ich weiß nicht ob ich hier richtig bin aber mich würde mal interessieren, ob
jemand von Euch den Begriff bzw. das Wort "Moggel" (manchmal auch "Moggl"
geschrieben) kennt.
Dieses Wort scheint aus dem Süddeutschen Raum (Schwaben) zu stammen. Ein
Bekannter hat das schon mal mit einer Kuh in Verbindung gebracht
("Kuh-Moggel" bzw. die typisch schwäbische Verniedlichung "Kuh-Moggele")
aber niemand weiß genau was das Wort bedeutet.
Kennt jemand dieses Wort oder kann sich etwas drunter vorstellen?
Danke!
Gruß
Mike
> Newsgroups: de.alt.fan.aldi
> Subject: OT: Was ist ein Moggel?
> Newsgroups: de.etc.sprache.deutsch
> Subject: Was ist ein "Moggel"?
> Newsgroups: de.etc.sprache.misc
> Subject: Was ist ein Moggel?
Wohin hast Du das noch gepostet? Informier Dich zuerst mal in
<news:de.newusers.questions> über "Multiposting" und darüber,
warum es äußerst ungern gesehen ist.
--
Top posting.
What's the most irritating thing on Usenet?
Grüße,
Christian
> Verbindung gebracht ("Kuh-Moggel" bzw. die typisch schwäbische
> Verniedlichung "Kuh-Moggele") aber niemand weiß genau was das Wort
> bedeutet. Kennt jemand dieses Wort oder kann sich etwas drunter
> vorstellen?
Hört sich stark nach sehr regionalem Dialekt an, ehrlichgesagt...
Meggl z.B. kann in einigen Ortschaften für "Kopf" stehen.
Zum Beispiel "Er hot sich seyn Meggl aber reächt oglschlaga, so wias doa
hot" (Er muss sich sein Haupt mächtig gestoßen haben, so wie es sich
angehört hat).
Eine "Mugge" ist eine Stubenfliege.
Eine "Guggl" ist eine (Papier)-Tüte, wie man sie beim Einkaufen kriegt.
Aber wenn du nicht weist was das für ein Wort ist bzw. welche bedeutung
es hat, geh davon aus dass es eine Beleidigung ist, und dass die nicht
wirklich böse gemeint war.
Nettigkeiten wie:"Bachl", "Dagl", "Grasdaggl", "Schofkopf","Rindvieh",
"Sauhund, elendicher", "bleder Älbler" etc. sind ein häufiger
Bestandteil schwäbischer Konversation.
Nur mit dem Wort "Seggl" sollte man einem Schwaben nicht kommen, das
wird dann schnell was ernsteres...
Den "Moggel" oder "Moggl" als solchen kenn ich aber auch nicht.
R
>Hört sich stark nach sehr regionalem Dialekt an, ehrlichgesagt...
Ich habs im Stuttgarter Umland (Waiblingen) gehört.
>Aber wenn du nicht weist was das für ein Wort ist bzw. welche bedeutung
>es hat, geh davon aus dass es eine Beleidigung ist, und dass die nicht
>wirklich böse gemeint war.
Nein, überhaupt nicht beleidigend! Es kann passieren, dass Eltern ihre
Kinder so nennen. Bedeutet dann einfach, dass sie so niedlich sind wie
ein kleines Kälbchen...
Grüße,
Christian
>> Sie übersetzt Moggl auch mit Kalb.
>>
>> >Hört sich stark nach sehr regionalem Dialekt an
>Bedeutet ganz sicher Kalb und zwar im Fränkischen (Region
>Forchheim/Bayreuth).
Aha, also daher kommt das. Gibt es im Oberpfälzischen auch, und ich habe
mich immer gewundert, weil es AFAIK in anderen bairischen Dialekten
nicht vorkommt.
Gruß, Michael