Am 11.04.2013 07:27, schrieb Frank Zeeb:
> Werner Pentz schrieb:
>> sehr geehrte Freunde des lateinischen Ausdrucks!
>> welches ist die Bedeutung von "Et altera"? Ich mᅵchte diesen Ausdruck so
>> verstehen: und andere.
>> heiᅵt es aber "und die andere" und wenn, wie muss es heiᅵen, wenn ich sagen
>> will eben: "und die anderen vielen"
> "alter" = "der andere", kann hier neutrum plural sein, also genauso: et
> multa altera. (also Neutrum: und die anderen vielen Dinge)
Der Originalsatz des OP lautet:
"Heinrich Heine et altera mussten ihr Herkunftsland v er l a s s e n -
und wie fᅵhlten sie sich? Ich und Unsereiner m ᅵ s s e n z u r ᅵ c k in
sein Herkunftsland - und wie fᅵhlt er sich? Mindestens, wenn nicht
schlechter als Heinrich Heine und seinesgleichen"
und von Jakob Achterndiek wurde als /anderer Ausdruck/ genannt:
ᅵHeinrich Heine und viele andere ..ᅵ.
Wᅵrdest Du also nur bei Dingen "et altera" verwenden?
Dorothee
--
https://groups.google.com/group/de.etc.schreiben.prosa/browse_frm/thread/34889eaa56a12dd0/a5dee22b98692349?ie=utf-8&oe=utf-8&q=hommage+an+Ernest+Hemingway+-+In+einem+anderen+Land+Teil+V.&hl=de#a5dee22b98692349