Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Wie schreibt man...?

85 views
Skip to first unread message

Oliver Wiechmann

unread,
Apr 2, 2000, 4:00:00 AM4/2/00
to
Hallo Spezialisten der deutschen Sprache, Duden-Kenner und Bücherwürmer!
;-)

Wäre eine(r) von euch vielleicht zuvorkommend in der Lage, mir kurz die
korrekte Schreibweise des (hier jetzt sicherlich von mir orthografisch
falsch, nur des Hören-Sagens nach buchstablich gebildeten) Wortes
«Karrantäne»
mitzuteilen?
Gesucht ist hierbei einerseits die richtige Schreibung des Fachbegriffes
für die "Isolationsunterbringung" einer z.B. an einer hochansteckenden
Seuchenkrankheit leidenden Person, andererseits die richtige Schreibung
für die Bezeichnung einer militärischen Blockade im Marine- bzw.
Luftwaffen-Wesen, welche sich möglicherweise von der zum erstgenannten
Begriff (Isolation) unterscheiden mag?!

[Beispiel zu 1.: "Die Cholerainfizierten wurden in «Karrantäne»
gebracht, um
eine epidemische Ausbreitung der Krankheit zu vermeiden."
Beispiel zu 2.: "Während der Kubakrise blockierte die USA die russischen
Schiffe durch eine «Karrantäne» und mobilisierte unterdessen ihre
Truppen in Florida und in Europa,..."

Von der Internetseite http://www.gruene-berlin.de/wirtschaft/thesen.htm
stammt übrigens folgender Textauszug in Original:
"So bleibt der grünen Linken also doch nichts anderes, als die jetzt
schon fast 10 Jahre anhaltende programmatische «Karantäne» endlich
aufzuheben, um das alte Konzept vom ökologischen New Deal neu
durchzudeklinieren." ]


Fernerhin bin ich verzweifelt auf der Suche danach, wie der im Sinne von
"Alles klar!" bzw. "Geht in Ordnung!" gemeinte, eingebürgerte Slang-
Ausdruck
«Oki-Douki!»
nach dem amtlichen neuen Regelwerk fehlerfrei buchstabiert zu
Papier zu bringen ist - ob beispielsweise der soeben von mir verwendete
Bindestrich dazwischen offiziell verwendet werden soll oder es sich um
zwei separate Wörter mit entsprechendem Leerzeichen oder gar um eine
Einzelvokabel (=Zusammenschreibung) handelt.

Vielen Dank im Voraus
für jegliche mir angedeihende Hilfe
zu diesem kniffligen Sujet

CU \\ // Oliver


Heinz Lohmann

unread,
Apr 2, 2000, 4:00:00 AM4/2/00
to
Oliver Wiechmann schrieb:

>Hallo Spezialisten der deutschen Sprache, Duden-Kenner und Bücherwürmer!
>;-)

1. Quarantäne (Duden)
2. okey-doke, okey-dokey (Collins German-English)

Das hättste aber auch finden können, oder?
;-)

--
Beste Gruesse

Heinz Lohmann

Einde O'Callaghan

unread,
Apr 2, 2000, 4:00:00 AM4/2/00
to
Oliver Wiechmann schrieb:
>
> Hallo Spezialisten der deutschen Sprache, Duden-Kenner und Bücherwürmer!
> ;-)
>
> Wäre eine(r) von euch vielleicht zuvorkommend in der Lage, mir kurz die
> korrekte Schreibweise des (hier jetzt sicherlich von mir orthografisch
> falsch, nur des Hören-Sagens nach buchstablich gebildeten) Wortes
> «Karrantäne»
> mitzuteilen?
> Gesucht ist hierbei einerseits die richtige Schreibung des Fachbegriffes
> für die "Isolationsunterbringung" einer z.B. an einer hochansteckenden
> Seuchenkrankheit leidenden Person, andererseits die richtige Schreibung
> für die Bezeichnung einer militärischen Blockade im Marine- bzw.
> Luftwaffen-Wesen, welche sich möglicherweise von der zum erstgenannten
> Begriff (Isolation) unterscheiden mag?!
>
Soweit ich weiß, werden beide gleich geschrieben, und zwar "Quarantäne".
Das habe ich in einem alten Duden kontrolliert, aber soweit ich weiß,
hat sich die Rechtschreibung duch die RSR nicht geändert.

eo'c


Oliver Gassner

unread,
Apr 2, 2000, 4:00:00 AM4/2/00
to
Heinz Lohmann <loh...@mail.scu.edu.tw> wrote:

>2. okey-doke, okey-dokey (Collins German-English)

Ehm, auf der Dt. Oder auf der Engl.-Seite?

Amusing, Webster'S Ninth Collegiate (87) schreibt ohne -.

OG
--
Initiative für mehr Demokratie im Usenet - alle dürfen mitbestimmen!
Beachte dazu die Abstimmungsaufrufe und die Regelerklärungen in
news:de.admin.news.announce (moderierte Gruppe).
Weiteres: news:de.newusers.infos und news:de.admin.infos

Oliver Gassner

unread,
Apr 2, 2000, 4:00:00 AM4/2/00
to
"Oliver Wiechmann" <wie...@t-online.de> wrote:

>Wäre eine(r) von euch vielleicht zuvorkommend in der Lage, mir kurz die
>korrekte Schreibweise des (hier jetzt sicherlich von mir orthografisch
>falsch, nur des Hören-Sagens nach buchstablich gebildeten) Wortes
>«Karrantäne»
>mitzuteilen?

Die FAQ dieser Liste empfiehlt fuer solche Fragen, hier _nicht_
zu fragen, sondern selbst nachzusehen.

Ggf. reicht Dir alo die Auskunft, dass sich an der Schreibweise
dieses Wortes durch die RS-Reform nochts ändert.

>Fernerhin bin ich verzweifelt auf der Suche danach, wie der im Sinne von
>"Alles klar!" bzw. "Geht in Ordnung!" gemeinte, eingebürgerte Slang-
>Ausdruck
>«Oki-Douki!»
>nach dem amtlichen neuen Regelwerk fehlerfrei buchstabiert zu
>Papier zu bringen ist - ob beispielsweise der soeben von mir verwendete
>Bindestrich dazwischen offiziell verwendet werden soll oder es sich um
>zwei separate Wörter mit entsprechendem Leerzeichen oder gar um eine
>Einzelvokabel (=Zusammenschreibung) handelt.

Da es sich nicht um eien Fremdwort handelt (zumindest keines, das
mir bewusst ist oder gebraeuchlich scheint) sondern lediglich um
ein Zitat aus einer Fremdsprache wuerde ich 'okeydoke' oder
'okeydokey' vorschlagen (in Anfrührungszeichen oder kursiv).
(Diese Schreibweisen -ohne Leerstelle(!)- schlägt mein Webster's
Ninth Collegiate von 1987 zumindest vor.)

Wollte man es als 'echtes' Fremdwort schreiben muesste man
homolog zu engl. (radioactive) fallout -> dt.(Reform) Fall-out
wohl 'Okey-dokey' schreiben. (Sofern man 'okeydokey' als eine Art
Nomen lesen möchte, was ich weniger sehe) oder eben okey-dokey,
worin ich keinen Sinn sehe, da das Wort (nach Webster) aus einer
Redupilkation von OK entstanden sei. (also OK -> OKOK (->
okayokay) -> okay-d-okay -> okeydokey. (Es frage mich bitte
keiner nach dem a -> e ;) )

Peter Ringeisen

unread,
Apr 2, 2000, 4:00:00 AM4/2/00
to
On Sun, 02 Apr 2000 21:12:05 +0200, fra...@gmx.de (Oliver Gassner)
wrote in <bj6fes0bsfl9plt36...@4ax.com>:

>"Oliver Wiechmann" <wie...@t-online.de> wrote:
[...]


>>Fernerhin bin ich verzweifelt auf der Suche danach, wie der im Sinne von
>>"Alles klar!" bzw. "Geht in Ordnung!" gemeinte, eingebürgerte Slang-
>>Ausdruck «Oki-Douki!»
>

>Da es sich nicht um eien Fremdwort handelt (zumindest keines, das
>mir bewusst ist oder gebraeuchlich scheint) sondern lediglich um
>ein Zitat aus einer Fremdsprache wuerde ich 'okeydoke' oder
>'okeydokey' vorschlagen (in Anfrührungszeichen oder kursiv).
>(Diese Schreibweisen -ohne Leerstelle(!)- schlägt mein Webster's
>Ninth Collegiate von 1987 zumindest vor.)
>

Es scheint sich allerdings schon ganz gut eingebürgert zu haben -
vor allem bei der Jugend. Beweis: Beim Schrödel-Verlag gibt es
"OKiDOKi-Lernpakete" -> http://www.schroedel.de .

Tscha, was sacht man dazu?

Gruß
pcr


--
Peter Ringeisen | p...@gmx.de | Amberg, Bavaria (Germany) | http://www.ringeisen.de |
"Remarkable bird, the Norwegian Blue, beautiful plumage, innit?" (Monty Python) |

Heinz Lohmann

unread,
Apr 3, 2000, 3:00:00 AM4/3/00
to
Oliver Gassner schrieb:

>>2. okey-doke, okey-dokey (Collins German-English)
>
>Ehm, auf der Dt. Oder auf der Engl.-Seite?

Collins - Pons 1986, Englischer Teil

>Amusing, Webster'S Ninth Collegiate (87) schreibt ohne -.

Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary von 1989 schreibt:
okey-doke, adj. Informal. perfectly allright; O.K. Also okey-doekey,
okle-dokle. [rhyming reduplication of OKE2]
Da es sich wohl überwiegend um gesprochene Sprache handelt, ist der
Bindestrich wohl optional.

BTW: Gibt es sonst Unterschiede zwischen Webster's Ninth Collegiate
und Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary?

[F'up2: de.etc.sprache.misc]

Tassilo Halbritter

unread,
Apr 3, 2000, 3:00:00 AM4/3/00
to
In article <bj6fes0bsfl9plt36...@4ax.com>, Oliver Gassner

<URL:mailto:fra...@gmx.de> wrote:
>
> wohl 'Okey-dokey' schreiben. (Sofern man 'okeydokey' als eine Art
> Nomen lesen möchte, was ich weniger sehe) oder eben okey-dokey,
> worin ich keinen Sinn sehe, da das Wort (nach Webster) aus einer
> Redupilkation von OK entstanden sei. (also OK -> OKOK (->
> okayokay) -> okay-d-okay -> okeydokey. (Es frage mich bitte
> keiner nach dem a -> e ;) )
>

Vielleicht unter Einfluß von honky donk(y)?

--

_____ _ _ mailto: halbritter_at_acornusers.org
|__ __|| | | |
| | | |_| | The Acorn User Group Austria (AUGA) is at:
| | | _ |
|_|a |_| |_|a http://members.aon.at/auga


Fritz Neubauer

unread,
Apr 4, 2000, 3:00:00 AM4/4/00
to

Oliver Wiechmann schrieb:

> nach dem amtlichen neuen Regelwerk

Zum Glueck gibt's gar kein "Amt", das ueber die deutsche Sprache wachen
wuerde, von daher ist der Gebrauch von "amtlich" ueberall ein Versuch, der
"Gemeinsamen Absichtserklaerung zur Neuregelung der deutschen
Rechtschreibung" vom 1. Juli 1996 (von "Reform" wird da nirgends gesprochen)
einen Charakter zu geben, der ihr gar nicht zusteht.
Im uebrigen gibt es DIE einheitliche Orthographie gar nicht mehr, sondern
nur verschiedene Versionen mit unterschiedlichen Interpretationen und
Abweichungen von dieser "Gemeinsamen Absichtserklaerung",
mit besten GrueBen
Fritz Neubauer


Oliver Gassner

unread,
Apr 4, 2000, 3:00:00 AM4/4/00
to
Peter Ringeisen <p...@gmx.de> wrote:

>On Sun, 02 Apr 2000 21:12:05 +0200, fra...@gmx.de (Oliver Gassner)
>wrote in <bj6fes0bsfl9plt36...@4ax.com>:

>>Da es sich nicht um eien Fremdwort handelt (zumindest keines, das


>>mir bewusst ist oder gebraeuchlich scheint) sondern lediglich um

>Es scheint sich allerdings schon ganz gut eingebürgert zu haben -

>vor allem bei der Jugend. Beweis: Beim Schrödel-Verlag gibt es
>"OKiDOKi-Lernpakete" -> http://www.schroedel.de .
>
>Tscha, was sacht man dazu?

Dass diese Lernpakete nicht von Schuelern getextet werden ;) Und
dass der Werbefuzzi hoffenlich nen Waffenschein hat.

Gehoert hab ich den Ausdruck von Kids IIRC noch nicht. (Und 1988
in den USA nur 1x, das war in ner short story eines college
students...

Oliver Gassner

unread,
Apr 4, 2000, 3:00:00 AM4/4/00
to
Fritz Neubauer <Fritz.N...@Uni-Bielefeld.de> wrote:

>
>
>Oliver Wiechmann schrieb:
>
>> nach dem amtlichen neuen Regelwerk
>
>Zum Glueck gibt's gar kein "Amt", das ueber die deutsche Sprache wachen
>wuerde, von daher ist der Gebrauch von "amtlich" ueberall ein Versuch, der
>"Gemeinsamen Absichtserklaerung zur Neuregelung der deutschen
>Rechtschreibung" vom 1. Juli 1996 (von "Reform" wird da nirgends gesprochen)
>einen Charakter zu geben, der ihr gar nicht zusteht.

Und woher kommt dann das 'Amtliche Wörterverzeichnis' zur RSR?

Christoph Müller

unread,
Apr 4, 2000, 3:00:00 AM4/4/00
to
On Tue, 04 Apr 2000 20:49:39 +0200, fra...@gmx.de (Oliver Gassner)
wrote:

>Fritz Neubauer <Fritz.N...@Uni-Bielefeld.de> wrote:
>
>>
>>
>>Oliver Wiechmann schrieb:
>>
>>> nach dem amtlichen neuen Regelwerk
>>
>>Zum Glueck gibt's gar kein "Amt", das ueber die deutsche Sprache wachen
>>wuerde, von daher ist der Gebrauch von "amtlich" ueberall ein Versuch, der
>>"Gemeinsamen Absichtserklaerung zur Neuregelung der deutschen
>>Rechtschreibung" vom 1. Juli 1996 (von "Reform" wird da nirgends gesprochen)
>>einen Charakter zu geben, der ihr gar nicht zusteht.
>
>Und woher kommt dann das 'Amtliche Wörterverzeichnis' zur RSR?

Amtsanmaßung, vermutlich... ;-)


Mit freundlichen Grüßen,

Christoph Müller

----------------------------------------------------------
"Das neue Regelwerk ist sprachwissenschaftlich so schlecht,
daß wir auf seiner Basis nie zu einer gemeinsamen Schreib-
weise zurückkehren können.... Und hier können Sie sehen,
daß das Regelwerk sprachwissenschaftlich auf den Müll
gehört."
(Peter Eisenberg,
Mitglied der Mannheimer Rechtschreibreform-Reformkommission)

Peter Ringeisen

unread,
Apr 4, 2000, 3:00:00 AM4/4/00
to
On Tue, 04 Apr 2000 20:48:13 +0200, fra...@gmx.de (Oliver Gassner)
wrote in <f4ekeso36obvl5h6a...@4ax.com>:

>Peter Ringeisen <p...@gmx.de> wrote:
>>Es scheint sich allerdings schon ganz gut eingebürgert zu haben -
>>vor allem bei der Jugend. Beweis: Beim Schrödel-Verlag gibt es
>>"OKiDOKi-Lernpakete" -> http://www.schroedel.de .

[...]


>Gehoert hab ich den Ausdruck von Kids IIRC noch nicht. (Und 1988
>in den USA nur 1x, das war in ner short story eines college
>students...

Es gehört jedenfalls zum aktiven Wortschatz meines Sohnes (10).
Und er hat's *nicht* von mir.

Alfred Wagner

unread,
Apr 4, 2000, 3:00:00 AM4/4/00
to
loh...@mail.scu.edu.tw schreibt:

>Oliver Wiechmann schrieb:
>>Hallo Spezialisten der deutschen Sprache, Duden-Kenner und Bücherwürmer!
>>;-)
>
>1. Quarantäne (Duden)
.....

>
>Das hättste aber auch finden können, oder?
>;-)
>
Wie denn? Der Arme hat doch dauernd unter "K" gesucht.
ROFL
-F.


Oliver Wiechmann

unread,
Apr 5, 2000, 3:00:00 AM4/5/00
to

Alfred Wagner <Alfred...@reflex.at> schrieb:
>
> >1. Quarantäne (Duden)

>
> >Das hättste aber auch finden können, oder?
>
> Wie denn? Der Arme hat doch dauernd unter "K" gesucht.
>

Hallo Sprachfreunde,
JA, stimmt, es trifft den Nagel auf den Kopf, dass ich tatsächlich die
ganze Zeit verzweifelt wie auch vergeblich sowohl unter "K" als auch
bestenfalls noch unter "C" den 'DUDEN' (Bände 1 und 5) durchstöbert
habe, was die Schreibung des Wortes "Quarantäne" anbelangte, zumal wir
ja im mündlichen Sprachgebrauch meines Erachtens bzw. zumindest in
unserer Region im gutturalen Bereich einen klaren "Ka"-Anlaut zur
Aussprache dieses Wortes bilden anstelle eines "Kwa"-Klanges, wie es der
mir nun mitgeteilten korrekten Schreibweise der ersten geistigen
Eingebung nach entspräche - vergleichbar mit "Quark" (mdl.='kwaark'),
"Quasselstrippe" (mdl.='kwasselstrippe') usw. im Gegensatz zu
"Quarantäne" (mdl. *nicht* 'kwarantäne' sondern eben 'karrantäne').

Warum hat man denn auch dieses komplizierte Wort verflixtnochmal nicht
so an die Rechtschreibreform angepasst, wie in etwa "Hämorride", was!!?
;-)

Das "Standardwerk zu allen Fragen der Rechtschreibung" ist insoweit
halt keine große Hilfe, wenn man nicht zumindest annähernd weiß, wie ein
Wort so 'rechtgeschrieben' wird, nicht wahr!?
In einem so speziellen Fall wie "Quarantäne" suchte man sich also recht
dumm und dämlich, ginge einem nicht urplötzlich ein Geistesplatz oder
der Zufall zur Hand, auch mal einen Blick unter den 17. Buchstaben des
Alphabets zu werfen. :-[

Oliver Gassner schrieb:


>Die FAQ dieser Liste empfiehlt fuer solche Fragen, hier _nicht_
>zu fragen, sondern selbst nachzusehen.
>

Aha...wie aber so auf die Schnelle finden unter "mehr als 115000
Stichwörtern und über 500000 Bedeutungserklärungen", wenn man nur eine
vage, ungefähre Ahnung des Aussehens eines Wortes hat? %-(

Zum Beispiel würde ich als in der deutschen Sprache Unbedarfter
hinsichtlich der Buchstabierung von "Chrysantheme" ob der Aussprache
zunächst auch mal unter "Kr" nachforschen - nach diesem enttäuschenden
Misserfolg vielleicht noch bei "Cr" vorbeischauen; käme durch logisches
Überlegen für mich als 'Christ' <i> daraufhin doch noch "Chr" in Frage,
würde ich auch dort wohl zunächst vergebens mit meinen Augen einen
Bereich mit "Chrisanteme" oder "Chrüsanteme" durchstreifen wollen usw.

Ergo erschien mir eine entsprechende Nachfrage wegen "Quarantäne" hier
in der Newsgroup vom Zeitaufwand her betrachtet letztendlich effektiver.
;-)
Vielen Dank für all die zuvorkommende Auskunft!


Bei Eingabe der Kombination +"karantäne" in das Eingabefeld einer der
Internet-'Suchmaschinen' kommen übrigens erstaunlicherweise allerlei
Ergebnisse zutage, z.B.:
- http://www.handshake.de/user/mburger/schule/pol/polentwn1945.html
(Zitat: "Die USA blockiert die russischen Schiffe durch eine Karantäne
und mobilisiert die Truppen in Florida und Europa, [...]")
-
http://www.koppel.de/forum/pferde/news/archiv-1998-02/news_980522205455/
(Zitat: "Ich habe aber auch schon einiges über Karantäne gehört.")
- http://www.gruene-berlin.de/wirtschaft/thesen.htm
(Zitat: "So bleibt der grünen Linken also doch nichts anderes, als die


jetzt schon fast 10 Jahre anhaltende programmatische Karantäne endlich

aufzuheben, [...]")
- http://members.aol.com/USSFortun/archiv2.htm
(Zitat: "Die U.S.S. Fortune hat Befehl bekommen, die U.S.S. Saratoga,
die unter Karantäne steht, ins Raumdock zu eskotieren.")
- http://www.spiritus.ch/user/mastschwein/links.htm
(Zitat: "Noch empfehlenswerter ist ein Daueraufenthalt in Karantäne.")
- http://members.aol.com/infofl/einreise.htm
(Zitat: "Das mittbringen von Jungtieren unter drei Monaten erweisst sich
als nicht empfehlensert da für dieseTiere Karantäne besteht.")

und so weiter, und so fort...!


Tscha, was sacht man dazu?

«
--
CU \\ // Oliver


Reinhard Gonaus

unread,
Apr 5, 2000, 3:00:00 AM4/5/00
to
On Wed, 5 Apr 2000 11:32:42 +0200, "Oliver Wiechmann"
<wie...@t-online.de> wrote:

>
>Das "Standardwerk zu allen Fragen der Rechtschreibung" ist insoweit
>halt keine große Hilfe, wenn man nicht zumindest annähernd weiß, wie ein
>Wort so 'rechtgeschrieben' wird, nicht wahr!?
>In einem so speziellen Fall wie "Quarantäne" suchte man sich also recht
>dumm und dämlich, ginge einem nicht urplötzlich ein Geistesplatz oder
>der Zufall zur Hand, auch mal einen Blick unter den 17. Buchstaben des
>Alphabets zu werfen. :-[
>

Da geb ich dir Recht.
Vor vielen, vielen Jahren hatten sie da im Österreichischen Wörterbuch
die intelligente Lösung gefunden, solche Wörter in spitzer Klammer und
annähernder Lautschreibung dort einzutragen, wo ein Unbedarfter es
vermuten würde und daneben die richtige Schreibung anzuführen.
Etwa so: <karantäne> = Quarantäne
Leider sind sie später wieder davon abgekommen.
Weiß der Teufel warum. Wahrscheinlich hat jemand vergessen, die
Lösungskompetenzabgabe zu entrichten.

Reinhard
--
Hin und her schwingt das
Pendel der Uhr. Wer kann sagen:
Jetzt ist es da?

Oliver Gassner

unread,
Apr 5, 2000, 3:00:00 AM4/5/00
to
"Oliver Wiechmann" <wie...@t-online.de> wrote:

>- http://members.aol.com/infofl/einreise.htm
>(Zitat: "Das mittbringen von Jungtieren unter drei Monaten erweisst sich
>als nicht empfehlensert da für dieseTiere Karantäne besteht.")

Das Zitat sollte klar machen, dass da jemand nicht recht
schreibt. (oder rechtschreibt ? ;) )

Rüdiger Silberer

unread,
Apr 10, 2000, 3:00:00 AM4/10/00
to

Martin Gerdes schrieb in Nachricht <3907cec0...@news.fu-berlin.de>...
>
>Gedacht aber war's so, nämlich das endlich eine staatliche
>Institution über die deutsche Sprache wachen möge.
>


Was dabei rauskommt hätte man aber vorher wissen können.
Es gibt selten etwas das eine staatliche Behörde besser löst.

Schönen Tag noch
Rüdiger


0 new messages