Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: [en][de]"names for miscellaneous aircraft"

2 views
Skip to first unread message

Christian Weisgerber

unread,
Nov 14, 2023, 9:30:07 AM11/14/23
to
On 2023-11-14, Stefan Ram <r...@zedat.fu-berlin.de> wrote:

> "Names for miscellaneous aircraft" ist mit "Namen für mißliche
> Flugzeuge" nicht unbedimgt korrekt übersetzt, aber etymologisch kommt
> unser "mißlich" von ahd. "missalīh" = "verschiedenartig", was bei
> mir den Eindruck erweckt, daß es mit "miscellaneous" verwandt sei.

„Miscellaneous“ sieht für mich wie eine Entlehnung aus dem Lateinischen
aus... Ist es auch: < miscellaneus < miscellus ‘gemischt’ < miscere
‘mischen’. Deutsch „mischen“ wird entweder auch als Entlehnung
von lat. „miscere“ (Pfeifer, Kluge) oder als Kognat (de Vaan) gesehen,
so dass hier eine Verwandtschaft besteht. Letztlich liegt eine
idg. Wurzel *meiḱ- ‘mischen, mengen’ zugrunde.

Dagegen ist „misslich“ eine Zusammensetzung der Nachsilbe „-lich“
und der Vorsilbe „miss-“, die letztlich auf eine andere idg. Wurzel
*mei- ‘wechseln, tauschen’, daraus ‘vertauschen, täuschen’ zurückgeht
(Pfeifer).

--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de
0 new messages