Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"Kambodien" - ist das Deutsch?

101 views
Skip to first unread message

Bertel Lund Hansen

unread,
May 14, 2015, 3:17:28 PM5/14/15
to
Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
bezeichnet wird?

--
Bertel, Dänemark

Hartmut Kraus

unread,
May 14, 2015, 3:25:45 PM5/14/15
to
Am 14.05.2015 um 21:17 schrieb Bertel Lund Hansen:
> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
> bezeichnet wird?

Nie gehört. Könnte aber vielleicht eine Slang-Veballhornung von
"Cambodia" sein:

http://de.wikipedia.org/wiki/Cambodia

--
http://www.hkraus.eu/

Helmut Richter

unread,
May 14, 2015, 3:51:02 PM5/14/15
to
Am 14.05.2015 um 21:17 schrieb Bertel Lund Hansen:

> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
> bezeichnet wird?

Nein, das habe ich noch nie gehört oder gelesen. Die offiziellen Namen
der Staaten und ihrer Einwohner findest du hier:
http://www.auswaertiges-amt.de/cae/servlet/contentblob/332368/publicationFile/204317/Staatennamen.pdf

Die üblichen Namen sind dieselben, nur ohne "Königreich", "Republik"
oder ähnliches, also einfach Iran, Nord- und Südkorea, Moldawien (statt
Moldau), Russland, Syrien, Tansania, Tschechien, Venezuela, Weißrussland
(statt Belarus).

--
Helmut Richter

Juergen Grosse

unread,
May 14, 2015, 3:55:50 PM5/14/15
to
Am 14.05.2015 um 21:17 schrieb Bertel Lund Hansen:


...
> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
> bezeichnet wird?
...


Es kommt oder kam vor, aber sehr selten, so selten, dass ich es nicht in
ein Variantenverzeichnis übernehmen würde. Die jüngste zitierfähige
Quelle, die ich auf die Schnelle fand, war ein Zeit-Artikel von Alice
Ekert-Rotholz aus dem Jahre 1950.


Tschüs, Jürgen




Christina Kunze

unread,
May 14, 2015, 4:27:29 PM5/14/15
to
Am 14.05.2015 um 21:17 schrieb Bertel Lund Hansen:
> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
> bezeichnet wird?
>
Kampuchea kommt auch vor.

chr

Oliver Cromm

unread,
May 14, 2015, 5:48:49 PM5/14/15
to
* Christina Kunze:
Naja, das war die von den Roten Khmer gepushte Schreibweise (im
Englischen), die teilweise übernommen wurde, besonders im
Dunstkreis des Kommunismus. Auch in eingedeutschter Form
Kamputschea.

--
The most likely way for the world to be destroyed, most experts
agree, is by accident. That's where we come in; we're computer
professionals. We cause accidents.
Nathaniel Borenstein
Message has been deleted

Hartmut Kraus

unread,
May 14, 2015, 7:19:29 PM5/14/15
to
Am 15.05.2015 um 01:04 schrieb Matthias Opatz:
> Dies schrieb Oliver Cromm:
>> * Christina Kunze:
>
>>> Kampuchea kommt auch vor.
>>
>> Naja, das war die von den Roten Khmer gepushte Schreibweise (im
>> Englischen), die teilweise übernommen wurde, besonders im
>> Dunstkreis des Kommunismus. Auch in eingedeutschter Form
>> Kamputschea.
>
> Am Rande: eine rein westdeutsche Eindeutschung.
>
> Eine "Einwestdeutschung". ;-)

Nee, nee, das war auch mir im "Dunstkreis des Kommunismus" durchaus
geläufig. Aber weniger wegen den Rorten Khmer, mehr wegen der Ausweitung
des Veitnamkriegs auf Laos und Kambodscha ... nein, nach "Cambodia":

http://de.wikipedia.org/wiki/Cambodia

https://www.youtube.com/watch?v=1y3TKv7Chk4

Klar war mir Kim Wilde auch ein Begriff - muss aber zu meiner Schande
gestehen, dass ich sie jetzt zum ersten Mal sah. ;) Faszinierend.

--
http://www.hkraus.eu/
Message has been deleted

Hartmut Kraus

unread,
May 15, 2015, 4:42:10 AM5/15/15
to
Am 15.05.2015 um 01:23 schrieb Matthias Opatz:
> Dies schrieb Hartmut Kraus:
>
>> Nee, nee, das war auch mir im "Dunstkreis des Kommunismus" durchaus
>> geläufig.
>
> Schriftquelle, bitte.

Nur so 'ne Erinnerung von mir. ;)

--
http://www.hkraus.eu/

Daniela Duerbeck

unread,
May 15, 2015, 11:42:15 PM5/15/15
to
On 14.05.2015 21:17, Bertel Lund Hansen wrote:
> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
> bezeichnet wird?
>
Es gab mal einen Song von Kim Wilde: Cambodia.
https://www.youtube.com/watch?v=1y3TKv7Chk4

Viele Grüße von Dani

Oliver Jennrich

unread,
May 16, 2015, 4:28:06 AM5/16/15
to
Daniela Duerbeck <daniela....@gmx.de> writes:

> On 14.05.2015 21:17, Bertel Lund Hansen wrote:
>> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
>> bezeichnet wird?
>>
> Es gab mal einen Song von Kim Wilde: Cambodia.

Nanu, gibt es den nicht mehr?

> https://www.youtube.com/watch?v=1y3TKv7Chk4

Puh, doch, den gibt es noch. Wäre auch schade drum.

Aber: das ist nun nicht gerade die typische deutsche Bezeichnung.

Kambodien ist wohl sehr, sehr selten (und vermutlich in der Kategorie
Tungsten und Sodium einzuordnen), aber Kamputschea oder Kamputchea war
damals[tm] die Bezeichnung der Wahl, wenn man sich von den reaktionären
Kolonialisten abheben wollte. Oder so.

--
Space - The final frontier
Message has been deleted

Oliver Jennrich

unread,
May 16, 2015, 5:16:49 AM5/16/15
to
Matthias Opatz <inv...@invalid.invalid> writes:

> Dies schrieb Oliver Jennrich:
>
>> aber Kamputschea oder Kamputchea war
>> damals[tm] die Bezeichnung der Wahl, wenn man sich von den reaktionären
>> Kolonialisten abheben wollte. Oder so.
>
> Ich würde sagen:
> DDR - Kampuchea
> BRD - Kamputschea (auch: Kampuchea)
>
> Wohin soll jetzt Kamputchea gehören?

Ins Zonenrandgebiet.

Frank Hucklenbroich

unread,
May 18, 2015, 2:45:36 AM5/18/15
to
Am Thu, 14 May 2015 17:48:48 -0400 schrieb Oliver Cromm:

> * Christina Kunze:
>
>> Am 14.05.2015 um 21:17 schrieb Bertel Lund Hansen:
>>> Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
>>> bezeichnet wird?
>>>
>> Kampuchea kommt auch vor.
>
> Naja, das war die von den Roten Khmer gepushte Schreibweise (im
> Englischen), die teilweise übernommen wurde, besonders im
> Dunstkreis des Kommunismus. Auch in eingedeutschter Form
> Kamputschea.

Soweit ich weiß war (Peoples Republic of) Kampuchea die offizielle
Bezeichnung des Landes unter der Vietnamesischen Besatzung, nachdem man Pol
Pot aus dem Amt gejagt hatte. Also gerade nicht Rote Khmer.

Grüße,

Frank

Christina Kunze

unread,
May 18, 2015, 3:58:10 AM5/18/15
to
Am 15.05.2015 um 01:04 schrieb Matthias Opatz:
> Dies schrieb Oliver Cromm:
>> * Christina Kunze:
>
>>> Kampuchea kommt auch vor.
>>
>> Naja, das war die von den Roten Khmer gepushte Schreibweise (im
>> Englischen), die teilweise übernommen wurde, besonders im
>> Dunstkreis des Kommunismus. Auch in eingedeutschter Form
>> Kamputschea.
>
> Am Rande: eine rein westdeutsche Eindeutschung.
>
> Eine "Einwestdeutschung". ;-)

In der Schreibweise mit T eventuell, ansonsten ganz und gar nicht. Bei
uns in der Schule (1977-1987, ich weiß nicht mehr, wann genau) wurde
darauf bestanden, dass es nicht KAmbodscha heißen darf, sondern dass wir
Kampuchea sagen müssen.

chr

Jakob Achterndiek

unread,
May 18, 2015, 4:10:47 AM5/18/15
to
Am 18.05.2015, 09:58 Uhr, schrieb Christina Kunze <ku...@revesz.de>:

> In der Schreibweise mit T eventuell, ansonsten ganz und gar nicht. Bei
> uns in der Schule (1977-1987, ich weiß nicht mehr, wann genau) wurde
> darauf bestanden, dass es nicht KAmbodscha heißen darf, sondern dass wir
> Kampuchea sagen müssen.

Waren dann die Einwohner Kambodjaner/Kambotschaner oder Kampucheaner?

j/\a
--

Frank Hucklenbroich

unread,
May 18, 2015, 4:37:22 AM5/18/15
to
Khmer?

Grüße,

Frank
Message has been deleted

Andreas Karrer

unread,
May 18, 2015, 12:00:42 PM5/18/15
to
* Matthias Opatz <inv...@invalid.invalid>:
> Dies schrieb Christina Kunze:
> Was daran ist eingedeutscht?

Es ging um die Schreibweise Kamputschea statt Kampuchea.

Die war aber im Westen nie wirklich gebräuchlich. Googletreffer bei
Spiegel.de:

kambodscha 6450
kampuchea 212
kamputschea 91

Nach meiner Erinnerung haben hier (CH) die Linken Kampuchea
geschrieben, aber Kambodscha gesagt, weil sie nicht wussten, wie man
das aussprechen soll. Ich weiss es bis heute nicht.

- Andi

Oliver Cromm

unread,
May 18, 2015, 1:16:37 PM5/18/15
to
* Frank Hucklenbroich:
Beides, offenbar.

Bei den Roten Khmer Demokratisches Kampuchea, unter
vietnamesischer Kontrolle dann Volksrepublik Kampuchea.

--
The bee must not pass judgment on the hive. (Voxish proverb)
-- Robert C. Wilson, Vortex (novel), p.125

Oliver Cromm

unread,
May 18, 2015, 1:23:01 PM5/18/15
to
* Andreas Karrer:
Gehört habe ich es auch selten, dann aber, glaube ich, viersilbig
mit Betonung auf dem e. Der einheimischen Aussprache näher käme
wohl Kampudchia. So gesehen ist Kambodscha gar nicht schlecht,
besser als die englische Variante.

--
Democracy means government by the uneducated,
while aristocracy means government by the badly educated.
-- G. K. Chesterton

Oliver Cromm

unread,
May 18, 2015, 1:42:45 PM5/18/15
to
* Andreas Karrer:

> Nach meiner Erinnerung haben hier (CH) die Linken Kampuchea
> geschrieben, aber Kambodscha gesagt, weil sie nicht wussten, wie man
> das aussprechen soll. Ich weiss es bis heute nicht.

Bertel Lund Hansen

unread,
May 18, 2015, 1:48:11 PM5/18/15
to
Andreas Karrer skrev:

> Nach meiner Erinnerung haben hier (CH) die Linken Kampuchea
> geschrieben, aber Kambodscha gesagt, weil sie nicht wussten,
> wie man das aussprechen soll. Ich weiss es bis heute nicht.

Mir ist es einfach es auszusprechen, aber ob es 'richtig' ist,
weiss ich nicht. Im Dänischen sagen wir "Kambodia" mit vier
Silben. Wenn du die letzten zwei zu einer zusammenpresst, hast du
eine mögliche Aussprache - etwa wie das Amerikanische "got'ya"
("I got you").

--
Bertel, Dänemark
Message has been deleted

Christian Weisgerber

unread,
May 18, 2015, 5:15:05 PM5/18/15
to
On 2015-05-18, Oliver Cromm <lispa...@crommatograph.info> wrote:

> Gehört habe ich es auch selten, dann aber, glaube ich, viersilbig
> mit Betonung auf dem e. Der einheimischen Aussprache näher käme
> wohl Kampudchia. So gesehen ist Kambodscha gar nicht schlecht,
> besser als die englische Variante.

In Anbetracht der deutschen und französischen Variante sieht der
englische Name für mich danach aus, als habe man

#Spekulation an

1. /-dʒə/ gehört,
2. <-dia> aufgeschrieben wegen (a) der gängigen Endung -ia für
Ländernamen und (b) der häufigen Assimilation /dj/ > /dʒ/ (vgl.
"soldier"),
3. daraus wieder die Leseaussprache /-diə/ abgeleitet.

#Spekulation aus

--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de

Florian Ritter

unread,
May 19, 2015, 2:25:50 PM5/19/15
to
Am Donnerstag, 14. Mai 2015 21:25:45 UTC+2 schrieb Hartmut Kraus:

> > Kommt es im Deutschen vor, dass "Kambodscha" auch "Kambodien"
> > bezeichnet wird?
>
> Nie gehört. Könnte aber vielleicht eine Slang-Veballhornung von
> "Cambodia" sein:

In der "zentral angeleiteten" DDR-Presse wurde plötzlich auf "Kamuchea"
umgestellt - FR

Florian Ritter

unread,
May 19, 2015, 2:32:51 PM5/19/15
to
Am Montag, 18. Mai 2015 20:05:49 UTC+2 schrieb Sepp Neuper:

> Einerseits haben all diese heutigen "Sonnen des 21. Jahrhunderts"
> (einer der Titel von Kim Jong Il) panische Angst vor der kleinsten
> Kritik, andererseits kapieren sie nicht, daß sie sich vor der ganzen
> Welt lächerlich machen, wenn sie ihr brutales Unterdrückungs-
> system auch noch "demokratisch" nennen.

Mach nur so weiter, Bube, und die nächste Boden-Luft-Rakete wird auf
Dich gerichtet sein - FR

Hartmut Kraus

unread,
May 19, 2015, 6:59:26 PM5/19/15
to
"Kampuchea", aber haben wir doch alles durch.


--
http://www.hkraus.eu/
Message has been deleted
Message has been deleted

Frank Hucklenbroich

unread,
May 20, 2015, 2:36:43 AM5/20/15
to
Am Wed, 20 May 2015 05:52:48 +0200 schrieb Wolfgang Schwanke:

> Sepp Neuper <Sepp_...@web.de>
> wrote in news:mjd9ls$os3$1...@news.albasani.net:
>
>> Einerseits haben all diese heutigen "Sonnen des 21. Jahrhunderts"
>> (einer der Titel von Kim Jong Il) panische Angst vor der kleinsten
>> Kritik, andererseits kapieren sie nicht, daß sie sich vor der ganzen
>> Welt lächerlich machen, wenn sie ihr brutales Unterdrückungs-
>> system auch noch "demokratisch" nennen.
>
> "East Yemen, isn't that a democracy?"
> "Its full name is the Peoples' Democratic Republic of East Yemen."
> "Ah I see, so it's a communist dictatorship."
> (Yes Prime Minister, Episode "Ein Sieg für die Demokratie")

Klar, ist ja auch Ostjemen. Die Demokratie wäre dann im Westjemen gewesen
;-)

> Wenn der offizielle Name eines Staates das Wort "Demokratisch" oder
> "Volks-" enthielt, konntest du fast sicher sein, dass es ein
> kommunistisches Regime war.

Richtig, das war irgendwie Folklore bei denen. Nordkorea nennt sich ja
immer noch so, sonst ist das etwas aus der Mode gekommen. "Democratic
Republic of Congo" fällt mir noch ein, wobei das in dem Fall wohl eher
Kleptokratie als Staatsform ist.

Grüße,

Frank

Helmut Richter

unread,
May 20, 2015, 6:07:22 AM5/20/15
to
Am 20.05.2015 um 05:52 schrieb Wolfgang Schwanke:

> Wenn der offizielle Name eines Staates das Wort "Demokratisch" oder
> "Volks-" enthielt, konntest du fast sicher sein, dass es ein
> kommunistisches Regime war.

Manfred Schmidt (der in der WP als Comiczeichner firmiert) pflegte
"Demokratische Volksrepublik" nicht ganz präzise, aber durchaus treffend
mit "Volksherrschaftliche Volksvolksherrschaft" einzudeutschen.

--
Helmut Richter

Message has been deleted

Oliver Cromm

unread,
May 20, 2015, 1:59:27 PM5/20/15
to
* Frank Hucklenbroich:
Vietnam ist übrigens die Ausnahme, nennt sich nur "Sozialistische
Republik", ohne "Volk" oder "Demokratie". Deswegen hätte ich auch
die "Volksrepublik Kampuchea" nicht mit Vietnam assoziiert.

Amerikanische Achtklässler scheinen nicht die richtigen
Faustregeln zu beherrschen, denn auf die Frage "Was haben die
Regierungen von Kanada, Frankreich und Australien gemeinsam?"
antworteten 45%, diese Länder seien undemokratisch. Um das
Ergebnis richtig beurteilen zu können, wüßte ich allerdings gerne,
wie viele der so Antwortenden die USA in eine derselben Kategorien
einordnen, diese Information steht leider nicht zur Verfügung.

<http://www.nationsreportcard.gov/hgc_2014/#/civics/question/204>

--
Performance: A statement of the speed at which a computer system
works. Or rather, might work under certain circumstances. Or was
rumored to be working over in Jersey about a month ago.
Message has been deleted
Message has been deleted

Florian Ritter

unread,
May 20, 2015, 6:11:22 PM5/20/15
to
Am Mittwoch, 20. Mai 2015 23:58:07 UTC+2 schrieb Sepp Neuper:

> >Mach nur so weiter, Bube, und die nächste Boden-Luft-Rakete wird auf
> >Dich gerichtet sein.
>
> Bist du etwa der Meinung, ich wohne in einem Wolkenkuckucksheim?

In meines Vaters Haus sind viele Wohnungen.

FR

Hartmut Kraus

unread,
May 20, 2015, 6:25:56 PM5/20/15
to
Am 20.05.2015 um 23:58 schrieb Sepp Neuper:

> Ein halbgebildeter Ami, der also dauernd zu hören bekommt, Frankreich
> wäre sozialistisch,

Hm, ist es das nicht?

http://de.wikipedia.org/wiki/Frankreich#Innenpolitik

--
http://www.hkraus.eu/
Message has been deleted

Dorothee Hermann

unread,
May 21, 2015, 5:17:16 AM5/21/15
to
Am 19.05.2015 um 20:25 schrieb Florian Ritter:

> In der "zentral angeleiteten" DDR-Presse wurde plötzlich auf
> "Kamuchea" umgestellt - FR

Mir drängte sich eine Anlehnung an Asterix/Obelix auf - als ich
im Betreff "Kambodien" las.


Dorothee


0 new messages