Ich kenne: "Es hagelt Katzenköpfe"... gemeint sind damit sicher
katzenkopfgroße Hagelkörner, da hat der Beobachter wohl bissel
übertrieben... ;)
Wolle
In diesem Zusammenhang: Woher kommt denn das Sprichwort "Es regnet Katzen
und Hunde" (wie es auch im englischen existiert).
Viele Grüße,
Andreas
Ich kenne es nur als "Es regnet junge Hunde".
Da Didi
--
Dieter Brügmann, Spandau (bei Berlin) http://www.bruhaha.de
Disclaimer: Diese Nachricht kann unsichtbare Smilies enthalten!
"Welcome to the real world!" (Morpheus)
> Im Deutschen ist es
> IMHO nicht wirklich gebräuchlich, es sei denn als scherzhafte 1:1-
> Übersetzung.
Ungefähr so scherzhaft wie Dein "nicht wirklich"?
Matthias
--
Die römische Kriegsstärke bestand in Friedenszeiten aus 300 Legionen, die
im Kriege auf 500 vermindert wurden. Prof. Galletti
*** Wer zum Kuckuck ist Prof. Galletti? ==> http://www.galletti.de/ ***
---- Bitte bei Mailantwort Großbuchstaben aus Reply-Adresse löschen -----
> Matthias Opatz <spam-c...@onlinehome.de> wrote in
> news:rqsfm2f0u1wl$.4tpkjegc...@40tude.net:
>
>> Wolfgang Schwanke schrieb:
>>
>>> Im Deutschen ist es
>>> IMHO nicht wirklich gebräuchlich, es sei denn als scherzhafte 1:1-
>>> Übersetzung.
>>
>> Ungefähr so scherzhaft wie Dein "nicht wirklich"?
>
> Nein, "nicht wirklich" hat den ursprünglich mal vorhandenen Ironiefaktor
> bereits verloren. Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
Das war sicher schon in 2003.
>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
>>
>> Das war sicher schon in 2003.
>
> Das erinnere ich nicht mehr.
Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
vG
--
~~~~~~ Volker Gringmuth ~~~~~~~~~~~ http://einklich.net/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Mein Newsreader kürzt Deinen Namen in der Artikelübersicht auf 'Torsten Müll'.
Offensichtlich will er mir damit etwas mitteilen :-)"
(Peter J. Holzer in desd zu Torsten Müller)
Wehe, wenn besagte Männer auch nur annähernd von den Dimensionen
besagter Mädels sind ...
Gruß,
Michael
>>> Nein, "nicht wirklich" hat den ursprünglich mal vorhandenen
>>> Ironiefaktor bereits verloren. Wir hatten schon einmal
>>> realisiert, dass das Sinn macht.
>>
>> Das war sicher schon in 2003.
>
> Dann vergiß es! Höchste Zeit, einmal mehr darauf hinzuweisen.
Was soll ich vergessen?
Unter dem Begriff "Katzenköpfe" kenne ich u.A. eine bestimmte Sorte
Pflastersteine, die bei Nässe gefährlich Glatt sein können.
Diese sollte es besser niemals regnen ;-)
W.
Andreas
Eigentlich, ich hatte mir das schon fast gedacht.
Aber manche nehmen halt ein wenig länger um zu erinnern korrekt.
scnr
Andreas
> Martin Rost wrote:
>
>>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
>>>
>>> Das war sicher schon in 2003.
>>
>> Das erinnere ich nicht mehr.
>
> Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
Ich will verdammt sein! Volker gab einmal wieder eine seiner witzigen
Antworten.
Uff, ich habe am Wochenende "Illuminati" von Dan Brown (eigtl. "Angels
and Demons") gelesen, erschienen bei Bastei-Lübbe. Von der allgemeinen
Hirnrissigkeit des Romans einmal abgesehen, sticht besonders die
wortgetreue deutsche Übersetzung hervor, wodurch nicht nur die Dialoge
meist ziemlich unnatürlich und steif wirken, sondern auch allerlei
Ausdrücke auftauchen, die bislang nur Fremdwörterduden-Connaisseuren
bekannt waren oder überhaupt nicht existierten, z.B. "Regalia" (regalia
= Kleidung), Quest' (quest = Suche) oder Poem (poem = Gedicht), wie der
Übersetzer seitenlang ein Gedicht nennt, das eine besondere Rolle
spielt. Auch lernt man, daß "geek" soviel heißt wie "Verrückter".
Man hört immer, der Markt der Englisch-Übersetzer sei so überfüllt, aber
so schlimm kann es ja nicht sein, wenn selbst für einen Megaseller-Autor
nur solche unliterarischen Stümper engagiert werden können.
- Sebastian
--
You may beg. But you will never differ.
(Hello Kitty Has No Mouth)
> >>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
> >>
> >> Das war sicher schon in 2003.
> >
> > Das erinnere ich nicht mehr.
>
> Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
Sei mein Gast.
Gruß
Ren@.ta :)
--
Hat sich die Katze an Ihrer Hand festgebissen,
läßt sie sich unter fließend Wasser leicht entfernen.
> >>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
> >>>
> >>> Das war sicher schon in 2003.
> >>
> >> Das erinnere ich nicht mehr.
> >
> > Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
>
> Ich will verdammt sein! Volker gab einmal wieder eine seiner witzigen
> Antworten.
>
> Uff, ich habe am Wochenende "Illuminati" von Dan Brown (eigtl. "Angels
> and Demons") gelesen, erschienen bei Bastei-Lübbe. Von der allgemeinen
> Hirnrissigkeit des Romans einmal abgesehen, sticht besonders die
> wortgetreue deutsche Übersetzung hervor
Du solltest dem geschätzten ASch folgen und Dir Deine Lektüre
sorgfältig aussuchen, da Du im Leben nur eine begrenzte Anzahl an
Büchern einnehmen kannst - FR
> Volker Gringmuth <eink...@gmx.net> wrote:
>
>>>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
>>>>
>>>> Das war sicher schon in 2003.
>>>
>>> Das erinnere ich nicht mehr.
>>
>> Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
>
> Sei mein Gast.
Treffen Sie mich vor der Tür!
>>>>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
>>>>>
>>>>> Das war sicher schon in 2003.
>>>>
>>>> Das erinnere ich nicht mehr.
>>>
>>> Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
>>
>> Sei mein Gast.
>
> Treffen Sie mich vor der Tür!
Könnte ich zu Ihrem Bekannten sprechen?
vG
--
~~~~~~ Volker Gringmuth ~~~~~~~~~~~ http://einklich.net/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Wer weiß, vielleicht gibt es ja bald auch Windeln, die bei 'Voll' eine SMS
aufs Handy der Eltern abschicken" (Michael Amann in de.soc.familie.kinder)
>>>>>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
>>>>>>
>>>>>> Das war sicher schon in 2003.
>>>>>
>>>>> Das erinnere ich nicht mehr.
>>>>
>>>> Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
>>>
>>> Sei mein Gast.
>>
>> Treffen Sie mich vor der Tür!
>
> Könnte ich zu Ihrem Bekannten sprechen?
Rufen Sie nicht mich, wir rufen Sie!
>>>>>>>> Wir hatten schon einmal realisiert, dass das Sinn macht.
>>>>>>> Das war sicher schon in 2003.
>>>>>> Das erinnere ich nicht mehr.
>>>>> Willkommen zum Club der Vergeßlichen!
>>>> Sei mein Gast.
>>> Treffen Sie mich vor der Tür!
>> Könnte ich zu Ihrem Bekannten sprechen?
> Rufen Sie nicht mich, wir rufen Sie!
Warten Sie, während wir die Installation vorbereiten!
vG
--
~~~~~~ Volker Gringmuth ~~~~~~~~~~~ http://einklich.net/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Gips einklich einen Darwin-Award fuer sozialen Selbstmord?"
(Florian Anwander in daful über "Geständnisse" in Talkshows)
(Nicht allen, aber vielen) Verlagen liegt daran, daß ein Übersetzer billig
ist, und nicht daran, daß er gut ist (sonst würden sie ihn anständig
bezahlen, so daß er nicht nebenher andere Jobs machen muß, um zu überleben).
chr