Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"plant shaped charges" = Bomben in Pflanzenform

110 views
Skip to first unread message

René Marquardt

unread,
Feb 24, 2023, 5:58:26 PM2/24/23
to
Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
mit Fremd- und anderen Sprachen hat.

Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges" ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von Pflanzen".

https://twitter.com/argonerd/status/1628987094927560706

https://web.archive.org/web/20230223125045/https://www.tagesschau.de/faktenfinder/nord-stream-explosionen-hersh-101.html

René Marquardt

unread,
Feb 24, 2023, 6:21:12 PM2/24/23
to
Aber auch beim Stern fabuliert man, unbeleckt von irgendwelcher Sachkenntnis, munter drauflos:

Panzerabwehr im Zweiten Weltkrieg

Tragbare Waffensysteme wie Bazooka oder Panzerschreck konnten
die Metallarmierung der Panzer durchschlagen.
Möglich wurde das durch eine andere Form der Munition.
Die Panzerung wurde nicht durch die Wucht eines Hartgeschosskerns zerstört,
sondern durch eine Art von gerichtetem heißen Plasmastrahl aufgeschweißt.
Auf diesem Prinzip basieren noch heute die meisten Panzerabwehrwaffen.

https://www.stern.de/digital/technik/ukraine--der-krieg-in-der-ukraine-markiert-das-ende-des-kampfpanzers-31836054.html

Thomas Schade

unread,
Feb 25, 2023, 2:42:02 AM2/25/23
to
On 24.02.2023 23:58 (CET), René Marquardt wrote:

> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
> mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>
> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges" ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von Pflanzen".

Ein Fehler, den die Tagesschau längst selbst eingeräumt und korrigiert
hat. Weswegen du auch irgendein Web-Archiv bemühen musstest zur
'Dokumentation'.

'*Anmerkung: In einer früheren Version war von Sprengstoff "in Form von
Pflanzen" die Rede. Dabei handelte es sich um einen Übersetzungsfehler.
Hersh schreibt von "plant shaped C4 charges". Das Wort "plant" ist in
diesem Fall jedoch nicht mit "Pflanze" zu übersetzen, sondern mit
"platzieren". Der Absatz wurde korrigiert.'

<https://www.tagesschau.de/faktenfinder/nord-stream-explosionen-hersh-101.html>


Ciao
Toscha
--
Wenn Russland aufhört, Krieg zu führen, gibt es keinen Krieg mehr.
Wenn Ukraine aufhört, Krieg zu führen, gibt es kein Ukraine mehr.
[Jürgen Kasek]

wolfgang s

unread,
Feb 25, 2023, 2:47:16 AM2/25/23
to
René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote in
news:7f014ae0-f65f-49df...@googlegroups.com:

> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen
> Schwierigkeiten mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>
> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
> Pflanzen".

Das ist kein sprachliches Problem, rein syntaktisch ist die Übersetzung
möglich. Ein automatischer Übersetzer könnte sowas produzieren, und man
könnte ihm nicht wirklich vorwerfen dass es "falsch" wäre.

Man muss Weltwissen besitzen um von den mehreren möglichen Bedeutungen
die naheliegendste zu erkennen. Da ich von Waffen null Ahnung habe,
wäre es mir auch nicht aufgefallen. Man kann natürlich einwenden dass
es die Aufgabe von Journalisten ist, genau dieses Weltwissen
mitzubringen und das deshalb einordnenzu können. Naja heutige
Journalisten nicht mehr.

Passend dazu:

https://www.blogrebellen.de/wp-content/uploads/2018/01/prozessor-fashion.jpg

Auch passend die (möglicherweise erfundenen, aber dann gut erfundenen)
Fehlleistungen früher Übersetzungs-Software.

"Germanium is a semi-conductor" => Deutsch ist ein halber Dirigent

"Made in Turkey" => Hergestellt im Truthahn

--
Currently listening: https://www.youtube.com/watch?v=YymzmyGwv4k

http://www.wschwanke.de/ usenet_20031215 (AT) wschwanke (DOT) de

Ulf Kutzner

unread,
Feb 25, 2023, 3:06:55 AM2/25/23
to
wolfgang s schrieb am Samstag, 25. Februar 2023 um 08:47:16 UTC+1:
> René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote in
> news:7f014ae0-f65f-49df...@googlegroups.com:

> > Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen
> > Schwierigkeiten mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
> >
> > Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
> > ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
> > Pflanzen".

> Das ist kein sprachliches Problem, rein syntaktisch ist die Übersetzung
> möglich. Ein automatischer Übersetzer könnte sowas produzieren, und man
> könnte ihm nicht wirklich vorwerfen dass es "falsch" wäre.
>
> Man muss Weltwissen besitzen um von den mehreren möglichen Bedeutungen
> die naheliegendste zu erkennen.

Und das ist ein sprachliches Problem.

Ähnlich wie bei "Anton Meier setzt verstärkt auf Montage."

Stephan Seitz

unread,
Feb 25, 2023, 4:12:52 AM2/25/23
to
wolfgang s <s...@sig.nature> wrote:
> René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote in
> news:7f014ae0-f65f-49df...@googlegroups.com:
>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
>> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
>> Pflanzen".
> Das ist kein sprachliches Problem, rein syntaktisch ist die Übersetzung
> möglich. Ein automatischer Übersetzer könnte sowas produzieren, und man
> könnte ihm nicht wirklich vorwerfen dass es "falsch" wäre.

Rein von diesem Ausdruck nicht, aber im gesamten Kontext fehlt dann
das Verb im Satz. Das sollte man halt vorher überprüfen.

Aber ARD, Tagesschau und Co. zeigen eh immer, daß sie die ihre Gelder
nicht wert sind.

Tagesschau:
Nach etwas mehr als einem Jahr zieht das Hauptquartier des
Elektro-Fahrzeugherstellers aus dem US-Bundesstaat Texas zurück nach
Kalifornien

Wirklich pasiert;
Tesla looks to bolster its AI talent with recruitment center in
Silicon Valley.

Stephan

--
| Stephan Seitz E-Mail: stse+...@rootsland.net |
| If your life was a horse, you'd have to shoot it. |

René Marquardt

unread,
Feb 25, 2023, 5:58:33 AM2/25/23
to
On Saturday, February 25, 2023 at 1:42:02 AM UTC-6, Thomas Schade wrote:
> On 24.02.2023 23:58 (CET), René Marquardt wrote:
>
> > Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
> > mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
> >
> > Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges" ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von Pflanzen".
> Ein Fehler, den die Tagesschau längst selbst eingeräumt und korrigiert
> hat.

Ich zahle keine GEZ-Gebuehr, also muss ich nicht 24/7 mein Geld abgucken.

> Weswegen du auch irgendein Web-Archiv bemühen musstest zur
> 'Dokumentation'.

"Irgendein" Web-Archiv, LOL Und Google ist irgendeine Suchmaschine und
Berlin irgend so ein Sumpfdorf in Norddeutschland.

Frank Hucklenbroich

unread,
Feb 25, 2023, 8:52:59 AM2/25/23
to
Am Fri, 24 Feb 2023 14:58:25 -0800 (PST) schrieb René Marquardt:

> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
> mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>
> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges" ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von Pflanzen".

I bet they were made in a C4 plant!

SCNR,

Frank (wobei, gab es nicht mal Handgranaten in Ananasform?)

Detlef Meißner

unread,
Feb 25, 2023, 9:03:40 AM2/25/23
to
https://st3.depositphotos.com/7678872/14282/i/1600/depositphotos_142825099-stock-photo-pineapple-hand-grenade-bomb.jpg

Detlef
--
Für objektiv wird man gehalten, wenn man den Leuten recht
gibt. (Crignis)

Jörg Knobloch

unread,
Feb 25, 2023, 9:39:08 AM2/25/23
to
Leider basiert auf diesem Übersetzungsfehler ein Teil der
Diskreditierungskampagne. Man widmet dem Thema vier ganze Absätze und
befragt sogar Experten, die bestätigen, das Hershs Behauptungen
"abenteuerlich" seien. Abenteuerlich ist eher, dass man nicht noch
einmal hingegangen ist, um die Übersetzung zu prüfen, und dass auch die
Experten nicht noch einmal zur Quelle zurückgegangen sind. So ein paar
Englischkenntnisse sollten bei der ARD oder Leuten, die an Unis
arbeiten, schon vorhanden sein, oder? Ist ja schließlich nicht Thai,
Japanisch, Koreanisch oder Chinesisch, just to name a few.

--
Viele Grüße, Jörg
Sent with Betterbird. Simply better. www.betterbird.eu
Es ist immer wieder erstaunlich: Kaum macht man's richtig, schon
funktioniert's!

Gerald Gruner

unread,
Feb 25, 2023, 10:29:33 AM2/25/23
to
René Marquardt schrieb am 24.02.23:

> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen
> Schwierigkeiten mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>
> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
> Pflanzen".

Dass die selbsternannten "Faktenchecker" eigentlich eher das "rhetorische
Rollkommendo" der öffentlich-rechtlichen Political Correctness sind, wäre
ja nichts neues, aber dass sie zu blöd sind, einen englischen Text richtig
zu übersetzen, bevor sie ihn mit "faktencheckerischer Autorität" zerreißen,
setzt der Peinlichkeit dieser Gestalten eine neue Krone auf...

MfG
Gerald

--
Bier ist aus Hopfen.
Hopfen ist eine Pflanze.
Also ist Bier quasi Salat.
- T-Shirt-Spruch

Gerald Gruner

unread,
Feb 25, 2023, 10:29:33 AM2/25/23
to
Thomas Schade schrieb am 25.02.23:

> On 24.02.2023 23:58 (CET), René Marquardt wrote:
>
>> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
>> mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>>
>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges" ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von Pflanzen".
>
> Ein Fehler, den die Tagesschau längst selbst eingeräumt und korrigiert
> hat. Weswegen du auch irgendein Web-Archiv bemühen musstest zur
> 'Dokumentation'.
>
> '*Anmerkung: In einer früheren Version war von Sprengstoff "in Form von
> Pflanzen" die Rede. Dabei handelte es sich um einen Übersetzungsfehler.
> Hersh schreibt von "plant shaped C4 charges". Das Wort "plant" ist in
> diesem Fall jedoch nicht mit "Pflanze" zu übersetzen, sondern mit
> "platzieren". Der Absatz wurde korrigiert.'

Also bitte, versuche doch nicht, das schönzureden.
Wer sich schon selbst zum "Faktenchecker" ernennt mit dem Recht und der
Macht, öffentlich-rechtlich "absolute Wahrheiten" zu verkünden und andere
Meinungen niederzumachen, der sollte dann auch die entsprechende Sorgfalt
walten lassen. Sollte...

Diese Übersetzung ist derartig offenkundig unsinnig und strunzdämlich, dass
_mindestens_ eine Prüfung des Textes notwendig wäre, bevor man die große
"Faktenchecker-Keule" rausholt.

Eine solche Prüfung wäre dann auch abschließend für den dazu erstellten
Text notwendig, wenn es sich um einen "Faktencheck" handeln soll. Diese
wurde offensichtlich auch unterlassen.
Wer im Besitz der absoluten Wahrheit und moralischen Überlegenheit ist,
braucht auch das nicht tun, sondern kann wild Behauptungen raushauen.

Leider passt das wie die Faust aufs Auge der ARD, für die die "Wahrheit"
inzwischen nur noch optional ist, solange die Haltung stimmt.

MfG
Gerald

--
Die erste Generation schafft Vermögen,
die zweite verwaltet Vermögen,
die dritte studiert Kunstgeschichte,
und die vierte verkommt.
- Otto von Bismarck
Sind die aktuellen "Gutties" in der 3. Generation oder schon die 4.?

Gerald Gruner

unread,
Feb 25, 2023, 10:29:34 AM2/25/23
to
wolfgang s schrieb am 25.02.23:

> René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote in
> news:7f014ae0-f65f-49df...@googlegroups.com:
>
>> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen
>> Schwierigkeiten mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>>
>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
>> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
>> Pflanzen".
>
> Das ist kein sprachliches Problem, rein syntaktisch ist die Übersetzung
> möglich. Ein automatischer Übersetzer könnte sowas produzieren, und man
> könnte ihm nicht wirklich vorwerfen dass es "falsch" wäre.

Eine automatische Übersetzung macht halt Fehler. Der Mensch sollte daher
einen Plausibilitätsscheck machen und erkennen, dass a) da wohl ein Verb
fehlt und b) die "pflanzenförmigen C4-Ladungen" so auch keinen Sinn haben.
Mindestens sollte man stutzen und nochmal nachprüfen, was da wirklich
steht, wenn man von sich behauptet, "_Fakten_ zu checken".

Wenn es dagegen nur darum geht, "Haltung" zu zeigen, braucht man natürlich
nichts prüfen, sondern kann einfach nur irgendwas behaupten...

> Man muss Weltwissen besitzen um von den mehreren möglichen Bedeutungen
> die naheliegendste zu erkennen. Da ich von Waffen null Ahnung habe,
> wäre es mir auch nicht aufgefallen.

Dann würdest du aber auch keinen "Faktencheck" zum Thema Waffen machen,
oder?

> Man kann natürlich einwenden dass es die Aufgabe von Journalisten ist,
> genau dieses Weltwissen mitzubringen und das deshalb einordnenzu können.

Insbesondere wenn sie sich auch noch hochnäsig als "Faktenchecker" gerieren
und anderen runtermachen. Peinlicher geht es kaum noch.

> Naja heutige Journalisten nicht mehr.

Leider kommt es beim öffentlich-rechtlichen "Journalismus" nicht mehr auf
die Wahrheit an, nur auf die "korrekte Haltung". Dieser "Faktencheck" ist
nur ein weiterer Beleg dafür. :-(

MfG
Gerald

--
Und denn, man muß das Wahre immer wiederholen, weil auch der Irrtum um uns
her immer wieder gepredigt wird, und zwar nicht von einzelnen, sondern von
der Masse. In Zeitungen und Enzyklopädien, auf Schulen und Universitäten,
überall ist der Irrtum oben auf, und es ist ihm wohl und behaglich, im
Gefühl der Majorität, die auf seiner Seite ist.
- Johann Wolfgang von Goethe

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 25, 2023, 10:48:37 AM2/25/23
to
On Sat, 25 Feb 2023 16:29:29 +0100, Gerald Gruner <gera...@yahoo.de>
wrote:

>René Marquardt schrieb am 24.02.23:
>
>> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen
>> Schwierigkeiten mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>>
>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
>> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
>> Pflanzen".
>
>Dass die selbsternannten "Faktenchecker" eigentlich eher das "rhetorische
>Rollkommendo" der öffentlich-rechtlichen Political Correctness sind, wäre
>ja nichts neues, aber dass sie zu blöd sind, einen englischen Text richtig
>zu übersetzen, bevor sie ihn mit "faktencheckerischer Autorität" zerreißen,
>setzt der Peinlichkeit dieser Gestalten eine neue Krone auf...

Btw: was hat denn die kriminaltechnische Untersuchung ergeben? Weiß
man schon, wo der Sprengstoff hergestellt wurde?

Im übrigen würde ich für so eine Art von Sprengung keine
Schneidladungen verwenden. Aber was weiß ich schon.


Gruß Uwe

--
Niemand hat die Absicht, eine Impfpflicht einzuführen.

=== http://www.sicherheitslampe.de ===

HC Ahlmann

unread,
Feb 25, 2023, 12:44:34 PM2/25/23
to
Uwe Schickedanz <Uwe_use...@nurfuerspam.de> wrote:

> Im übrigen würde ich für so eine Art von Sprengung keine
> Schneidladungen verwenden. Aber was weiß ich schon.

Warum nicht? Die Pipelines waren Druckbehälter mit etwa 100bar
Betriebsdruck in ungefähr 7bar Umgebungsdruck. Auf eine scharfkantige
Verletzung reagieren Druckbehälter unter Überdruck mit Aufreißen.
--
Munterbleiben
HC

Jörg Knobloch

unread,
Feb 25, 2023, 4:09:03 PM2/25/23
to
On 25 Feb 2023 16:29, Gerald Gruner wrote:
> Eine automatische Übersetzung macht halt Fehler. Der Mensch sollte daher
> einen Plausibilitätsscheck machen und erkennen, dass a) da wohl ein Verb
> fehlt und b) die "pflanzenförmigen C4-Ladungen" so auch keinen Sinn haben.

Nur mal zum Spaß der Originaltext:

https://seymourhersh.substack.com/p/how-america-took-out-the-nord-stream

That would be well within the range of the divers, who, operating from a
Norwegian Alta class mine hunter, would dive with a mixture of oxygen,
nitrogen and helium streaming from their tanks, and plant shaped C4
charges on the four pipelines with concrete protective covers.

Google:

Das wäre gut im Bereich der Taucher, die von einem norwegischen
Minenjäger der Alta-Klasse aus mit einer Mischung aus Sauerstoff,
Stickstoff und Helium tauchen würden, die aus ihren Tanks strömt, und
pflanzenförmigen C4-Ladungen auf den vier Pipelines mit Betonschutz
Abdeckungen.

DeepL:

Das wäre in Reichweite der Taucher, die von einem norwegischen
Minenjäger der Alta-Klasse aus mit einem Gemisch aus Sauerstoff,
Stickstoff und Helium aus ihren Tanks tauchen und C4-Ladungen in Form
von Betonschutzhüllen an den vier Pipelines anbringen würden.

Beides nicht ideal, DeepL aber viel besser.

Wenn wir annehmen, dass Seymour Hersh korrektes Englisch schreibt, dann
wäre "pflanzenförmig" in der Tat "plant-shaped" gewesen. War es aber nicht.

Lars Bräsicke

unread,
Feb 25, 2023, 4:22:58 PM2/25/23
to
Am 24.02.2023 um 23:58 schrieb René Marquardt:
> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
> mit Fremd- und anderen Sprachen hat.

Das ist für jeden bei allen Fremdsprachen nicht ungewöhnlich.
Darum sind es ja Fremdsprachen.

Stephan Seitz

unread,
Feb 25, 2023, 4:34:00 PM2/25/23
to
Abgesehen davon, daß das bei vielen auch für die eigene Sprache
zutrifft: Man sollte dann im Zweifel die Klappe halten und seine
Übersetzungsgestammel nicht dazu verwenden, andere mithineinzusiehen
oder gar zu bewerten.

Christian Weisgerber

unread,
Feb 25, 2023, 5:30:06 PM2/25/23
to
On 2023-02-25, Jörg Knobloch <jo...@jorgk.com> wrote:

> Nur mal zum Spaß der Originaltext:
>
> That would be well within the range of the divers, who, operating from a
> Norwegian Alta class mine hunter, would dive with a mixture of oxygen,
> nitrogen and helium streaming from their tanks, and plant shaped C4
> charges on the four pipelines with concrete protective covers.

Dieser Satz hat syntaktische Mehrdeutigkeiten, die ein kompetenter
menschlicher Leser mit seinem Weltwissen unbewusst auflöst, die
aber maschinelle Übersetzung vor sattsam bekannte Probleme stellt.

Die zentrale Schwierigkeit hier ist die Koordinationsellipse. Wir
verstehen sie unmittelbar so:

divers would dive with a mixture … and
[divers would] plant shaped C4 charges

Rein syntaktisch wäre aber auch dies möglich:

divers would dive with a mixture … and
[divers would dive with] plant shaped C4 charges

> DeepL:
>
> Das wäre in Reichweite der Taucher, die von einem norwegischen
> Minenjäger der Alta-Klasse aus mit einem Gemisch aus Sauerstoff,
> Stickstoff und Helium aus ihren Tanks tauchen und C4-Ladungen in Form
> von Betonschutzhüllen an den vier Pipelines anbringen würden.

DeepL illustriert hier das als „attachment ambiguity“ bekannte
Problem, nämlich was das Bezugswort für eine Präpositionalphrase
ist. Wir verstehen, dass „with concrete protective covers“ zu
„pipelines“ gehört. Rein syntaktisch ist aber ein Bezug auf „charges“
auch möglich.

> Wenn wir annehmen, dass Seymour Hersh korrektes Englisch schreibt, dann
> wäre "pflanzenförmig" in der Tat "plant-shaped" gewesen. War es aber nicht.

Ja, aber man kann sich bei der Interpretation eines Textes nicht
auf korrekte Rechtschreibung verlassen.

Wie ich erst kürzlich nebenan in .misc angeschnitten habe:
Früher hat maschinelle Übersetzung korrekte Eingaben gebraucht und
ist durch Rechtschreibfehler sofort aus dem Tritt geraten. Heute
mit der neuronalen MÜ ist das nicht mehr so, es wird offenkundig
das wahrscheinlich gemeinte Wort angenommen.

Das ist zwar häufiger richtig als falsch, produziert aber auch neue
Fehler.

--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de

Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 26, 2023, 2:37:22 AM2/26/23
to
Den 26.02.2023 kl. 06.58 skrev wolfgang s:

> - Was sind "C4 charges", und was bedeutet das Attribut "shaped" in dem
> Kontext?

Ich habe genug Krimis und Militärfilme gesehen, um zu wissen, dass C4
ein Sprengstoff ist, dass alle (?) Militäre benutzen. Es ist einfach zu
benutzen und recht stabil beim Hantierung.

> Ein Wunder dass sie "divers" nicht als "Nicht-Binäre" und "tanks" nicht
> als "Panzer" übersetzt haben :).

LOL :-)

--
Bertel, Denmark

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 26, 2023, 3:05:48 AM2/26/23
to
On Sun, 26 Feb 2023 05:58:11 -0000 (UTC), wolfgang s <s...@sig.nature>
wrote:

>Dass "plant" hier das Verb ist, und es nicht um pflanzenförmige
>Sprengsätze geht, ist mir auch als Laie klar. Ich habe aber nicht genug
>Weltwissen über Tauchen, Bomben und Pipelines um den Rest zu verstehen,
>und möchte die Gelegenheit nutzen dazu verständnisfragen zu stellen:
>
>- Was sind "C4 charges", und was bedeutet das Attribut "shaped" in dem
>Kontext?

C4 ist ein amerikanischer Plastiksprengstoff. C4 charges sind
C4-Ladungen. Shaped charge bedeutet wörtlich geformte Ladung, gemeint
ist eine Hohlladung; einzig halbwegs sinnvoll wären Schneidladungen,
aber ich bezweifle, daß diese mit den gefundenen Spuren
korrespondieren.

>- Sitzen die Betonschutzhüllen an den Pipelines, oder werden sie erst
>zusammen mit den Sprengsätzen angebracht?
Die Stahlrohre der Pipeline sind mit einer Betonhülle versehen,
bereits ab Werk. Beim Verlegen werden die Rohrsegmente verschweißt und
die Lücke in der Betonhülle über der Schweißnaht verschlossen, bevor
der Strang ins Meer gelassen wird.

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 26, 2023, 3:08:16 AM2/26/23
to
On Sat, 25 Feb 2023 18:44:31 +0100, hc.ah...@gmx.de (HC Ahlmann)
wrote:
Weil eine Schneidladung eine sehr eng begrenzte Wirkung hat. Auch wenn
die Leitung dann aufreißt, so paßt das nicht zur gefundenen Spurenlage
(soweit veröffentlicht).

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 4:11:34 AM2/26/23
to
On Saturday, February 25, 2023 at 3:34:00 PM UTC-6, Stephan Seitz wrote:
> Lars Bräsicke <use...@braesicke.de> wrote:
> > Am 24.02.2023 um 23:58 schrieb René Marquardt:
> >> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen Schwierigkeiten
> >> mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
> > Das ist für jeden bei allen Fremdsprachen nicht ungewöhnlich.
> > Darum sind es ja Fremdsprachen.
> Abgesehen davon, daß das bei vielen auch für die eigene Sprache
> zutrifft: Man sollte dann im Zweifel die Klappe halten und seine
> Übersetzungsgestammel nicht dazu verwenden, andere mithineinzusiehen
> oder gar zu bewerten.

Genau das. Keine Ahnung haben, aber von oben herab belehren wollen.
Genau das fuehrt dann dazu, dass "Medien" ihre Glaubwuerdigkeit verlieren.
Man fragt sich dann naemlich, OK, hier ist ein Thema, bei dem _ich_ mich auskenne,
was fuer Unsinn wird mir erzaehlt und ich muss es hinnehmen, bei anderen Themen?

Detlef Meißner

unread,
Feb 26, 2023, 4:19:46 AM2/26/23
to
Aber das war schon immer bei den Medien das Problem, dass von Leuten
über Dinge schreiben/berichten, von denen sie häufig nur oberflächlich
eine Ahnung haben.
Deshalb gilt für mich bei allen Meldungen nur: "Aha, nehme ich zur
Kenntnis". Mehr nicht.

Das Einzige, worauf du dich bei Nachrichten noch verlassen kannst, sind
die Ergebnisse der Bundesliga und der Lottozahlen. ;-)

Ulf Kutzner

unread,
Feb 26, 2023, 4:42:16 AM2/26/23
to
Jörg Knobloch schrieb am Samstag, 25. Februar 2023 um 22:09:03 UTC+1:

> Nur mal zum Spaß der Originaltext:
>
> https://seymourhersh.substack.com/p/how-america-took-out-the-nord-stream
>
> That would be well within the range of the divers, who, operating from a
> Norwegian Alta class mine hunter, would dive with a mixture of oxygen,
> nitrogen and helium streaming from their tanks, and plant shaped C4
> charges on the four pipelines with concrete protective covers.
>
> Google:
>
> Das wäre gut im Bereich der Taucher, die von einem norwegischen
> Minenjäger der Alta-Klasse aus mit einer Mischung aus Sauerstoff,
> Stickstoff und Helium tauchen würden, die aus ihren Tanks strömt, und
> pflanzenförmigen C4-Ladungen auf den vier Pipelines mit Betonschutz
> Abdeckungen.
>
> DeepL:
>
> Das wäre in Reichweite der Taucher, die von einem norwegischen
> Minenjäger der Alta-Klasse aus mit einem Gemisch aus Sauerstoff,
> Stickstoff und Helium aus ihren Tanks tauchen und C4-Ladungen in Form
> von Betonschutzhüllen an den vier Pipelines anbringen würden.
>
> Beides nicht ideal, DeepL aber viel besser.
>
> Wenn wir annehmen, dass Seymour Hersh korrektes Englisch schreibt, dann
> wäre "pflanzenförmig" in der Tat "plant-shaped" gewesen. War es aber nicht.

Abgesehen davon wird einer der Nachteile von

Most nouns can be verbed even without changing
anything in the word itself

offenbar.

Ulf Kutzner

unread,
Feb 26, 2023, 4:46:28 AM2/26/23
to
Immerhin muß durch sorgfältige Prüfung ausgeschlossen werden,
daß 'charges' hier 'lädt' bedeutet.

Stefan Schmitz

unread,
Feb 26, 2023, 4:58:31 AM2/26/23
to
Am 25.02.2023 um 08:41 schrieb Thomas Schade:
> On 24.02.2023 23:58 (CET), René Marquardt wrote:
>
>> Wieder was gelernt. Naemlich, dass man bei der ARD zuweilen
>> Schwierigkeiten
>> mit Fremd- und anderen Sprachen hat.
>>
>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
>> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von Pflanzen".
>
> Ein Fehler, den die Tagesschau längst selbst eingeräumt und korrigiert
> hat. Weswegen du auch irgendein Web-Archiv bemühen musstest zur
> 'Dokumentation'.
>
> '*Anmerkung: In einer früheren Version war von Sprengstoff "in Form von
> Pflanzen" die Rede. Dabei handelte es sich um einen Übersetzungsfehler.
> Hersh schreibt von "plant shaped C4 charges". Das Wort "plant" ist in
> diesem Fall jedoch nicht mit "Pflanze" zu übersetzen, sondern mit
> "platzieren". Der Absatz wurde korrigiert.'
>
> <https://www.tagesschau.de/faktenfinder/nord-stream-explosionen-hersh-101.html>

Es ist aber schon ein seltsames Vorgehen, dem befragten Experten diese
Fehlübersetzung vorzulegen statt des englischen Originals. Dessen
Argumentation unterscheidet sich deshalb in den beiden Versionen erheblich.

Ulf Kutzner

unread,
Feb 26, 2023, 5:05:09 AM2/26/23
to
Bei Englisch wird in Europa nun unterstellt, ein Experte
habe das lesen zu können. Wie aber nun, wenn eine
Quelle sich in einer anderen Sprache äußert?

Lars Gebauer

unread,
Feb 26, 2023, 6:46:12 AM2/26/23
to
Am 25.02.2023 um 08:47 schrieb wolfgang s:
> René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote in
>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
>> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
>> Pflanzen".
>
> Das ist kein sprachliches Problem, rein syntaktisch ist die Übersetzung
> möglich. Ein automatischer Übersetzer könnte sowas produzieren, und man
> könnte ihm nicht wirklich vorwerfen dass es "falsch" wäre.

Es *ist* sachlich falsch. Völlig egal, wie der Fehler zustande gekommen ist.

Aber die Tagesschau braucht für Fehler gar keine Fremdsprachen:

https://www.tagesschau.de/wirtschaft/megastaudammprojekt-portugal-101.html

| Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40 Kubikmetern, also
| 40.000 Litern Wasser. Damit könnte 24 Stunden lang der Strombedarf des
| Großraums Porto gedeckt werden.

Mittlerweile scheint aufgefallen zu sein, daß das doch ein sehr
mickriges Megastaudammprojekt wäre und der Text wurde (Stand 12:00 Uhr)
korrigiert:

| Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40.000 Kubikmetern, also
| 40 Millionen Liter Wasser. Sollten Wind und Sonne komplett ausfallen,
| könnte damit 24 Stunden lang der Strombedarf des Großraums Porto
| gedeckt werden, sagt Iberdrola - immerhin die zweitgrößte Stadt des
| Landes.

Was allerdings nur unwesentlich besser ist.

Es ist wie mit dem Schimpansen: Setzt man den an ein Klavier, wird er
irgendwann Chopin spielen. Irgendwann.

Und irgendwann wird auch der Zufallsgenerator der Tagesschau die
richtige Größenordnung erwischen. Nur Geduld.

--
| Die Drachenschlucht ist ein Ort voller Magie
| Wo einst ein Lindwurm hauste und schrie
--ChatGPT versuchte sich an einem Gedicht über die Drachenschlucht bei
Eisenach

Sergio Gatti

unread,
Feb 26, 2023, 7:07:20 AM2/26/23
to
Stefan Schmitz hat am 26.02.2023 um 10:58 geschrieben:
Kann der befragte Experte Englisch?

Matthias Czech

unread,
Feb 26, 2023, 7:25:24 AM2/26/23
to
Am 26.02.2023 um 12:46 schrieb Lars Gebauer:

>
> Aber die Tagesschau braucht für Fehler gar keine Fremdsprachen:
>
> https://www.tagesschau.de/wirtschaft/megastaudammprojekt-portugal-101.html
>
> | Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40 Kubikmetern, also
> | 40.000 Litern Wasser. Damit könnte 24 Stunden lang der Strombedarf des
> | Großraums Porto gedeckt werden.
>
> Mittlerweile scheint aufgefallen zu sein, daß das doch ein sehr
> mickriges Megastaudammprojekt wäre und der Text wurde (Stand 12:00 Uhr)
> korrigiert:
>
> | Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40.000 Kubikmetern, also
> | 40 Millionen Liter Wasser. Sollten Wind und Sonne komplett ausfallen,
> | könnte damit 24 Stunden lang der Strombedarf des Großraums Porto
> | gedeckt werden, sagt Iberdrola - immerhin die zweitgrößte Stadt des
> | Landes.
>
> Was allerdings nur unwesentlich besser ist.
>
Denen ist auch nicht aufgefallen, dass sie in der Bildunterschrift zum
Photo aus der Turbinenhalle behaupten, es würden 40.000 Kubikmeter pro
Sekunde durch die Turbinen rauschen.


Detlef Meißner

unread,
Feb 26, 2023, 7:39:27 AM2/26/23
to
Wer Journalismus "studiert", hat in der Oberstufe Physik abgewählt und
damit die Kontrolle über sein Leben aufgegeben. ;-)

Stefan Schmitz

unread,
Feb 26, 2023, 7:44:02 AM2/26/23
to
Gibt es hierzulande forschende Natur- oder Ingenieurwissenschaftler, die
ohne Englischkenntnisse auskommen?

Lars Gebauer

unread,
Feb 26, 2023, 7:56:53 AM2/26/23
to
Am 26.02.2023 um 13:25 schrieb Matthias Czech:
Immer daran denken: Das sind die gleichen Leute die Dir vorrechnen, daß
das mit der Energiewende funktioniert.

Stefan Schmitz

unread,
Feb 26, 2023, 8:02:35 AM2/26/23
to
Am 26.02.2023 um 13:25 schrieb Matthias Czech:
Ein paar Zeilen darunter ist von 40.000 Litern die Rede. Gleiche Zahl
wie bei der Kapazität, aber andere Einheit. Dass man das in einer
Bildunterschrift mal verwechselt, halte ich für eine lässliche Sünde.
Zumal die nicht unbedingt vom Autor des Textes sein muss.

Aber einem Geisteswissenschaftler fällt nicht auf, dass 40.000 Liter pro
Sekunde das Becken in nur 1000 Sekunden leeren würden. Bei 4 Turbinen
schon in 250. Um für 24 Stunden zu reichen, dürften es nur 400.000 Liter
pro Stunde sein, pro Sekunde also 111.

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 8:18:24 AM2/26/23
to
Das is so'ne Sache mit den Englisch-Kenntnissen in Deutschland.

https://www.sueddeutsche.de/bildung/schule-nrw-schueler-verstehen-prinz-harry-nicht-1.3517044

Detlef Meißner

unread,
Feb 26, 2023, 8:49:16 AM2/26/23
to
Nun, mal ganz abgesehen von mathematischen Berechnungen, sollte einem
klar sein, dass 40.000 Liter (also 40 Kubikmeter) eine Menge Zeugs ist.

Andererseits, wenn z.B. die Rohre einen Durchmesser von 5 Meter haben ...

111 Liter pro Sekunde stellen in den Rohren gerade mal ein Rinnsal dar.

Es dürfte sich also eher um 40 Mio Kubikmeter Fassungsvermögen handeln,
da das Pumpspeicherkraftwerk Waldeck am Edersee 4,74 Mio Kubikmeter fasst.

Aber man muss ja von der großen weiten Welt berichten.

Christian Weisgerber

unread,
Feb 26, 2023, 9:30:06 AM2/26/23
to
On 2023-02-26, Uwe Schickedanz <Uwe_use...@nurfuerspam.de> wrote:

>>- Was sind "C4 charges", und was bedeutet das Attribut "shaped" in dem
>>Kontext?
>
> C4 ist ein amerikanischer Plastiksprengstoff.

Wobei ein „Plastiksprengstoff“ ein _plastischer_ Sprengstoff ist,
also eine knetbare Masse.

C4 ist in den Unterhaltungsmedien sehr beliebt. Sehr häufig, wenn
jemand etwas sprengen will, ist von „C4“ die Rede. Ich würde bei
einem Pressebericht die Nennung von C4 nicht unbedingt als sachlich
gesichertes Detail zum verwendeten Sprengstoff betrachten, sondern
damit rechnen, dass es vielleicht auch nur als Synonym für „Sprengstoff“
verwendet wird.

Am Rande:
Kunststoff: englisch „plastic“, französisch „plastique“
Plastiksprengstoff: englisch „plastique“, französisch „plastic“

Stefan Schmitz

unread,
Feb 26, 2023, 9:37:55 AM2/26/23
to
Am 26.02.2023 um 14:50 schrieb Christian Weisgerber:
> On 2023-02-26, Uwe Schickedanz <Uwe_use...@nurfuerspam.de> wrote:
>
>>> - Was sind "C4 charges", und was bedeutet das Attribut "shaped" in dem
>>> Kontext?
>>
>> C4 ist ein amerikanischer Plastiksprengstoff.
>
> Wobei ein „Plastiksprengstoff“ ein _plastischer_ Sprengstoff ist,
> also eine knetbare Masse.

Heißt dann "shaped" nur, dass der in irgend eine beliebige Form geknetet
wurde?

Sergio Gatti

unread,
Feb 26, 2023, 10:25:06 AM2/26/23
to
Stefan Schmitz hat am 26.02.2023 um 13:43 geschrieben:
Englischkenntnisse zu haben ist nicht gleichtbedeutend mit "Englische
Texte voll und ganz richtig zu verstehen".
Viele schaffen es nicht einmal bei Texten in der eigenen Muttersprache.

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 10:30:55 AM2/26/23
to
On Sunday, February 26, 2023 at 9:25:06 AM UTC-6, Sergio Gatti wrote:
> Stefan Schmitz hat am 26.02.2023 um 13:43 geschrieben:
> > Am 26.02.2023 um 13:07 schrieb Sergio Gatti:
> >> Kann der befragte Experte Englisch?
> >
> > Gibt es hierzulande forschende Natur- oder Ingenieurwissenschaftler, die
> > ohne Englischkenntnisse auskommen?
> Englischkenntnisse zu haben ist nicht gleichtbedeutend mit "Englische
> Texte voll und ganz richtig zu verstehen".

Sich einbilden, Englischkenntnisse zu haben ist nicht gleichbedeutend
mit "Englischkenntnisse zu haben".

Detlef Meißner

unread,
Feb 26, 2023, 11:17:49 AM2/26/23
to
Ich habe auch Englischkenntnisse, fragt sich nur, welche.

In dem Moment, wo es auch nur ganz leicht in Fachbereiche abdriftet
(außer Computer) oder Alltagssprache (oder Slang) verwendet wird,
versagen meine Kenntnisse völlig.

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 11:23:07 AM2/26/23
to
Also... keine brauchbaren? So in etwa wie mein Russisch heutzutage?
(Obwohl ich mich gerade im vergangenen Jahr an mehr erinnerte, als
mir bewusst war, dass ich es noch wusste).

Das daemliche "Im Englischen verwendet man sehr viel Slang" ist... daemlich.
Weil naemlich nicht etwa Cockney Rhyming Slang oder Jive aka AAVE gemeint ist,
sondern ganz einfach die normale Alltagssprache.

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 26, 2023, 11:24:04 AM2/26/23
to
On Sun, 26 Feb 2023 05:18:22 -0800 (PST), René Marquardt
<k98m...@gmail.com> wrote:

>https://www.sueddeutsche.de/bildung/schule-nrw-schueler-verstehen-prinz-harry-nicht-1.3517044

Ein großer Teil seiner Familie auch.

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 26, 2023, 11:26:42 AM2/26/23
to
On Sun, 26 Feb 2023 15:37:51 +0100, Stefan Schmitz <ss...@gmx.de>
wrote:
Nein, obwohl man Plastiksprengstoff in jede beliebige Form bringen
kann, ist "shaped charge" der Term für eine Hohlladung. Eine
Schneidladung hingegen heißt auf Englisch "linear shaped charge".

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 11:37:03 AM2/26/23
to
On Sunday, February 26, 2023 at 10:24:04 AM UTC-6, Uwe Schickedanz wrote:
> On Sun, 26 Feb 2023 05:18:22 -0800 (PST), René Marquardt
> <k98m...@gmail.com> wrote:
>
> >https://www.sueddeutsche.de/bildung/schule-nrw-schueler-verstehen-prinz-harry-nicht-1.3517044
>
> Ein großer Teil seiner Familie auch.

Na gut, die NRW-Schueler verstanden ihn akustisch nicht.
Der Rest der Welt, dem das Thema zwangsweise dargereicht wird,
versteht den Rest nicht.

Hans-R. Biermann

unread,
Feb 26, 2023, 2:17:00 PM2/26/23
to
Uwe Schickedanz schrieb am Sonntag, 26. Februar 2023 um 09:05:48 UTC+1:

>> Was sind "C4 charges", und was bedeutet das Attribut "shaped" in dem
>> Kontext?

> C4 ist ein amerikanischer Plastiksprengstoff.

Nach meiner Kenntnis tschechischer Herkunft - FR

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 2:21:56 PM2/26/23
to
Das verwechselt Er mit Semtex. Leicht zu unterscheiden:
C-4 is dreckig-weiss, und Semtex ziegelrot.

Christian Weisgerber

unread,
Feb 26, 2023, 2:30:06 PM2/26/23
to
On 2023-02-26, Stefan Schmitz <ss...@gmx.de> wrote:

>> Wobei ein „Plastiksprengstoff“ ein _plastischer_ Sprengstoff ist,
>> also eine knetbare Masse.
>
> Heißt dann "shaped" nur, dass der in irgend eine beliebige Form geknetet
> wurde?

Nein, „shaped charge“ ist ein technischer Begriff für einen Sprengsatz,
der in eine bestimmte Form gebracht wurde, um damit eine bestimmte
Wirkung zu erzielen, die nicht einträte, würde man einfach einen
Klumpen zünden.

Mir kommt der Begriff fast ausschließlich beim Thema Panzerabwehr-
waffen entgegen, wo bei einer so genannten „Hohlladung“ eine
Sprengstoffmasse eine kegelförmige Metalleinlage hat, die durch die
Kraft der Explosion zu einem Metallstachel geformt wird, der dann
auch dicke Stahlpanzerung durchdringt.

Ich nehme an, es gibt in anderen, auch zivilen Einsatzbereichen
noch weitere Arten von „shaped charges“, z.B. bei Abrissarbeiten,
was uns wieder zur Pipeline-Sabotage bringt.

Sprachlich interessant ist noch die Frage, wie man die Bildungen
„C4 charge“ und „shaped charge“ jetzt kombiniert, und da sind wir
eben bei „shaped C4 charge“ gelandet.

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 2:42:40 PM2/26/23
to
On Sunday, February 26, 2023 at 1:30:06 PM UTC-6, Christian Weisgerber wrote:

> Sprachlich interessant ist noch die Frage, wie man die Bildungen
> „C4 charge“ und „shaped charge“ jetzt kombiniert, und da sind wir
> eben bei „shaped C4 charge“ gelandet.

Kann man, muss man nicht. Man spezifiert bei einem Molly
auch nicht, von welcher Tankstelle der Sprit kommt, welche
Sort Geschirrspuelmittel man nimmt, oder wo das Polystyrol ("Styropor")
herkommt.

HC Ahlmann

unread,
Feb 26, 2023, 3:05:24 PM2/26/23
to
René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote:

> Das is so'ne Sache mit den Englisch-Kenntnissen in Deutschland.
>
>
<https://www.sueddeutsche.de/bildung/schule-nrw-schueler-verstehen-prinz
-harry-nicht-1.3517044>

Wie eine Aufgabe der Zentralen Prüfung 2017 im Fach Englisch, die das
Hörverständnis betraf und ein selbst Muttersprachlern schwer
verständliches Beispiel in schlechter Tonqualität enthielt, als Beleg
für die pauschale Aussage zu Englisch-Kenntnissen in Deutschland taugt,
musst Du noch erläutern, denn sonst bleibt es nur eine kleine Ätzerei
mit einem untauglichen Beispiel.
--
Munterbleiben
HC

Christian Weisgerber

unread,
Feb 26, 2023, 4:30:06 PM2/26/23
to
On 2023-02-26, René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote:

>> Sprachlich interessant ist noch die Frage, wie man die Bildungen
>> „C4 charge“ und „shaped charge“ jetzt kombiniert, und da sind wir
>> eben bei „shaped C4 charge“ gelandet.
>
> Kann man, muss man nicht.

Der Autor wollte aber und hat „shaped C4 charge“ anstelle von
„C4 shaped charge“ gewählt.

René Marquardt

unread,
Feb 26, 2023, 5:00:15 PM2/26/23
to
On Sunday, February 26, 2023 at 2:05:24 PM UTC-6, HC Ahlmann wrote:
> René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote:
>
> > Das is so'ne Sache mit den Englisch-Kenntnissen in Deutschland.
> >
> >
> <https://www.sueddeutsche.de/bildung/schule-nrw-schueler-verstehen-prinz
> -harry-nicht-1.3517044>
> Wie eine Aufgabe der Zentralen Prüfung 2017 im Fach Englisch, die das
> Hörverständnis betraf und ein selbst Muttersprachlern schwer
> verständliches Beispiel in schlechter Tonqualität enthielt

Behauptete selbstver der Lehrerverband NRW und die Lehrer, sonst muesste man
die Schuld schliesslich bei sich selbst suchen...

> als Beleg
> für die pauschale Aussage zu Englisch-Kenntnissen in Deutschland taugt,
> musst Du noch erläutern,

Eine Scheiss muss ich, Freund Atze.

denn sonst bleibt es nur eine kleine Ätzerei
> mit einem untauglichen Beispiel.

Ich tu dir aber den Gefallen aus reiner Tierliebe:

Wer nicht einmal den damals fuenften der englischen Thronfolge
in normaler Umgebung und normaler Aussprache verstehen kann,
der kann nun mal kein Englisch.
Ei weiss, der Deutsche redet sich gerne raus, er haette in der Schule ordentliches
Englisch gelernt und kann "diesen Slang" nicht verstehen.
Was willste aber denn SONST als Standard hernehmen, wenn nicht
ein relativ junges Mitglied des englischen Koenigshauses?

Das Video hatte ich mir damals angehoert, und es war wirklich
nur ganz normale Alltagssprache. Nichts kompliziertes.

Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 27, 2023, 3:02:12 AM2/27/23
to
Den 26.02.2023 kl. 23.00 skrev René Marquardt:

> Das Video hatte ich mir damals angehoert, und es war wirklich
> nur ganz normale Alltagssprache. Nichts kompliziertes.

Ich habe ein interview auf Youtube gefunden, wo Stephen Colbert
interviewt Prinz Harry. Stephen Colbert spricht ganz deutlich, Prinz
Harry aber nicht. Ich verstehe etwa 85 % davon, was er sagt, aber ab und
zu wird er undeutlich.

https://www.youtube.com/watch?v=E6l0ObY2XVM

--
Bertel, Denmark

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 3:09:03 AM2/27/23
to
Christian Weisgerber schrieb am Sonntag, 26. Februar 2023 um 15:30:06 UTC+1:

> Am Rande:
> Kunststoff: englisch „plastic“, französisch „plastique“
> Plastiksprengstoff: englisch „plastique“, französisch „plastic“

Bei frz. 'plastiquer' muß diese feine Unterscheidung dann aber schwinden.

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 3:17:53 AM2/27/23
to
René Marquardt schrieb am Sonntag, 26. Februar 2023 um 23:00:15 UTC+1:
> On Sunday, February 26, 2023 at 2:05:24 PM UTC-6, HC Ahlmann wrote:
> > René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote:
> >
> > > Das is so'ne Sache mit den Englisch-Kenntnissen in Deutschland.
> > >
> > >
> > <https://www.sueddeutsche.de/bildung/schule-nrw-schueler-verstehen-prinz
> > -harry-nicht-1.3517044>
> > Wie eine Aufgabe der Zentralen Prüfung 2017 im Fach Englisch, die das
> > Hörverständnis betraf und ein selbst Muttersprachlern schwer
> > verständliches Beispiel in schlechter Tonqualität enthielt

> Behauptete selbstver der Lehrerverband NRW und die Lehrer, sonst muesste man
> die Schuld schliesslich bei sich selbst suchen...

Oder bei der Kultusverwaltung.

Daß hier zum Start des laufenden Schuljahrs die vom Land gestellten
Schulbücher zu nicht unerheblichen Anteilen erst nach Ende der
Herbstferien zur Verfügung gestellt wurden, kannst Du auch schlecht
allein auf die Lehrer schieben.

wolfgang s

unread,
Feb 27, 2023, 3:50:53 AM2/27/23
to
Bertel Lund Hansen <gade...@lundhansen.dk>
wrote in news:ttho21$37bld$1...@dont-email.me:

> Ich habe ein interview auf Youtube gefunden, wo Stephen Colbert
> interviewt Prinz Harry. Stephen Colbert spricht ganz deutlich, Prinz
> Harry aber nicht. Ich verstehe etwa 85 % davon, was er sagt, aber ab und
> zu wird er undeutlich.
>
> https://www.youtube.com/watch?v=E6l0ObY2XVM

Ich verstehe eigentlich alles, er spricht manchmal etwas schnell aber
es geht so. Eine mögliche Verständnishürde ist sein Akzent; er spricht
IMHO eine Mischung zwischen RP und Estuary English. Letzteres ist
dadurch gekennzeichnet dass t am Ende von Silben oder zwischen zwei
Vokalen verschluckt werden:

tha' wha' ou' i' se' can' Bri'ish (= that what out it set can't British)

Einfach ein t einsetzen und probieren ob es dann Sinn macht.

https://en.wikipedia.org/wiki/T-glottalization

--
Currently listening: https://www.youtube.com/watch?v=YymzmyGwv4k

http://www.wschwanke.de/ usenet_20031215 (AT) wschwanke (DOT) de

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 4:23:44 AM2/27/23
to
wolfgang s schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 09:50:53 UTC+1:
> Bertel Lund Hansen <gade...@lundhansen.dk>
> wrote in news:ttho21$37bld$1...@dont-email.me:

> > Ich habe ein interview auf Youtube gefunden, wo Stephen Colbert
> > interviewt Prinz Harry. Stephen Colbert spricht ganz deutlich, Prinz
> > Harry aber nicht. Ich verstehe etwa 85 % davon, was er sagt, aber ab und
> > zu wird er undeutlich.
> >
> > https://www.youtube.com/watch?v=E6l0ObY2XVM

> Ich verstehe eigentlich alles, er spricht manchmal etwas schnell aber
> es geht so. Eine mögliche Verständnishürde ist sein Akzent; er spricht
> IMHO eine Mischung zwischen RP und Estuary English. Letzteres ist
> dadurch gekennzeichnet dass t am Ende von Silben oder zwischen zwei
> Vokalen verschluckt werden:
>
> tha' wha' ou' i' se' can' Bri'ish (= that what out it set can't British)
>
> Einfach ein t einsetzen und probieren ob es dann Sinn macht.
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/T-glottalization

Eine etwas gehobene Variante von Cockney, die im
Begriff ist, RP abzulösen, und es in die Mittel- und
sogar Oberschicht geschafft hat.

https://de.wikipedia.org/wiki/Estuary_English

Damit hatte sich Harry auch sprachlich von der Königin abgesetzt.

Gelehrt wurde Estuary bei uns nicht.

Frank Hucklenbroich

unread,
Feb 27, 2023, 4:38:23 AM2/27/23
to
Am Sun, 26 Feb 2023 12:46:09 +0100 schrieb Lars Gebauer:

> Am 25.02.2023 um 08:47 schrieb wolfgang s:
>> René Marquardt <k98m...@gmail.com> wrote in
>>> Der ARD-Faktenfinder übersetzte "plant shaped C4 charges"
>>> ("C4-Hohlladungen platzieren") als "Sprengstoff C4 in Form von
>>> Pflanzen".
>>
>> Das ist kein sprachliches Problem, rein syntaktisch ist die Übersetzung
>> möglich. Ein automatischer Übersetzer könnte sowas produzieren, und man
>> könnte ihm nicht wirklich vorwerfen dass es "falsch" wäre.
>
> Es *ist* sachlich falsch. Völlig egal, wie der Fehler zustande gekommen ist.
>
> Aber die Tagesschau braucht für Fehler gar keine Fremdsprachen:
>
> https://www.tagesschau.de/wirtschaft/megastaudammprojekt-portugal-101.html
>
>| Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40 Kubikmetern, also
>| 40.000 Litern Wasser. Damit könnte 24 Stunden lang der Strombedarf des
>| Großraums Porto gedeckt werden.

Ui, das ist ein voller Tanklastzug mit Anhänger.

Grüße,

Frank

Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 27, 2023, 5:06:30 AM2/27/23
to
Den 27.02.2023 kl. 09.50 skrev wolfgang s:

> Ich verstehe eigentlich alles, er spricht manchmal etwas schnell aber
> es geht so. Eine mögliche Verständnishürde ist sein Akzent; er spricht
> IMHO eine Mischung zwischen RP und Estuary English. Letzteres ist
> dadurch gekennzeichnet dass t am Ende von Silben oder zwischen zwei
> Vokalen verschluckt werden:

Das kenne ich.

--
Bertel, Denmark

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 5:11:14 AM2/27/23
to
Ja, das sind die neuen Techniken. Kein Wunder, die Turbinen kommen aus
Deutschland. ;-)

Lars Gebauer

unread,
Feb 27, 2023, 5:37:53 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 10:38 schrieb Frank Hucklenbroich:
Kannst Du mal sehen. Porto ist vorbildlich sparsam im Umgang mit Strom.

Jetzt (im afaik 3. Versuch) steht dort übrigens:

| Das obere Staubecken hat laut Iberdrola eine Kapazität von 13,7
| Kubikhektometern, also 13,7 Milliarden Litern Wasser. Sollten Wind und
| Sonne komplett ausfallen, könnte damit 24 Stunden lang der Strombedarf
| des Großraums Porto - die zweitgrößte Stadt des Landes - gedeckt
| werden.
--
| Die Drachenschlucht ist ein Ort voller Magie
| Wo einst ein Lindwurm hauste und schrie
--ChatGPT versuchte sich an einem Gedicht über die Drachenschlucht bei
Eisenach

Jörg Knobloch

unread,
Feb 27, 2023, 5:45:31 AM2/27/23
to
On 27 Feb 2023 09:02, Bertel Lund Hansen wrote:
> Ich verstehe etwa 85 % davon, was er sagt, aber ab und zu wird er
> undeutlich.
>
> https://www.youtube.com/watch?v=E6l0ObY2XVM

Dem, der die Untertitel gemacht hat, geht es wohl so wie Dir.

Harry (18:33): "My brother out there smiling".
Untertitel: "My blower out there smiling".

(Hab's nicht ganz gesehen, dies fiel mir bei einer Stichprobe auf.)

--
Viele Grüße, Jörg
Sent with Betterbird. Simply better. www.betterbird.eu
Es ist immer wieder erstaunlich: Kaum macht man's richtig, schon
funktioniert's!

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 6:13:27 AM2/27/23
to
Lars Gebauer schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 11:37:53 UTC+1:
> Am 27.02.2023 um 10:38 schrieb Frank Hucklenbroich:
> > Am Sun, 26 Feb 2023 12:46:09 +0100 schrieb Lars Gebauer:
> >> Aber die Tagesschau braucht für Fehler gar keine Fremdsprachen:
> >>
> >> https://www.tagesschau.de/wirtschaft/megastaudammprojekt-portugal-101.html
> >>
> >> | Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40 Kubikmetern, also
> >> | 40.000 Litern Wasser. Damit könnte 24 Stunden lang der Strombedarf des
> >> | Großraums Porto gedeckt werden.
> >
> > Ui, das ist ein voller Tanklastzug mit Anhänger.

> Kannst Du mal sehen. Porto ist vorbildlich sparsam im Umgang mit Strom.

Noch wenig Elektroautos...

> Jetzt (im afaik 3. Versuch) steht dort übrigens:
>
> | Das obere Staubecken hat laut Iberdrola

Genau. So viel zum Thema 'keine Fremdsprachen'.

> | eine Kapazität von 13,7
> | Kubikhektometern, also 13,7 Milliarden Litern Wasser. Sollten Wind und
> | Sonne komplett ausfallen, könnte damit 24 Stunden lang der Strombedarf
> | des Großraums Porto - die zweitgrößte Stadt des Landes - gedeckt
> | werden.

Nachdem wir gerade hier sind, halte ich sowohl 'die (zweitgrößte)' als auch
die implizite Gleichsetzung von Stadt und Großraum für ungeschickt.

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 6:13:31 AM2/27/23
to
Vierzigtonner werden allerdings einschließlich Leergewicht bzw.
-masse gerechnet.

Nun weiß ich allerdings nicht, ob bei einem
von Spaniern errichteten Pumpspeicherwerk
in Portugal die Pressemitteilung auf Deutsch
formuliert wird. Deucht mir ungewöhnlich.

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 7:40:35 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 11:37 schrieb Lars Gebauer:
> Am 27.02.2023 um 10:38 schrieb Frank Hucklenbroich:
>> Am Sun, 26 Feb 2023 12:46:09 +0100 schrieb Lars Gebauer:
>>> Aber die Tagesschau braucht für Fehler gar keine Fremdsprachen:
>>>
>>> https://www.tagesschau.de/wirtschaft/megastaudammprojekt-portugal-101.html
>>>
>>> | Das obere Staubecken hat eine Kapazität von 40 Kubikmetern, also
>>> | 40.000 Litern Wasser. Damit könnte 24 Stunden lang der Strombedarf des
>>> | Großraums Porto gedeckt werden.
>>
>> Ui, das ist ein voller Tanklastzug mit Anhänger.
>
> Kannst Du mal sehen. Porto ist vorbildlich sparsam im Umgang mit Strom.
>
> Jetzt (im afaik 3. Versuch) steht dort übrigens:
>
> | Das obere Staubecken hat laut Iberdrola eine Kapazität von 13,7
> | Kubikhektometern, also 13,7 Milliarden Litern Wasser.

Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen? Warum wird nicht bei
Kubikmeter geblieben?
Gab wohl Probleme mit der erneuten Umrechnung.
Ab besten wäre ein Vergleich gewesen, z.B. mit Fußballfeldern oder dem
Saarland. ;-)

Stefan Schmitz

unread,
Feb 27, 2023, 7:57:33 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 13:40 schrieb Detlef Meißner:
> Am 27.02.2023 um 11:37 schrieb Lars Gebauer:
>> | Das obere Staubecken hat laut Iberdrola eine Kapazität von 13,7
>> | Kubikhektometern, also 13,7 Milliarden Litern Wasser.
>
> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen? Warum wird nicht bei
> Kubikmeter geblieben?

Vom "hekto" abgesehen, finde ich das durchaus anschaulich. Ein Würfel
mit 100 Metern Kantenlänge. Wem das nicht gefällt, der sollte auch nicht
von Kubikmetern sprechen, wo doch Otto Normalverbraucher nur mit Litern
zu tun hat. Kubikmeter klingt nicht so viel wie 1000 Liter.


Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 8:07:02 AM2/27/23
to
Frage mal die Leute, was ein Hektoliter ist.
Das bekommen sie vielleicht gerade noch hin, besonders die Bieraffinen.
Aber ein Hektokilometer? Eine völlig ungebräuchliche Einheit.

Mengenvorstellung ist sowieso so ein Problem, deshalb mein Vorschlag mit
einem Vergleich zu anderen Bauwerken/Stauseen - oder zu Bierfässern. ;-)

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 8:11:35 AM2/27/23
to
Detlef Meißner schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 14:07:02 UTC+1:
> Am 27.02.2023 um 13:57 schrieb Stefan Schmitz:
> > Am 27.02.2023 um 13:40 schrieb Detlef Meißner:
> >> Am 27.02.2023 um 11:37 schrieb Lars Gebauer:

> >>> | Das obere Staubecken hat laut Iberdrola eine Kapazität von 13,7
> >>> | Kubikhektometern, also 13,7 Milliarden Litern Wasser.
> >>
> >> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen? Warum wird nicht bei
> >> Kubikmeter geblieben?
> >
> > Vom "hekto" abgesehen, finde ich das durchaus anschaulich. Ein Würfel
> > mit 100 Metern Kantenlänge. Wem das nicht gefällt, der sollte auch nicht
> > von Kubikmetern sprechen, wo doch Otto Normalverbraucher nur mit Litern
> > zu tun hat. Kubikmeter klingt nicht so viel wie 1000 Liter.

> Frage mal die Leute, was ein Hektoliter ist.
> Das bekommen sie vielleicht gerade noch hin, besonders die Bieraffinen.
> Aber ein Hektokilometer? Eine völlig ungebräuchliche Einheit.

Hatten wir bisher auch noch nicht.

Ebensowenig Dekakilogramm.

Diedrich Ehlerding

unread,
Feb 27, 2023, 8:22:29 AM2/27/23
to
Detlef Meißner meinte:

> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?

Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
beigebracht bekommen hat.

Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und im
Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.
--
gpg-Key (DSA 1024) D36AD663E6DB91A4
fingerprint = 2983 4D54 E00B 8483 B5B8 C7D1 D36A D663 E6DB 91A4
HTML-Mail wird ungeleſen entſorgt.

Frank Hucklenbroich

unread,
Feb 27, 2023, 8:27:45 AM2/27/23
to
In dem Fall Badewannen :-)

Grüße,

Frank

Frank Hucklenbroich

unread,
Feb 27, 2023, 8:29:20 AM2/27/23
to
In der Schweiz sind "Deziliter" als Maßangabe bei Getränken üblich (vor
allem bei Wein).

Da kann man dann "Drei Dezi Rotwein" bestellen und bekommt eine Karaffe mit
0,3 Litern Inhalt.

Grüße,

Frank

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 9:15:51 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 14:09 schrieb Diedrich Ehlerding:
> Detlef Meißner meinte:
>
>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>
> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
> beigebracht bekommen hat.

Das sind deine täglichen Beobachtungen?

> Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
> für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
> Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und im
> Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.

So, so, sollte man.

Mach doch mal einen Test!

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 9:18:47 AM2/27/23
to
Verschwendet zu viel Wasser und Energie. Wir nehmen nur Waschlappen. ;-)

Lars Gebauer

unread,
Feb 27, 2023, 9:22:50 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 14:09 schrieb Diedrich Ehlerding:
> Detlef Meißner meinte:
>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>
> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
> beigebracht bekommen hat.
>
> Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
> für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
> Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und im
> Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.

vor allem dann, wenn man unbedingt seine schlaumeierische,
besserwisserische Dummheit möglichst offensiv zur Schau stellen will.

Will man das nicht wählt man eine Einheit, die dem Zielpublikum intuitiv
verständlich ist.

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 9:28:12 AM2/27/23
to
Lars Gebauer schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 15:22:50 UTC+1:
> Am 27.02.2023 um 14:09 schrieb Diedrich Ehlerding:

> > Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
> > für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
> > Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und im
> > Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.

> vor allem dann, wenn man unbedingt seine schlaumeierische,
> besserwisserische Dummheit möglichst offensiv zur Schau stellen will.

Dann ist es für Dich bestens geeignet.

Diedrich Ehlerding

unread,
Feb 27, 2023, 9:31:07 AM2/27/23
to
Detlef Meißner meinte:

>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>>
>> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
>> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
>> beigebracht bekommen hat.
>
> Das sind deine täglichen Beobachtungen?

Das wurde zu meiner Schulzeit rauf, runter,vorwärts, rückwärts und von
links nach rechts und umgekehrt geübt. Und dann konnten wir das.

>> Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
>> für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
>> Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und
>> im Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.
>
> So, so, sollte man.
>
> Mach doch mal einen Test!

Habe ich gemacht, mit der Stichprobengrö0e 1 - ich konnte es. Kannst du
das etwa nicht? Und deine ehemaligen Schüler können das auch nicht?
Spricht gegen deine Quallitäten als Mathematiklehrer ...

Stefan Schmitz

unread,
Feb 27, 2023, 9:37:22 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 14:27 schrieb Frank Hucklenbroich:
Wer hat denn eine wirkliche Vorstellung von der Menge Wasser in einer
Badewanne? Da sind Kubikmeter doch besser. Und die Zahl ist kleiner.

Stefan Schmitz

unread,
Feb 27, 2023, 9:42:10 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 14:09 schrieb Diedrich Ehlerding:
> Detlef Meißner meinte:
>
>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>
> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
> beigebracht bekommen hat.

Und danach noch viel mit Mathe und Physik zu tun hatte.
Außer kilo- , milli- und centi- dürften die nur noch einer kleinen
Minderheit geläufig sein.

> Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
> für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
> Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und im
> Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.

Und parsec ist mir trotz obiger Voraussetzung nicht geläufig.

Lars Gebauer

unread,
Feb 27, 2023, 9:57:50 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 15:25 schrieb Diedrich Ehlerding:
> Detlef Meißner meinte:
>>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>>>
>>> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
>>> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
>>> beigebracht bekommen hat.
>>
>> Das sind deine täglichen Beobachtungen?
>
> Das wurde zu meiner Schulzeit rauf, runter,vorwärts, rückwärts und von
> links nach rechts und umgekehrt geübt.

Mit dem intensiven Üben von derartigem Krempel wurde die wertvolle
Schulzeit verplempert?

> Und dann konnten wir das.

Und sonst vermutlich nichts. Denn für Weiteres fehlte dann zwangsläufig
die Zeit.

> Spricht gegen deine Quallitäten als Mathematiklehrer ...

Oder eher dafür. Ein Mathelehrer, der allzuviel Zeit mit Formalkram
vergeudet, hat wahrscheinlich sonst nichts auf der Pfanne und zu bieten.

Stefan Froehlich

unread,
Feb 27, 2023, 10:20:50 AM2/27/23
to
On Mon, 27 Feb 2023 15:22:46 Lars Gebauer wrote:
> Am 27.02.2023 um 14:09 schrieb Diedrich Ehlerding:
>> Detlef Meißner meinte:
>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?

Anfangen wohl noch einige, aber halt erst nach Umrechnung im Kopf in
irgendeine weiterverwendbare oder mit anderem vergleichbare Einheit.

> [...] vor allem dann, wenn man unbedingt seine schlaumeierische,
> besserwisserische Dummheit möglichst offensiv zur Schau stellen
> will.

> Will man das nicht wählt man eine Einheit, die dem Zielpublikum
> intuitiv verständlich ist.

Ich glaube, intuitiv verständlich sind Volumina in dieser Dimension
grundsätzlich nicht mehr. "Ein Würfel mit 100 Meter Seitenlänge"
klingt im ersten Moment trivial, aber aus einer gegebenen Anzahl
solcher Würfel für das Volumen eines Stausees zu erkennen, ob ich
jetzt "wow" oder "oje" sagen soll? Schwierig.

Insofern ist die gewählte Einheit egal, und wenn sie schon egal ist,
wählt man möglichst die Grundeinheit, im Fall von Wasser also
wahlweise Liter oder Kilogramm - spart Multiplikationen bei der
Weiterverarbeitung.

Für *intuitive Verständlichkeit* würde sich bei einem Stau anbieten,
wie lange man z.B. eine Stadt wie Porto mit dem aus dem Wasser
gewonnenen Strom versorgen könnte, SCNR.

Servus,
Stefan

--
http://kontaktinser.at/ - die kostenlose Kontaktboerse fuer Oesterreich
Offizieller Erstbesucher(TM) von mmeike

Glanzvolle Druiden nimmt die Galaxie: Stefan!
(Sloganizer)

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 10:37:30 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 15:25 schrieb Diedrich Ehlerding:
> Detlef Meißner meinte:
>
>>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>>>
>>> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
>>> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
>>> beigebracht bekommen hat.
>>
>> Das sind deine täglichen Beobachtungen?
>
> Das wurde zu meiner Schulzeit rauf, runter,vorwärts, rückwärts und von
> links nach rechts und umgekehrt geübt. Und dann konnten wir das.
^^^^^^^^

Ich bin gerade am Ausmisten. Was ich damals alles konnte!

>>> Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
>>> für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
>>> Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und
>>> im Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.
>>
>> So, so, sollte man.
>>
>> Mach doch mal einen Test!
>
> Habe ich gemacht, mit der Stichprobengrö0e 1 - ich konnte es. Kannst du
> das etwa nicht? Und deine ehemaligen Schüler können das auch nicht?
> Spricht gegen deine Quallitäten als Mathematiklehrer ...
^^^^^^^^^^^^

Gegen wen spricht das?

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 10:41:00 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 15:57 schrieb Lars Gebauer:
> Am 27.02.2023 um 15:25 schrieb Diedrich Ehlerding:
>> Detlef Meißner meinte:
>>>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>>>>
>>>> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
>>>> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
>>>> beigebracht bekommen hat.
>>>
>>> Das sind deine täglichen Beobachtungen?
>>
>> Das wurde zu meiner Schulzeit rauf, runter,vorwärts, rückwärts und von
>> links nach rechts und umgekehrt geübt.
>
> Mit dem intensiven Üben von derartigem Krempel wurde die wertvolle
> Schulzeit verplempert?

Hoffentlich kann er auch das "Vater Unser"!
>
>> Und dann konnten wir das.

> Und sonst vermutlich nichts. Denn für Weiteres fehlte dann zwangsläufig
> die Zeit.
>
>> Spricht gegen deine Quallitäten als Mathematiklehrer ...
>
> Oder eher dafür. Ein Mathelehrer, der allzuviel Zeit mit Formalkram
> vergeudet, hat wahrscheinlich sonst nichts auf der Pfanne und zu bieten.

Als Mathelehrer hatte ich damit nichts zu tun.
Bei mir haben die Schüler rechnen gelernt.

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 10:45:27 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 15:42 schrieb Stefan Schmitz:
> Am 27.02.2023 um 14:09 schrieb Diedrich Ehlerding:
>> Detlef Meißner meinte:
>>
>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>>
>> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
>> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
>> beigebracht bekommen hat.
>
> Und danach noch viel mit Mathe und Physik zu tun hatte.
> Außer kilo- , milli- und centi- dürften die nur noch einer kleinen
> Minderheit geläufig sein.

Bestimmte Minderheiten/Berufe haben damit regelmäßig zu tun. Was aber
nicht heißen muss, dass sie ihre kilo- auch in andere kilo- umrechnen
können.
Stell mal folgende FRage: Was ist ein Kilomillimeter? :-)
>
>> Ja, "Mikroparsec pro Kilojahr" ist eine auf den ersten Bliock Einheit
>> für Geschwindigkeit, aber auch die sollte man mit eben diesen
>> Fähigkeiten spätestens aus der Mittelstufe einigermaßen schnell und im
>> Kopf in üblichere Einheiten umrechnen können.
>
> Und parsec ist mir trotz obiger Voraussetzung nicht geläufig.

Parsec ist ja auch ziemlich neu, das hatten wir nicht. :-)

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 11:07:40 AM2/27/23
to
Stefan Froehlich schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 16:20:50 UTC+1:

> Insofern ist die gewählte Einheit egal, und wenn sie schon egal ist,
> wählt man möglichst die Grundeinheit, im Fall von Wasser also
> wahlweise Liter oder Kilogramm - spart Multiplikationen bei der
> Weiterverarbeitung.

Wenn es aber zu viele werden, wie etwa bei der Anhängelast
für Güterzuglokomtiven zwischen Wien und Hegyeshalom,
dann nimmt man doch geschickterweise etwas anderes
als die Grundeinheit.

Bei der prognostizierten Regenmenge ist zu beachten,
daß der Liter hier
https://de.wikipedia.org/wiki/Basisgr%C3%B6%C3%9Fe#Internationales_Einheitensystem
gar nicht aufgeführt ist und für einen einzelnen Tag
Meter eher verunsichernd wirken.

> Für *intuitive Verständlichkeit* würde sich bei einem Stau anbieten,
> wie lange man z.B. eine Stadt wie Porto mit dem aus dem Wasser
> gewonnenen Strom versorgen könnte, SCNR.

Das hängt aber auch vom Wirkungsgrad und der verrohrten Fallhöhe ab.

Bei Trinkwasserversorgung hingegen jenseits der lästigen Frage,
ob da getrunkenes Wasser oder auch das in Autowaschanlagen
gebrauchte in Anschlag zu bringen ist...

Gruß, ULF

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 11:19:06 AM2/27/23
to
Nun, Leute die eine Badewanne haben, haben durchaus eine Vorstellung.
Aber wer hat eine Vorstellung von 1 Kubikmeter?

OK, auf dem Dorf ist's einfacher: 1 Kubikmeter Jauchefass. Aber da steht
meist 1000 Liter drauf.
Man könnte als Maßstab auch einen IBC-Container verwenden.

Ulf Kutzner

unread,
Feb 27, 2023, 11:36:13 AM2/27/23
to
Detlef Meißner schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 17:19:06 UTC+1:
> Am 27.02.2023 um 15:37 schrieb Stefan Schmitz:
> > Am 27.02.2023 um 14:27 schrieb Frank Hucklenbroich:
> >> Am Mon, 27 Feb 2023 13:40:31 +0100 schrieb Detlef Meißner:
> >
> >>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen? Warum wird nicht bei
> >>> Kubikmeter geblieben?
> >>> Gab wohl Probleme mit der erneuten Umrechnung.
> >>> Ab besten wäre ein Vergleich gewesen, z.B. mit Fußballfeldern oder dem
> >>> Saarland. ;-)
> >>
> >> In dem Fall Badewannen :-)
> >
> > Wer hat denn eine wirkliche Vorstellung von der Menge Wasser in einer
> > Badewanne? Da sind Kubikmeter doch besser. Und die Zahl ist kleiner.
> >
> Nun, Leute die eine Badewanne haben, haben durchaus eine Vorstellung.
> Aber wer hat eine Vorstellung von 1 Kubikmeter?

Auch bei der Badewanne fehlt der Füllstrich, und es empfiehlt sich,
je nach ggf. erst nach Befüllung zusteigendem Nutzer, obgleich dieser
nicht regelmäßig vollständig eintaucht, weniger Wasser einzufüllen.

Lars Gebauer

unread,
Feb 27, 2023, 11:39:01 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 16:20 schrieb Stefan Froehlich:
> On Mon, 27 Feb 2023 15:22:46 Lars Gebauer wrote:
>> Will man das nicht wählt man eine Einheit, die dem Zielpublikum
>> intuitiv verständlich ist.
>
> Ich glaube, intuitiv verständlich sind Volumina in dieser Dimension
> grundsätzlich nicht mehr.

Wie viel das ganz konkret ist, sowieso nicht. Nur wenige haben es mit
großen Mengen zu tun und deswegen eine einigermaßen Vorstellung. Das ist
umgekehrt, bei sehr kleinen Mengen, ganz genau so.

> Insofern ist die gewählte Einheit egal, und wenn sie schon egal ist,
> wählt man möglichst die Grundeinheit, im Fall von Wasser also
> wahlweise Liter oder Kilogramm - spart Multiplikationen bei der
> Weiterverarbeitung.

Hektoliter, Kubikmeter, Tonne, ... sind Begriffe, die den Meisten
irgendwie geläufig sind. Und dann muß man eben einen hübschen Vergleich
suchen, der die Dimension verdeutlicht.

> Für *intuitive Verständlichkeit* würde sich bei einem Stau anbieten,
> wie lange man z.B. eine Stadt wie Porto mit dem aus dem Wasser
> gewonnenen Strom versorgen könnte, SCNR.

;)

Lars Gebauer

unread,
Feb 27, 2023, 11:39:02 AM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 16:20 schrieb Stefan Froehlich:
> On Mon, 27 Feb 2023 15:22:46 Lars Gebauer wrote:
>> Will man das nicht wählt man eine Einheit, die dem Zielpublikum
>> intuitiv verständlich ist.
>
> Ich glaube, intuitiv verständlich sind Volumina in dieser Dimension
> grundsätzlich nicht mehr.

Wie viel das ganz konkret ist, sowieso nicht. Nur wenige haben es mit
großen Mengen zu tun und deswegen eine einigermaßen Vorstellung. Das ist
umgekehrt, bei sehr kleinen Mengen, ganz genau so.

> Insofern ist die gewählte Einheit egal, und wenn sie schon egal ist,
> wählt man möglichst die Grundeinheit, im Fall von Wasser also
> wahlweise Liter oder Kilogramm - spart Multiplikationen bei der
> Weiterverarbeitung.

Hektoliter, Kubikmeter, Tonne, ... sind Begriffe, die den Meisten
irgendwie geläufig sind. Und dann muß man eben einen hübschen Vergleich
suchen, der die Dimension verdeutlicht.

> Für *intuitive Verständlichkeit* würde sich bei einem Stau anbieten,
> wie lange man z.B. eine Stadt wie Porto mit dem aus dem Wasser
> gewonnenen Strom versorgen könnte, SCNR.

;)

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 11:45:39 AM2/27/23
to
Klar, hängt als Anleitung neben jeder Badewanne.

Vorher sollte man aber das einzutauchende Körpervolumen per
Wasserverdrängung ermittelt haben. Deshalb wäre mehr als ein Strich
anzuraten.
(BTW: Ein Füllstrich erübrigt sich meist, er wird ersetzt durch den
Überlauf.)

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 27, 2023, 11:48:50 AM2/27/23
to
On Sun, 26 Feb 2023 11:21:55 -0800 (PST), René Marquardt
<k98m...@gmail.com> wrote:

>On Sunday, February 26, 2023 at 1:17:00?PM UTC-6, Hans-R. Biermann wrote:
>> Uwe Schickedanz schrieb am Sonntag, 26. Februar 2023 um 09:05:48 UTC+1:
>>
>> >> Was sind "C4 charges", und was bedeutet das Attribut "shaped" in dem
>> >> Kontext?
>>
>> > C4 ist ein amerikanischer Plastiksprengstoff.
>
>> Nach meiner Kenntnis tschechischer Herkunft - FR
>
>Das verwechselt Er mit Semtex. Leicht zu unterscheiden:
>C-4 is dreckig-weiss, und Semtex ziegelrot.

Aus Neugier nachgeschaut: das mir nicht so bekannte Semtex-A ist rot.
Das übliche Semtex-H dagegen gelb.

Gruß Uwe

--
Niemand hat die Absicht, eine Impfpflicht einzuführen.

=== http://www.sicherheitslampe.de ===

Uwe Schickedanz

unread,
Feb 27, 2023, 11:49:39 AM2/27/23
to
On Mon, 27 Feb 2023 11:37:51 +0100, Lars Gebauer <lgeb...@live.de>
wrote:

>Jetzt (im afaik 3. Versuch) steht dort übrigens:
>
>| Das obere Staubecken hat laut Iberdrola eine Kapazität von 13,7
>| Kubikhektometern, also 13,7 Milliarden Litern Wasser. Sollten Wind und
>| Sonne komplett ausfallen, könnte damit 24 Stunden lang der Strombedarf
>| des Großraums Porto - die zweitgrößte Stadt des Landes - gedeckt
>| werden.

Immer noch kein korrektes Deutsch.

Stephan Seitz

unread,
Feb 27, 2023, 12:01:20 PM2/27/23
to
Detlef Meißner <unge...@mailinator.com> wrote:
> Frage mal die Leute, was ein Hektoliter ist.

Pfff, Mutter und Schwester sind nicht in der Lage, dl in ml
umzurechnen...

Stephan

--
| Stephan Seitz E-Mail: stse+...@rootsland.net |
| If your life was a horse, you'd have to shoot it. |

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 12:19:18 PM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 18:01 schrieb Stephan Seitz:
> Detlef Meißner <unge...@mailinator.com> wrote:
>> Frage mal die Leute, was ein Hektoliter ist.
>
> Pfff, Mutter und Schwester sind nicht in der Lage, dl in ml
> umzurechnen...

Liegt am Lehrer!

Was soll denn dl sein? ;-)

Lasse mal 10 m in dm umrechnen.

Stefan Froehlich

unread,
Feb 27, 2023, 12:55:01 PM2/27/23
to
On Mon, 27 Feb 2023 18:01:17 Stephan Seitz wrote:
> Detlef Meißner <unge...@mailinator.com> wrote:
>> Frage mal die Leute, was ein Hektoliter ist.

> Pfff, Mutter und Schwester sind nicht in der Lage, dl in ml
> umzurechnen...

Ob dl und ml geklappt hätte kann ich nicht sagen, aber die
irrtümliche Gleichsetzung von cl und Zehntelliter hat uns
anno damals das wohl deftigste Rumparfait beschert, das jemals das
Licht der Welt erblickt hat (dass das Rezept zudem nicht für Stroh
Rum dimensioniert war, spielte angesichts dessen fast schon keine
Rolle mehr). Fest wurde es im Tiefkühler zwar auch nach Stunden
nicht, aber wozu hat man schließlich Löffel...

Servus,
Stefan

--
http://kontaktinser.at/ - die kostenlose Kontaktboerse fuer Oesterreich
Offizieller Erstbesucher(TM) von mmeike

Stefan - Das sollten wir vielleicht einmal vertiefen!
(Sloganizer)

Stefan Froehlich

unread,
Feb 27, 2023, 12:58:27 PM2/27/23
to
On Mon, 27 Feb 2023 17:07:38 Ulf Kutzner wrote:
> Stefan Froehlich schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 16:20:50 UTC+1:
>> Insofern ist die gewählte Einheit egal, und wenn sie schon egal
>> ist, wählt man möglichst die Grundeinheit, im Fall von Wasser
>> also wahlweise Liter oder Kilogramm - spart Multiplikationen bei
>> der Weiterverarbeitung.

> [...] Bei der prognostizierten Regenmenge ist zu beachten, daß der
> Liter hier
> https://de.wikipedia.org/wiki/Basisgr%C3%B6%C3%9Fe#Internationales_Einheitensystem
> gar nicht aufgeführt ist und für einen einzelnen Tag Meter eher
> verunsichernd wirken.

"Wenn sie schon egal ist" - im Vergleich zum Volumen eines Stausees
kann ich mir unter der gefallenen Regenmenge schon eher etwas
vorstellen; da bietet sich eigentlich am ehesten die Angabe in mm
an, l/m^2 sind zwar das gleiche, aber doch um einen Tick schwerer zu
veranschaulichen.

Servus,
Stefan

--
http://kontaktinser.at/ - die kostenlose Kontaktboerse fuer Oesterreich
Offizieller Erstbesucher(TM) von mmeike

Stefan - nicht einer flörtet arger oder auch starker.
(Sloganizer)

Detlef Meißner

unread,
Feb 27, 2023, 1:19:09 PM2/27/23
to
Am 27.02.2023 um 18:58 schrieb Stefan Froehlich:
> On Mon, 27 Feb 2023 17:07:38 Ulf Kutzner wrote:
>> Stefan Froehlich schrieb am Montag, 27. Februar 2023 um 16:20:50 UTC+1:
>>> Insofern ist die gewählte Einheit egal, und wenn sie schon egal
>>> ist, wählt man möglichst die Grundeinheit, im Fall von Wasser
>>> also wahlweise Liter oder Kilogramm - spart Multiplikationen bei
>>> der Weiterverarbeitung.
>
>> [...] Bei der prognostizierten Regenmenge ist zu beachten, daß der
>> Liter hier
>> https://de.wikipedia.org/wiki/Basisgr%C3%B6%C3%9Fe#Internationales_Einheitensystem
>> gar nicht aufgeführt ist und für einen einzelnen Tag Meter eher
>> verunsichernd wirken.
>
> "Wenn sie schon egal ist" - im Vergleich zum Volumen eines Stausees
> kann ich mir unter der gefallenen Regenmenge schon eher etwas
> vorstellen; da bietet sich eigentlich am ehesten die Angabe in mm
> an, l/m^2 sind zwar das gleiche, aber doch um einen Tick schwerer zu
> veranschaulichen.
>
Noch leichter sind Wasserhöhe (cm)/Quadratmeter zu veranschaulichen.

Achtung! Demnächst Starkregen mit einem Wasserstand von 40 cm. Hunde und
Katzen sind in Sicherheit bringen!

Diedrich Ehlerding

unread,
Feb 27, 2023, 3:07:10 PM2/27/23
to
Stefan Schmitz meinte:

>>> Wer kann denn was mit Kubikhektometer anfangen?
>>
>> Jeder, der in der Schule mal erstens die Einheitenpräfixe, zweitens
>> Multiplizieren und im Besonderen den Umgang mit Zehnerpotenzen
>> beigebracht bekommen hat.
>
> Und danach noch viel mit Mathe und Physik zu tun hatte.
> Außer kilo- , milli- und centi- dürften die nur noch einer kleinen
> Minderheit geläufig sein.

Ein paar mehr Einheitenpräfixe sind durchaus gebräuchlich. Kennt
irgendjemand keinen Dezimeter? Wer genau messen muss, hat ggf. eine
Mikrometerschraube. Die Biertrinker kennen Hektoliter. Die Österreicher
kennen Dekagramm. Und alle Computerbesitzer kennen Hauptspeichergrößen
von ehemals Mega- und heute Gigabytes, seit ihrer ersten Festplatte
Mega-, Giga- und inzwischen Terabytes, alle DSL- und
Glasfaseranschlussinhaber kennen Mega- und Gigabit pro Sekunde und
wissen bestens Bescheid über Speicherzugriffszeiten von wenigen
Nanosekunden und Chipstrukturen von wenigen Nanometern, usw. usf.

Diedrich Ehlerding

unread,
Feb 27, 2023, 3:07:10 PM2/27/23
to
Lars Gebauer meinte:

>> Das wurde zu meiner Schulzeit rauf, runter,vorwärts, rückwärts und
>> von links nach rechts und umgekehrt geübt.
>
> Mit dem intensiven Üben von derartigem Krempel wurde die wertvolle
> Schulzeit verplempert?

Nein, die wurde nicht verplempert, sondern sinnvoll dafür genutzt. So
dass man später im Physikunterricht mit Einheiten umgehen konnte.

>> Spricht gegen deine Qualitäten als Mathematiklehrer ...
>
> Oder eher dafür. Ein Mathelehrer, der allzuviel Zeit mit Formalkram
> vergeudet, hat wahrscheinlich sonst nichts auf der Pfanne und zu
> bieten.

Mathematik /ist/ Formalismus, und das wird in dden schulen viel zu wenig
betriebven.

Diedrich Ehlerding

unread,
Feb 27, 2023, 3:50:39 PM2/27/23
to
Detlef Meißner meinte:

> Als Mathelehrer hatte ich damit nichts zu tun.
> Bei mir haben die Schüler rechnen gelernt.

Schlimm genug. Sie hätten Mathematik lernen sollen.
It is loading more messages.
0 new messages