: "sram" <:-)

Gruß,

Roland

PS. Im Alltag würde ich mich aber dem Vorschlag von Bo-En anschließen :-)

Martin Appel

unread,
Apr 23, 2002, 11:22:39 AM4/23/02
to
delet...@IOLfree.ie (Bo-En Lo) wrote in message news:<1fb2dvi.a5ut6q1bpse4gN%delet...@IOLfree.ie>...

> S-räm?
> S-ram
> Schräm?
> Schram?
> Srrräm?
> Srrram?
>
> Verdamp, wer kennt die *offizielle* Aussprache? Oder muß ich mir extra
> das QuickTime Movie auf der SRAM Seite herunterladen? Nein, ich will
> aber nicht...

Bin z.Zt. in Schweinfurt bei Sachs im Einsatz, die Jungs hier sagen alle
"Es-Räm"

Martin

Gerd Kluger

unread,
Apr 23, 2002, 2:19:49 PM4/23/02
to
Bo-En Lo <delet...@IOLfree.ie> schrieb:

> S-räm?
> S-ram
> Schräm?
> Schram?
> Srrräm?
> Srrram?
>
> Verdamp, wer kennt die *offizielle* Aussprache? Oder muß ich mir extra
> das QuickTime Movie auf der SRAM Seite herunterladen? Nein, ich will
> aber nicht...

Nein, mußt Du nicht. Einfach die FAQ lesen, da findest Du dann:

"SRAM is the conglomeration of our founder's names, Scott, Ray and sAM.
The initials provided a simple way to come up with a corporate name that
could be trademarked and directly translated into languages other than
English.
It is not pronounced S-RAM, SchRAM, or SkRAM. Just SRAM."

Gruß
Gerd

Julek Gedek

unread,
Apr 23, 2002, 5:01:29 PM4/23/02
to
Roland Mosler napisał(a):

> Sie lautet: "Ich scheiße" (auf polnisch: "sram" <:-)
yes :)
I must confirm it :)
Funny, that in PL SRAM is more popular than in .de ;)
I don't know why... maybe because of the name of that company :)

> Gruß,
>
> Roland
(...)
Mit Freundlichen Gruessen, JG (aus Polen)
--
,-------[Do ogladania sygnaturki uzyj czcionki Lucida Console]--------,
| .'===-,---,---,---,--,,,,---,---,---', http://www.mzyla.com/numery |
| |_|___|___|___|___|__||||___|___|___|| mail: infor...@o2.pl |
| [pzdr_ Julek ___ |||| Gędek _5797| GG : 408 857 |
| =--'(o)'-------'(o)'-'..'------'(o)'-= http://www.ztm.news.prv.pl |
'---------------------------------------------------------------------'

Bo-En Lo

unread,
Apr 25, 2002, 4:29:05 AM4/25/02
to
Martin Appel <mar...@camelot.de> wrote:

> Bin z.Zt. in Schweinfurt bei Sachs im Einsatz, die Jungs hier sagen alle
> "Es-Räm"

Das sage ich meistens auch, aber die Fahrradhändler in Deutschland und
Irland reagieren dann immer mit "Hm?" o.ä.

Schade, daß der Name "Sachs" getilgt werden mußte, mir hat er gut
gefallen.

Gruß,
Bo-En "Sex New Success" Lo

Tilman Wetter

unread,
Apr 26, 2002, 9:02:00 AM4/26/02
to
Martin Appel wrote:


>
> Bin z.Zt. in Schweinfurt bei Sachs im Einsatz, die Jungs hier sagen alle
> "Es-Räm"


Boah!
Oldda!
Wä ich gehne halb so cool


Til

Dirk Beinhauer

unread,
Apr 26, 2002, 9:45:37 AM4/26/02
to

Meine Mama sagt Sramm. Ist das auch cool?


Gruß

Dirk

Martin Appel

unread,
Apr 26, 2002, 1:29:48 PM4/26/02
to

"Tilman Wetter" schrieb

Schaffst Du nie.
Die lustige Aussprache hat wohl weniger mit Coolness zu tun, als damit, dass
die Firma im Amerikanischen ihren Stammsitz hat, und nicht im Hessischen :-)


Tilman Wetter

unread,
Apr 28, 2002, 7:06:13 AM4/28/02
to
Dirk Beinhauer wrote:
>
> On Fri, 26 Apr 2002 15:02:00 +0200, Tilman Wetter
> <wet...@sunsquare.com> wrote:
>
> >Martin Appel wrote:
> >
> >
> >>
> >> Bin z.Zt. in Schweinfurt bei Sachs im Einsatz, die Jungs hier sagen alle
> >> "Es-Räm"
> >
> >
> >Boah!
> >Oldda!
> >Wä ich gehne halb so cool
>
> Meine Mama sagt Sramm.

alter preussischer Adel?

> Ist das auch cool?


Mammas sind nicht cool!

Bernhard Seidl

unread,
Apr 28, 2002, 12:43:24 PM4/28/02
to

"Martin Appel" <mar...@camelot.de> schrieb im Newsbeitrag
news:aac2p2$ed2$03$1...@news.t-online.com...

wieso Hessisch??

Bernhard


Martin Appel

unread,
Apr 28, 2002, 3:54:30 PM4/28/02
to

"Bernhard Seidl" <se...@fonline.de> schrieb im Newsbeitrag
news:aah844$ahodk$1...@ID-72454.news.dfncis.de...

Wieso nicht?


Michael Schmittel

unread,
Apr 28, 2002, 5:44:27 PM4/28/02
to
"Martin Appel" <mar...@camelot.de> schrieb:

>> > > > "Es-Räm"

>> > Die lustige Aussprache hat wohl weniger mit Coolness zu tun, als damit,
>> dass
>> > die Firma im Amerikanischen ihren Stammsitz hat, und nicht im Hessischen

>> wieso Hessisch??

>Wieso nicht?

Weil Schweinfurt in Franken liegt.


Gruß
Michael Schmittel

Martin Appel

unread,
Apr 29, 2002, 4:34:56 PM4/29/02
to

"Michael Schmittel" schrieb

> "Martin Appel" <mar...@camelot.de> schrieb:


>
> >> wieso Hessisch??
>
> >Wieso nicht?
>
> Weil Schweinfurt in Franken liegt.

Leider hast Du den Artikel ein bissl kaputtgwquotet;
Tilman Wetter schrieb sowas wie

"Boah!
Oldda!
Wä ich gehne halb so cool"

Und das ist m.E. nicht fränkisch. Wenn's auch nicht hessisch ist, leiste ich
Abbitte.

Martin, der heute wieder mal in Scheinfurt (vulgo: Porcoforte) war

PS: ich habe heute nochmal genau hingehört: ein paar sagen doch "Sräm" :-)


Michael Schmittel

unread,
Apr 29, 2002, 6:09:29 PM4/29/02
to
"Martin Appel" <mar...@camelot.de> schrieb:

>Leider hast Du den Artikel ein bissl kaputtgwquotet;
>Tilman Wetter schrieb sowas wie

>"Boah!
>Oldda!
>Wä ich gehne halb so cool"

>Und das ist m.E. nicht fränkisch. Wenn's auch nicht hessisch ist, leiste ich
>Abbitte.

Ich verbrachte meine Kindheit in Frankfurt: Boahetc. ist
tatsächlich auch kein Hessisch, sondern weitgehend
bundesheinheitliche Dummdeutschmatsche.

Tilmans original austrianische Ausbrüche lese ich lieber, auch
wenn ich nicht immer jedes Wort verstehe (was ist z.B. ein
MTB?).

>Martin, der heute wieder mal in Scheinfurt (vulgo: Porcoforte) war

Wird mittlerweile die Dualdrivenabe eigentlich auch einzeln
(+Klickbox) angeboten? Ich würde gerne ein Rad mit
Kettenschaltung auf Dualdrive 3x8 umrüsten und bräuchte daher
die entsprechenden Griffe ebensowenig, wie auch Kabel und 8-fach
Kassette.

>PS: ich habe heute nochmal genau hingehört: ein paar sagen doch "Sräm" :-)

Aber doch sicher mit dem fr/ä/nngisch weichen "ä" für daß es im
Deutschen (noch) keine entsprechenden Schriftzeichen gibt?


Gruß
Michael *hat sich in /Porcoforte/ mal wegen eines abgerissenen
sog. Knochens einen 15er Maulschlüssel kaufen müssen* Schmittel

Gerald Eischer

unread,
Apr 29, 2002, 6:34:50 PM4/29/02
to
Michael Schmittel <Mic...@Schmittel.de> schrieb:

>"Martin Appel" <mar...@camelot.de> schrieb:
>
>>Leider hast Du den Artikel ein bissl kaputtgwquotet;
>>Tilman Wetter schrieb sowas wie
>
>>"Boah!
>>Oldda!
>>Wä ich gehne halb so cool"
>
>>Und das ist m.E. nicht fränkisch. Wenn's auch nicht hessisch ist, leiste ich
>>Abbitte.
>
>Ich verbrachte meine Kindheit in Frankfurt: Boahetc. ist
>tatsächlich auch kein Hessisch, sondern weitgehend
>bundesheinheitliche Dummdeutschmatsche.

ROTFLSTH

Tilmans Sprache hat mit bundeseinheitlichem Dummdeutsch rein
gar nichts zu tun. Es ist original Wienerisch, eine sehr leicht
zu verstehende Sprache.

>Tilmans original austrianische Ausbrüche lese ich lieber, auch
>wenn ich nicht immer jedes Wort verstehe (was ist z.B. ein
>MTB?).

F'up2 alt.culture.austrian?


>Aber doch sicher mit dem fr/ä/nngisch weichen "ä" für daß es im
>Deutschen (noch) keine entsprechenden Schriftzeichen gibt?

Für "Boah, Oida!" gibt es leider auch keine passenden
Schriftzeichen.


--
Gerald

| FAQ zu de.rec.fahrrad: http://drffaq.freezope.org |
| Für OE-Nutzer: http://www.wschmidhuber.de/oeprob/index.html |

Martin Appel

unread,
Apr 30, 2002, 1:40:05 AM4/30/02
to

"Michael Schmittel" schrieb

> Ich verbrachte meine Kindheit in Frankfurt: Boahetc. ist
> tatsächlich auch kein Hessisch, sondern weitgehend
> bundesheinheitliche Dummdeutschmatsche.

Sorry, habe ich wohl zuviel "Mundstuhl" gehört.

> Tilmans original austrianische Ausbrüche lese ich lieber, auch
> wenn ich nicht immer jedes Wort verstehe (was ist z.B. ein
> MTB?).

Ich kenne aber keine Gegend Österreichs, in der man


"Wä ich gehne halb so cool"

sagen würde.

> >Martin, der heute wieder mal in Scheinfurt (vulgo: Porcoforte) war
>
> Wird mittlerweile die Dualdrivenabe eigentlich auch einzeln
> (+Klickbox) angeboten?

Kann ich Dir nicht sagen, wohl aber ein guter Radhändler.
Hint: "SRAM" ist zwar auch in Schweinfurt, und weil das eine kleine Stadt
ist und ich (warum bloss?) vor allem private Kontakte zu Radlfahrern
unterhalte, höre ich das Wort hin und wieder. Das heisst aber nicht, dass
ich geschäftlich mit denen zu tun hätte und irgendwas über die
Produktpalette wüsste. Ich kriege auch keine Teile billiger, Anfragen also
Zwecklos :)

> >PS: ich habe heute nochmal genau hingehört: ein paar sagen doch "Sräm"
:-)
>
> Aber doch sicher mit dem fr/ä/nngisch weichen "ä" für daß es im
> Deutschen (noch) keine entsprechenden Schriftzeichen gibt?

Jup. Übrigens ein Segen, dass in dem Wort keine harten Konsonanten enthalten
sind ;-)

Martin


Ulli Horlacher

unread,
Apr 30, 2002, 2:52:27 AM4/30/02
to
Michael Schmittel <Mic...@schmittel.de> wrote:

> Wird mittlerweile die Dualdrivenabe eigentlich auch einzeln
> (+Klickbox) angeboten?

http://www.pedalkraft.de/nabenschaltung.htm

--
+ Ulli Horlacher + fram...@moep.bb.bawue.de +
+ "We don't brake for SPAMmers - BO-FH 666" +

Michael Schmittel

unread,
Apr 30, 2002, 7:01:27 AM4/30/02
to
Ulli Horlacher <fram...@moep.bb.bawue.de> schrieb:

>> Wird mittlerweile die Dualdrivenabe eigentlich auch einzeln
>> (+Klickbox) angeboten?

>http://www.pedalkraft.de/nabenschaltung.htm

Der Wald, die Bäume ...

Danke ;-)

Gruß
Michael Schmittel

Tilman Wetter

unread,
Apr 30, 2002, 7:38:27 PM4/30/02
to
Gerald Eischer wrote:
>
> Michael Schmittel <Mic...@Schmittel.de> schrieb:
>
> >"Martin Appel" <mar...@camelot.de> schrieb:
> >
> >>Leider hast Du den Artikel ein bissl kaputtgwquotet;
> >>Tilman Wetter schrieb sowas wie
> >
> >>"Boah!
> >>Oldda!
> >>Wä ich gehne halb so cool"
> >
> >>Und das ist m.E. nicht fränkisch. Wenn's auch nicht hessisch ist, leiste ich
> >>Abbitte.
> >
> >Ich verbrachte meine Kindheit in Frankfurt: Boahetc. ist
> >tatsächlich auch kein Hessisch, sondern weitgehend
> >bundesheinheitliche Dummdeutschmatsche.
>
> ROTFLSTH
>
> Tilmans Sprache hat mit bundeseinheitlichem Dummdeutsch rein
> gar nichts zu tun. Es ist original Wienerisch, eine sehr leicht
> zu verstehende Sprache.

Eigentlich vielmehr das, was unsere Monteure aus dem naturalisierten
Türkisch gemacht haben.
Ich war zuletzt viel mit den Jungs aufm Bau.


>
> >Tilmans original austrianische Ausbrüche lese ich lieber, auch
> >wenn ich nicht immer jedes Wort verstehe (was ist z.B. ein
> >MTB?).

Na ein Emtebe, ein Device zum illegalen Abackern noch nicht kartierter
Pfade auf verletzbarer Waldkrume.


>
> F'up2 alt.culture.austrian?
>
> >Aber doch sicher mit dem fr/ä/nngisch weichen "ä" für daß es im
> >Deutschen (noch) keine entsprechenden Schriftzeichen gibt?
>
> Für "Boah, Oida!" gibt es leider auch keine passenden
> Schriftzeichen.

Irgendwie krieg ich die kyrillisch - häbräisch-jiddischen -
slawisch-uigurischen Sonderzeichen, die das Wienerische dem
Gewohnheitsdeutsch enheben nicht aus den Schriftsätzen in den Reader.

muß üben ;-)

Wolfgang Paul

unread,
May 2, 2002, 8:54:55 AM5/2/02
to
Gerald Eischer <Geralds_S...@gmx.at> wrote:

> Es ist original Wienerisch, eine sehr leicht zu verstehende Sprache.

Du mißbrauchst das Wort "Sprache".
IMHO ist das ein Dialekt. Höchstens.


Wolfgang "Plattdeutsch-ist-hingegen-eine-eigene-Sprache"!" Paul
--
Only My Personal Opinion

Wolfgang Paul

unread,
May 2, 2002, 8:54:54 AM5/2/02
to
Bo-En Lo <delet...@IOLfree.ie> wrote:

> Martin Appel <mar...@camelot.de> wrote:
>
> > Bin z.Zt. in Schweinfurt bei Sachs im Einsatz, die Jungs hier sagen alle
> > "Es-Räm"

> Das sage ich meistens auch, aber die Fahrradhändler in Deutschland und
> Irland reagieren dann immer mit "Hm?" o.ä.

"Hm?" würde ich auch sagen :)
Nach lang zurückliegender Rückfrage bei einem ltd. Firmenmitarbeiter:
"sräm"

> Schade, daß der Name "Sachs" getilgt werden mußte, mir hat er gut
> gefallen.

Nun ja - die haben ja die finanziell "unansehnliche" Fahrradtochter auch
verkauft!


Wolfgang "Wolfbert" Paul

Martin Appel

unread,
May 3, 2002, 2:07:24 PM5/3/02
to

"Bernd Sluka" schrieb

> Am Mon, 29 Apr 2002 22:34:56 +0200 schrieb Martin Appel:
> >
> > Martin, der heute wieder mal in Scheinfurt (vulgo: Porcoforte) war
>
> Danke für das Einsparen von 'w's. Sie werden bei den Schweinwerfern
> dringend benötigt.

Das ist schon eine Scheinfurt; was glaubst Du, wie enttäuscht ich war, als
da überall Brücken standen?


0 new messages