in Frankreich verabschiede ich mich - insbesondere von relativ jungen
oder ähnlichaltrigen Leuten - meistens mit 'salut', auch wenn ich sie
nicht persönlich kenne. Mir fällt auf, dass diese Personen mir gegenüber
eher "au revoir" sagen. Ist 'salut' sehr familiär und unter Fremden
(auch unter jüngeren) nicht gebräuchlich? Ähnlich bei der Begrüßung als
Fremder, da kenne ich auch nur 'bonjour', aber 'hallo', wie im Deutschen
oft üblich, höre ich da eher nicht.
Gruß Dirk.
--
Signatur vorübergehend außer Betrieb!
Ich verwende "salut" eher als Begrüßung. Abschied bei Bekannten
findet mit "à bientôt" oder "à toute à l'heure" [sp?], ansonsten
mit "au revoir" statt.
Gruß,
Achim
> in Frankreich verabschiede ich mich - insbesondere von relativ jungen oder
> ähnlichaltrigen Leuten - meistens mit 'salut', auch wenn ich sie nicht
> persönlich kenne. Mir fällt auf, dass diese Personen mir gegenüber eher "au
> revoir" sagen. Ist 'salut' sehr familiär und unter Fremden (auch unter
> jüngeren) nicht gebräuchlich? Ähnlich bei der Begrüßung als Fremder, da kenne
> ich auch nur 'bonjour', aber 'hallo', wie im Deutschen oft üblich, höre ich
> da eher nicht.
"Salut" wird sowohl zur Begrüßung als auch um sich zu verabschieden
verwendet, allerdings eher unter Bekannten, egal wie alt sie sind.
Fremde begrüßt man meistens mit "bonjour" bzw. "bonsoir", nie mit
"hello", aber in ganz lockeren Situationen, z.B in einer Diskothek,
würden einander völlig fremde Jugendliche ganz bestimmt "salut" sagen.
Bei der Verabschiedung geht es ähnlich zu. Unter Bekannten sind
"salut", "à plus"(aplüss)und "salut, à plus" die üblichsten Formeln,
sonst sagt man "au revoir" oder "bonne journée / bonne nuit" oder
beides. Hier in der westlichen Bretagne ist allerdings "kenavo" die
Standardformel.
Kenavo !
Jakez.
--
"La liberté de l'autre prolonge, protège, consolide et garantit la
mienne à l'infini..." (Bakounine)
> Ich verwende "salut" eher als Begrüßung. Abschied bei Bekannten findet mit "à
> bientôt" oder "à toute à l'heure" [sp?], ansonsten mit "au revoir" statt.
"à tout à l'heure" ohne "e". Und du hast "à plus" vergessen.
@+ !
> "Salut" wird sowohl zur Begrüßung als auch um sich zu verabschieden
> verwendet, allerdings eher unter Bekannten, egal wie alt sie sind.
> Fremde begrüßt man meistens mit "bonjour" bzw. "bonsoir", nie mit
> "hello", aber in ganz lockeren Situationen, z.B in einer Diskothek,
> würden einander völlig fremde Jugendliche ganz bestimmt "salut" sagen.
>
> Bei der Verabschiedung geht es ähnlich zu. Unter Bekannten sind
> "salut", "à plus"(aplüss)und "salut, à plus" die üblichsten Formeln,
> sonst sagt man "au revoir" oder "bonne journée / bonne nuit" oder
> beides. Hier in der westlichen Bretagne ist allerdings "kenavo" die
> Standardformel.
Trugarez!
Dirk.
> "Salut" wird sowohl zur Begrüßung als auch um sich zu verabschieden
> verwendet, allerdings eher unter Bekannten, egal wie alt sie sind.
> Fremde begrüßt man meistens mit "bonjour" bzw. "bonsoir", nie mit
> "hello", aber in ganz lockeren Situationen, z.B in einer Diskothek,
> würden einander völlig fremde Jugendliche ganz bestimmt "salut" sagen.
Hier in Montréal sagen die Kollegen untereinander meis "salut", abends
alternativ "à demain" und freitags "bon fin de semaine" (sagt das in F
jemand?) Aber hier benutzt man unter Kollegen ja auch fraglos "tu" (bei
uns auch den Chefs gegenüber, aber ich kenne nur eine Firma).
--
Oliver Cromm
Die Frau, die das Haar ihres Mannes sich Jahr fuer Jahr lichten sieht,
laechelt. Die Frau aber, die das Ergebnis dieser Entwicklung noch
heiraten soll, lacht. - Horst Stern, Mann aus Apulien
> Hier in Montréal sagen die Kollegen untereinander meis "salut", abends
> alternativ "à demain" und freitags "bon fin de semaine" (sagt das in F
> jemand?) Aber hier benutzt man unter Kollegen ja auch fraglos "tu" (bei
> uns auch den Chefs gegenüber, aber ich kenne nur eine Firma).
Auch hier werden Arbeitskollegen fast ausnahmslos geduzt. Wenn einer
gesiezt wird, dann absichtlich, um eine gewisse Distanz bzw.
Feindlichkeit auszudrücken. Abends versabscheidet man sich mit "kenavo
!", "allez, kenavo !" oder "salut, à demain !", freitags mit "salut, à
lundi !". Viele sagen "Bon week-end !" und einige wenige (darunter
meine Nichtigkeit) "Bonne fin de semaine !".
Allez, kenavo !
Jakez.
--
"Denn ich will, dass es das alles gibt, was es gibt" (André Heller)
> Hier in Montréal sagen die Kollegen untereinander meis "salut"
wohingegen die Standardbegrüßung z.B. an der Supermarktkasse "allô" ist.
> alternativ "à demain" und freitags "bon fin de semaine" (sagt das in F
> jemand?)
In Frankreich heißt das doch "le weekend". :)
> Oliver Cromm schrieb:
>
>> Hier in Montréal sagen die Kollegen untereinander meis "salut"
>
> wohingegen die Standardbegrüßung z.B. an der Supermarktkasse "allô" ist.
Kann ich nicht feststellen, in meinem Umfeld überwiegt «bonjour», bzw.
in bestimmten Gegenden «bonjourhi!»
>> alternativ "à demain" und freitags "bon fin de semaine" (sagt das in F
>> jemand?)
>
> In Frankreich heißt das doch "le weekend". :)
Dann stimmt es, was man mir erzählt. ;-)
--
Oliver C.
45n31, 73w34
Temperatur: -3.3°C (-10)
> Abends versabscheidet man sich mit "kenavo
Wie bitte?
> "Und du hast "à plus" vergessen.´
Wieder was gelernt :-)
A la prochaine,
Achim