Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Leclerc(q) etc

323 views
Skip to first unread message

Joachim Pense

unread,
Nov 9, 2010, 12:38:04 AM11/9/10
to
Anscheinend wird bei dem häufigen französischen Nachnamen Leclerq,
Leclerc, Leclercq am Schluss kein K-Laut gesprochen.

1) Ist das wirklich so?
2) Warum?

Joachim

Michael Pronay

unread,
Nov 9, 2010, 4:25:10 AM11/9/10
to
Joachim Pense wrote:

> Anscheinend wird bei dem häufigen franzÇôsischen Nachnamen


> Leclerq, Leclerc, Leclercq am Schluss kein K-Laut gesprochen.
>
> 1) Ist das wirklich so?

MUSE sagt ja.

> 2) Warum?

Weil's der gängigen Ausspracheregelung entspricht, dass diese
Buchstaben stumm bleiben.

M.

Joachim Pense

unread,
Nov 9, 2010, 6:52:44 AM11/9/10
to
Am 09.11.2010 10:25, schrieb Michael Pronay:
> Joachim Pense wrote:
>
>> Anscheinend wird bei dem h�ufigen franz��sischen Nachnamen

>> Leclerq, Leclerc, Leclercq am Schluss kein K-Laut gesprochen.
>>
>> 1) Ist das wirklich so?
>
> MUSE sagt ja.
>
>> 2) Warum?
>
> Weil's der g�ngigen Ausspracheregelung entspricht, dass diese
> Buchstaben stumm bleiben.

Wie geht diese Ausspracheregel? Plosive nach r, oder wie?

Joachim

Christian Weisgerber

unread,
Nov 9, 2010, 6:36:14 AM11/9/10
to
Joachim Pense <sn...@pense-mainz.eu> wrote:

> Anscheinend wird bei dem häufigen französischen Nachnamen Leclerq,
> Leclerc, Leclercq am Schluss kein K-Laut gesprochen.
>
> 1) Ist das wirklich so?

Ja.

> 2) Warum?

Weil als ehemalige Berufsbezeichnung von "clerc" abgeleitet, das
sich ebenfalls so spricht. Normalerweise sind -c und -q am Wortende
nicht stumm, aber es gibt eine ganze Reihe Ausnahmen (tabac, estomac,
usw.).

--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de

Joachim Pense

unread,
Nov 9, 2010, 8:30:42 AM11/9/10
to
Am 09.11.2010 12:36, schrieb Christian Weisgerber:
> Joachim Pense<sn...@pense-mainz.eu> wrote:
>
>> Anscheinend wird bei dem hᅵufigen franzᅵsischen Nachnamen Leclerq,

>> Leclerc, Leclercq am Schluss kein K-Laut gesprochen.
>>
>> 1) Ist das wirklich so?
>
> Ja.
>
>> 2) Warum?
>
> Weil als ehemalige Berufsbezeichnung von "clerc" abgeleitet, das
> sich ebenfalls so spricht. Normalerweise sind -c und -q am Wortende
> nicht stumm, aber es gibt eine ganze Reihe Ausnahmen (tabac, estomac,
> usw.).
>

tabac wird mit stummem -c ausgesprochen? Wunderwelt des Franzᅵsischen!

Joachim

Ralf R. Radermacher

unread,
Nov 9, 2010, 8:44:58 AM11/9/10
to
Joachim Pense <sn...@pense-mainz.eu> wrote:

> tabac wird mit stummem -c ausgesprochen? Wunderwelt des Französischen!

Frei nach Gerard Hoffnung: ...a bottom b-flat marked "tremolando ma
quasi pensato". They must not play this note...! Only think it!

--
Ralf R. Radermacher - DL9KCG - Köln/Cologne, Germany
Blog : http://the-real-fotoralf.blogspot.com
Audio : http://aporee.org/maps/projects/fotoralf
Web : http://www.fotoralf.de

Michael Pronay

unread,
Nov 9, 2010, 9:04:58 AM11/9/10
to
Joachim Pense wrote:

>> Weil's der gängigen Ausspracheregelung entspricht, dass diese
>> Buchstaben stumm bleiben.

> Wie geht diese Ausspracheregel? Plosive nach r, oder wie?

Keine Ahnung, aber ich würde -rc(q) automatisch nie mit k sprechen.

Aber hoppla, Du hast Recht, "arc (de triomphe)" spricht sich ja auch
mit k.

Es war wohl nur das Wissen, wie sich Leclerc(q) tatsächlich
ausspricht, das mich genarrt hat.

M.

JaWo

unread,
Nov 9, 2010, 11:00:56 AM11/9/10
to

======================================================
Mitnichten.

-c am Wortende wird

1) [k] ausgesprochen in:
bouc, duc, bac, bec, bloc, avec, échec,
public, vrac (kleine Auswahl)
2) nicht ausgesprochen in:
escroc, caoutchouc, clerc (s.o.), porc,
franc, blanc, croc (etc).

JaWo
=======================================================

0 new messages