ich würde (relativ wörtlich)
ex definitione mit "aus der Definition heraus" und
per definitionem mit "wegen der Definition" oder "durch die Definition"
übersetzen.
Ist das so richtig?
Kann man ex definitione und per definitionem synonym verwenden oder gibt
es da einen Bedeutungsunterschied?
Falls es einen gibt, wieso und wann verwendet man das eine und wann das
andere?
Vielen Dank im Voraus!
Gruss
Vladislav