Aber wie spricht man es aus? 'ritscht' oder wie "right"?
Andreas
> Richtig, das heißt dasselbe wie "right".
>
> Aber wie spricht man es aus? 'ritscht' oder wie "right"?
"Richt" ist nach "The Chambers Dictionary" die schottische Form von
"right". Das "ch" wird ähnlich wie im schottischen "loch" oder
deutschen "doch" ausgesprochen.
Zu Chaucers Zeiten (Mittelenglisch) wurde das "gh" in "right" wie das
"ch" im deutschen "ich" oder "nach" ausgesprochen (Quelle: "Chaucer's
Major Poetry", Albert C. Baugh, Meredith, 1963).
| A dronke man woot wel he hath an hous,
| But he noot which the righte wey is thider
("The Knight's Tale")
"The Concise Oxford Dictionary" und "The Chambers Dictionary" geben
folgende altenglische Formen an:
/riht/ (adj.) [Chambers auch: noun]
/rihtan/ (v.) [Chambers: /rihten/ (verb)]
/rihte/ (adv.)
Das "h" spricht man wie das "ch" im deutschen "ich" oder "Nacht" aus;
"h" am Silbenanfang spricht man aber wie modernes "h" aus.
| 9. Old English /h/ is pronounced [h], as in Modern English, at
| the beginnings of syllables, but elsewhere it is pronounced
| approximately like German /ch/ in /Nacht/ or /ich/--that is, as
| a velar [x] or palatal [ç] unvoiced spirant (pronounced with the
| tongue against the velum [soft palate] or, after front vowels,
| against the hard palate).
<http://www.wmich.edu/medieval/research/rawl/IOE/pronunciation.html>
--
Steve
My e-mail address works as is.
Du begehst den Fehler, moderne englische Aussprache aufs Altenglische
anwenden zu wollen. Das wäre falsch.
Damals (und auch noch später, als man dann right schrieb) sprach man jedoch
in etwa so, wie man schrieb:
riht, richt, right [riēt], also wie Deutsch in "richt[ig]"
Die moderne Aussprache entwickelte sich später, als der mit "gh" bezeichnete
Laut (unser "ch") verschwand und die Vokale sich verändeten: [rait]
Lars
> Richtig, das heißt dasselbe wie "right".
Das müsste "riht" sein. "ch" im Altenglischen würde mich überraschen.
> Aber wie spricht man es aus? 'ritscht' oder wie "right"?
Wie deutsch "richt" /rICt/, mit gerolltem r.
--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de
"das heißt dasselbe wie 'right'" = "das hat dieselbe Bedeutung wie das Wort
'right' im modernen Englisch"
Mei, da schaugst.
Andreas
Christian wollte dir nur sagen, daß es altenglischer Orthographie zufolge
eben nicht "richt" sondern "riht" hieß.
Mei, was daran nun kompliziert ist?
Lars
Ich nehm mal den Kluge.
>/riht/ (adj.) [Chambers auch: noun]
mhd. <reht>, ahd. <reht>, as. <reht>
>/rihtan/ (v.) [Chambers: /rihten/ (verb)]
mhd. <rihten>, ahd. <rihten>, as. <rihtian>
>/rihte/ (adv.)
Hmm. Sekundär sind das nhd. Adverb <rechts>
und das Adjektiv <richtig> (mhd. <rihtec,
rihtic, rihtig>, ahd. <rihtīg>.
Gruß,
--Thorsten
Heute link.