kennt jemand weitere lat. Sprachwitze wir
Caesar ora classem puellam: Caesar küßte eine flotte Römerin
oder
ignis quis vir: Feuerwehrmann
Viele Grüße
Andreas
>Caesar ora classem puellam: Caesar küßte eine flotte Römerin
>
>oder
>
>ignis quis vir: Feuerwehrmann
Unus ignis quis vir multum de audere et multum in plus
... fiel vom Wagen und fiel ins Meer
ovum ovum quid lacus ego
Ei, ei, was seh' ich.
================================
Peter Hemetsberger
http://home.eduhi.at/member/heme
================================
> kennt jemand weitere lat. Sprachwitze wir
Ja.
Romulus conditor Romae erat. - Romulus war ein Konditor in Rom.
Socrates veneum laetus hausit - Der fidele Sokrates hausierte mit Gift.
Tanta mea gratie est. - Meine Tante ist eine Grazie.
"Semper laus est in ore meo", sagte der Pfarrer und kratzte sich am Ohr.
in oleo sedebat - im Elsaß
si neccesarium - Venedig
vir domi - Mannheim
parce ibi - Sparta
Nostra potestas habet erat decem. - Unsere Magd hat Warzen.
Und mein Lieblingssatz:
Caesaris milites totam silvam compleverum et unusquisque stetit apud
cohortum suum. - Caesars Soldaten machten den ganzen Wald voll und jeder
stand bei seinem Haufen.
-fn-
> <andreas...@gmx.de> wrote:
> >ignis quis vir: Feuerwehrmann
> Unus ignis quis vir multum de audere et multum in plus
> ... fiel vom Wagen und fiel ins Meer
... multum ab audere et dixit: Studium fuga, meus impedire!
... fiel vom Wagen und sagte: Ei verflucht, mein Hintern!
-fn-
Gruß
Sebastian
> kennt jemand weitere lat. Sprachwitze wir
si desint vires, tamen est laudanda voluntas
vs. si desint viri, tamen est laudanda voluptas
Was mich an einen wirklich passieren Fehler im Lateinunterricht
erinnert: "Alexander equus mutat" - Alexander mutiert zum Pferd.
Das schlimmste, was passierte, war aus der guten alten "Castra Regina"
eine "Sterilisierte Königin" zu machen. Was waren wir jung und
albern ...
-fn-
Hierundo maleficiis evoltat
(die Schwalbe entflieht den Übeln, bzw.
Hier un do mal e f... is e Wohltat)
:-/
Joachim
Eigentlich kein Witz sondern eine unsinnige, aber lustige Übersetzung
von Caesar,
de bello Gallico I 12 : Caesar.... de III. vigilia cum tribus legionibus
e castris profectus.....
verleitete eine Schülerin (Mit Benützung eines Wörterbuchs) zu
folgender Geistesleistung :
" Caesar brach mit einem Nachtwächter der dritten Legion aus dem Lager
auf"
In einem Büchlein (Bella Bulla) gibt/gab es eine Sammlung von
"falschen" Übersetzungen und (konstruierten) lat. Sprachspielereien.
>
--
Gerald Franschitz
ge...@gmx.net
Mater mea mala sus est (Mater, mea, mala sus est zu interpungieren):
Mutter, geh, das Schwein ißt Äpfel.
(Honni soit, qui mal y pense, oder wie man da sagt).
Gruß Thomas
Viele Gruesse,
Annika
Andreas Meier wrote:
> Hallo Lateiner,
>
> kennt jemand weitere lat. Sprachwitze wir
>
> Caesar ora classem puellam: Caesar küßte eine flotte Römerin
>
> oder
>
> ignis quis vir: Feuerwehrmann
>
> Viele Grüße
> Andreas
Hi,
ich kann einen halbseidenen beitragen:
Mihi urbanus, tibi arbor vestutior.
Valete,
Reinhard
> kennt jemand weitere lat. Sprachwitze wir
>
> Caesar ora classem puellam: Caesar küßte eine flotte Römerin
>
> oder
>
> ignis quis vir: Feuerwehrmann
Huhu, ich habe mich bemüht auf meiner HP einige Stilblüten
zusammenzusammeln http://sempronia.foru.de (Unter Material -
Küchenlatein).
Vielen Dank für die anderen tollen Dinger, die hier genannt werden, ich
werde sie demnächst mit einbauen :-)))
Wiebke.
Cäsar küßte ein Klasse Mädchen.
>oder
>
>ignis quis vir: Feuerwehrmann
Hallo,
Quod lumen, lumen!
Was licht, licht! (wird gern gesagt beim Kartenspielen)
Vena laus amoris, pax drux goris.
(Wenn a Laus am ohr is, pack sie, drück sie, gor [aus] is).
Schönen Tag
Rüdiger
Sita us vila te in ista berce ins.
- Sit aus vi latein ist aber ceins.
-fn-
DATIS NEPIS POTUS COLONIA
(Dat is ´ne Pißpott us Colonia)
Ein schöner chiasmus:
Erasmus laxasi.
Grüße aus Kalau
Thomas
Rex pulex post america et mutlum in plus
Der Koenig Floh nach Amerika und viel ins mehr
Grusse
Joerg
Grüße von
Simon
Sigi Schredl schrieb in Nachricht <8bb5lp$1h0$1...@news04.btx.dtag.de>...
>Caesar in portum navigabat
>Cäsar schiffte in den Hafen
ich kenn's als
Caesar, cum vidisset portum plenum esse, iuxta navigabat.
Als Caesar sah, daß der Hafen voll war, schiffte er daneben.
Bezieht sich, glaube ich, auf einen Abstecher nach England.
Grüße,
Joachim
> Sita us vila te in ista berce ins.
> - Sit aus vi latein ist aber ceins.
Kenne ich als
SITUS VILATE INISSE TABERNIT
Sit uss wi Latein, isset aber nit.
Gruß,
Volker
--
Volker Gringmuth http://www.volker-gringmuth.de
Der Montag hat doch mehr Stunden als der Freitag - oder? (Hägar)
> lactis audere est ante periculo:
> Der Milch-wagen ist vor-gefahren.
ante pericul_a_. (acc.pl.) Oder?
SCNR,
Volker
--
Volker Gringmuth http://www.volker-gringmuth.de
Besser hohe Grundsätze, die man befolgt, als noch höhere,
die man außer Acht lässt. (Albert Schweitzer)
Servus!
Michael
__________
omnia faecis