Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"Gehobeneres" Wort für VERARSCHEN

3,894 views
Skip to first unread message

Trekkie

unread,
Jan 8, 2002, 11:37:27 AM1/8/02
to
Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt. So
wie für "Pinkeln" urinieren oder so. Wer kann mir helfen?


Matthias Opatz

unread,
Jan 8, 2002, 10:55:10 AM1/8/02
to
"Trekkie" <tre...@freenet.de> wrote:


> Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für
> verarschen gibt.


Austricksen, verkohlen, veralbern, zum Narren halten ...


Matthias


--
__________________________________________________________
News suchen, lesen, schreiben mit http://newsgroups.web.de

Reinhard Zwirner

unread,
Jan 8, 2002, 1:25:39 PM1/8/02
to
Matthias Opatz schrieb:

>
> "Trekkie" <tre...@freenet.de> wrote:
>
> > Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für
> > verarschen gibt.
>
> Austricksen, verkohlen, veralbern, zum Narren halten ...
>
Veräppeln, hinters Licht führen ...

Reinhard Zwirner

Andreas Tschager

unread,
Jan 8, 2002, 1:40:59 PM1/8/02
to
"Reinhard Zwirner" <reinhard...@t-online.de> wrote

Veräppeln und veralbern sind besonders nützlich, da man sie in der
gesprochenen Sprache auch dann noch verwenden kann, wenn man
versehentlich schon zu 'verarschen' angesetzt hat. ;-)

---
Andreas Tschager


Christina Kunze

unread,
Jan 8, 2002, 4:18:41 PM1/8/02
to

Trekkie schrieb in Nachricht
<3c3b2049$0$154$9b62...@news.freenet.de>...

>Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt.
So
>wie für "Pinkeln" urinieren oder so. Wer kann mir helfen?


Durch den Kakao ziehen, veralbern.

chr

Heinrich Hinze (HHz)

unread,
Jan 11, 2002, 4:43:13 AM1/11/02
to

nasführen genasführt

Yvonne Steiner

unread,
Jan 11, 2002, 6:05:24 AM1/11/02
to
Benedikt Hotze <bene...@gmx.net> wrote:

> Christina Kunze <christi...@rz.hu-berlin.de> wrote:
>
> > >Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt.
>

> > Durch den Kakao ziehen, veralbern.
>

> Die scheinen mir beide *nicht* 100%ig passend. Beide bedeuten etwa:
> "sich über etwas / jemanden lustig machen" = ihn auslachen (ob seiner
> Dummheit etc.).
>
> "Verarschen" bedeutet dagegen, jemanden hinters Licht führen = jemanden
> bewusst über einen Sachverhalt täuschen (z.B. beim Aprilscherz).

Ich kenne da ein ganz tolles Wort, ist aber leider nur in Bantusprache:

"okusisipika"

Ich habe ihn verarscht = onde mu sisipika
Verarsch mich nicht! = ino sisipikirandje!

Ich schrieb das jetzt, weil mir kein anderes deutsches Wort in den Sinn
kommt :-) und ich damals auch sehr, sehr lange brauchte, bis ich endlich
herausgefunden hatte, was dieses Bantuwort denn auf Deutsch bedeutete.

Nichts für ungut fürs OT

Yvonne Steiner

Christina Kunze

unread,
Jan 11, 2002, 6:28:24 AM1/11/02
to

Benedikt Hotze schrieb in Nachricht
<1f5ue5c.n1h...@hotze.net>...

>Christina Kunze <christi...@rz.hu-berlin.de> wrote:
>
>> >Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen
gibt.
>
>> Durch den Kakao ziehen, veralbern.
>
>Die scheinen mir beide *nicht* 100%ig passend. Beide bedeuten etwa:
>"sich über etwas / jemanden lustig machen" = ihn auslachen (ob seiner
>Dummheit etc.).
>
>"Verarschen" bedeutet dagegen, jemanden hinters Licht führen = jemanden
>bewusst über einen Sachverhalt täuschen (z.B. beim Aprilscherz).


Bei "veralbern" stimme ich Dir zu, das liegt etwas daneben. Aber "durch
den KAkao ziehen" heißt für mich genau, jemanden hinters Licht zu
führen, ihn reinzulegen.

chr


Yvonne Steiner

unread,
Jan 11, 2002, 9:12:40 AM1/11/02
to
Benedikt Hotze <bene...@gmx.net> wrote:

> Christina Kunze <christi...@rz.hu-berlin.de> wrote:
>
> > >Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt.
>

> > Durch den Kakao ziehen, veralbern.
>

> Die scheinen mir beide *nicht* 100%ig passend. Beide bedeuten etwa:
> "sich über etwas / jemanden lustig machen" = ihn auslachen (ob seiner
> Dummheit etc.).
>
> "Verarschen" bedeutet dagegen, jemanden hinters Licht führen = jemanden
> bewusst über einen Sachverhalt täuschen (z.B. beim Aprilscherz).

z.B. auch: "jemanden hereinlegen"

ys

Leo Stern

unread,
Jan 11, 2002, 10:53:17 AM1/11/02
to
y...@swissonline.ch (Yvonne Steiner) wrote in message news:<1f5ugvy.18fu592nzun9hN%y...@swissonline.ch>...

> Benedikt Hotze <bene...@gmx.net> wrote:
> > Die scheinen mir beide *nicht* 100%ig passend. Beide bedeuten etwa:
> > "sich über etwas / jemanden lustig machen" = ihn auslachen (ob seiner
> > Dummheit etc.).
> >
> > "Verarschen" bedeutet dagegen, jemanden hinters Licht führen = jemanden
> > bewusst über einen Sachverhalt täuschen (z.B. beim Aprilscherz).
>
> Ich kenne da ein ganz tolles Wort, ist aber leider nur in Bantusprache:
>
> "okusisipika"

Wenn der Benedikt nicht mit no-archive posten würde wäre es nicht
dem Zufall überlassen ihm eine Antwort schreiben zu können.

"Verar....." wird hier wirklich mehr im Sinne von "hinters Licht
führen, täuschen, hereinlegen" benutzt. "Er hat mich voll verar....."
bedeutet ja auch das man gelinkt wurde im Sinne von Vertrauen
ausnützen. Man kann wirklich sagen dass dieses Wort zwei Bedeutungen
haben kann. In diesem Sinne: "reinlegen, ausnützen"

Gruss

Leo

Tilman Schmidt

unread,
Jan 12, 2002, 10:29:30 AM1/12/02
to
bene...@gmx.net (Benedikt Hotze) wrote:

>Leo Stern <leo_...@hotmail.com> wrote:
>
>> Wenn der Benedikt nicht mit no-archive posten würde wäre es nicht
>> dem Zufall überlassen ihm eine Antwort schreiben zu können.
>

>Soll das irgedwie kritisch gemeint sein? Ich kann dir nicht folgen. Wer
>über einen normalen NNTP-Account News liest und schreibt, kann mich doch
>garantiert lesen...

Der ja, aber Leo über Google eben nicht.

--
Tilman Schmidt E-Mail: Tilman....@ePost.de
Bonn, Germany
- Undetected errors are handled as if no error occurred. (IBM) -

arbaretier jeanjacques

unread,
Jan 11, 2002, 8:35:37 AM1/11/02
to

"Christina Kunze" <christi...@rz.hu-berlin.de> a écrit dans le message
news: a1ft32$91n$1...@lnews.rz.hu-berlin.de...
______________
Ich danke Euch,
Ihr habt mir beim Thema "Verarschen" vieles beigebracht.
Solche "Finessen" kriegt man kaum aus dem Lexikon.
Jean-Jacques A.
__________


Tilman Schmidt

unread,
Jan 12, 2002, 5:32:00 PM1/12/02
to
bene...@gmx.net (Benedikt Hotze) wrote:
[X-No-Archive: yes]
>Aber ich werde mein Postingverhalten auch in Zukunft nicht auf die
>Nutzer irgendwelcher Web2News-Gateways "optimieren". Wer hier im Usenet
>mitmachen will, soll sich gefälligst an die technischen Regeln des
>Mediums halten. Wer das nicht kann oder will, muss halt kleinere
>Nachteile erdulden und sollte deswegen nicht empört herumkrähen.

Andererseits: Wer im Usenet postet, tut das öffentlich. Ein Header,
der bestimmten Servern (in diesem Fall google) die Übernahme des
Artikels verbietet, ist da in gewisser Weise systemwidrig.

Deshalb einerseits ACK: Eine Optimierung für irgendwelche
Web2News-Gateways kann niemand verlangen; andererseits NAK: ein
Verzicht auf den Header "X-No-Archive: yes" ist keine Optimierung für
irgendwelche Web2News-Gateways, sondern Zulassen der normalen Nutzung
eines Beitrags, den man durch Einspeisung in das Usenet
ver-öffentlicht hat.

Jens Schlatter

unread,
Jan 12, 2002, 6:29:49 PM1/12/02
to
Sat, 12 Jan 2002 22:32:00 UTC Tilman Schmidt <Tilman....@ePost.de>
wrote:

> Andererseits: Wer im Usenet postet, tut das öffentlich. Ein Header,
> der bestimmten Servern (in diesem Fall google) die Übernahme des
> Artikels verbietet, ist da in gewisser Weise systemwidrig.

Das ist überhaupt nicht systemwidrig! X-No-archive bedeutet: nicht
archivieren, nicht für dauerhaft aufheben und zugänglich machen.
Das usenet sind ja "tägliche mails", die nur ein paar tage leben und
dann verfallen.
Jens

Leo Stern

unread,
Jan 14, 2002, 8:44:03 AM1/14/02
to
Tilman Schmidt <Tilman....@ePost.de> wrote in message news:<phl04uo0ej86ekbpu...@4ax.com>...

> bene...@gmx.net (Benedikt Hotze) wrote:
>
> >Leo Stern <leo_...@hotmail.com> wrote:
> >
> >> Wenn der Benedikt nicht mit no-archive posten würde wäre es nicht
> >> dem Zufall überlassen ihm eine Antwort schreiben zu können.
> >
> >Soll das irgedwie kritisch gemeint sein? Ich kann dir nicht folgen. Wer
> >über einen normalen NNTP-Account News liest und schreibt, kann mich doch
> >garantiert lesen...
>
> Der ja, aber Leo über Google eben nicht.

Dank Tilmans Antwort kann ich Bene Antwort geben.

Es ergibt sich, dass gewisse, in sehr unregelmässigen
Abständen auftauchende Fragestellungen die Benutzung
ansonsten nicht frequentierter Newsgruppen (vulgo
Diskussionsforen) erfordern. Ausserdem gibt es die
"Gelegenheit", dass man an nicht ausschliesslich
selbstverfügbaren Equipement sitzt dass die Installation
beliebiger Software explizit negiert. Man kann das Usenet
auch für Gebiete des Lebens benutzen, die nicht nur
der persönlichen Rekreation dienen.

Ausserdem: wieso hat Bene nur in de.etc.sprache.deutsch ein
x-archive:no drin? Um den armen Junx von google etwas
Speicherplatz zu sparen?

Oder ist es etwa ehrenrührig, in d.e.s.d zu posten? Wenn das
so ist mache ich natürlich gleich einen Rückzieher und
erkläre hiermit, dass ich in d.e.s.d:

-nie etwas gelesen
-nie etwas gepostet
-nie etwas beantwort
-nie etwas profitiert
-nie etwas geflamed

habe. Alle diesbezüglichen Aussagen werden von mir
implizit und explodiert rejektiert.

Gruss

Leo

Boris Gerlach

unread,
Jan 15, 2002, 2:09:44 AM1/15/02
to
el...@jpberlin.de wrote:
> Hallo!
>
> Neben den von anderen schon genannten Ausdrücken wäre je nach
> Zusammenhang vielleicht auch "für dumm verkaufen" eine
> Alternative zu "verarschen".

Hier in Württemberg hörte ich oft:

versäggln / verseggln

als etwas harmloserern Ausdruck.

Es gibt den Ausdruck "Du Seggl/Säggl" mMn von Du Sack.

Ein Buch welches sich lustig mit schwäbischen
Besonderheiten auseinandersetzt heißt zB.
"Der Schwobaseggl".

Mit Seggl wird einer bezeichnet, der sich
etwas blöde anstellt und wenn man einen
versegglt dann verarscht man ihn ein wenig.
Oder man kommt sich versegglt (verarscht) vor.

BGE

Claudia Bartsch

unread,
Jan 15, 2002, 1:23:50 PM1/15/02
to

Trekkie wrote:
>
> Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt. So
> wie für "Pinkeln" urinieren oder so. Wer kann mir helfen?

vergaggeiern

Tilman Heckel

unread,
Jan 15, 2002, 1:40:38 PM1/15/02
to
Boris Gerlach <DRSt...@t-online.de> wrote:
> versäggln / verseggln
> [...]

> Mit Seggl wird einer bezeichnet, der sich
> etwas blöde anstellt und wenn man einen
> versegglt dann verarscht man ihn ein wenig.
> Oder man kommt sich versegglt (verarscht) vor.

Die Hauptbedeutung von "verseggeln" ist MOSEN (Meim Obedeidnda
Schwäbisch-Empfenda Noch) "ausschimpfen".

Griaßle
Til

Florian Ritter

unread,
Jan 15, 2002, 2:01:33 PM1/15/02
to
Claudia Bartsch <cabah...@compuserve.de> schreibt: >

> > Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt. So
> > wie für "Pinkeln" urinieren oder so. Wer kann mir helfen?
>
> vergaggeiern

Durch'n Kakao ziehen. Verklappsen. FR

Andreas Karrer

unread,
Jan 15, 2002, 2:35:40 PM1/15/02
to
* Boris Gerlach <DRSt...@t-online.de>:

> Hier in Württemberg hörte ich oft:
>
> versäggln / verseggln
>
> als etwas harmloserern Ausdruck.
>
> Es gibt den Ausdruck "Du Seggl/Säggl" mMn von Du Sack.

Im Zürichdeutschen ist "verseckeln" (in die Irre führen und hängen
lassen, reinlegen) eher vulgärer als "verarschen". "Du Seckel"
gibts auch, ein "Seckel" ist der Hodensack bzw. das komplette primäre
männliche Geschlechtsteil.

Beim Verb "seckeln" (rennen, laufen) denkt aber niemend mehr an sowas.
Auch Frauen können seckeln. Die nicht unerfolgreiche Läuferin Anita
Weyermann hat das Wort mit dem Rezept für Laufdisziplinen: "Gring abe u
seckle" (Kopf runter und losrennen) salonfähiger gemacht.

In anderen Dialekten spricht man ohne weiteres und ohne etwas Böses zu
denken vom Geldseckel. In Appenzell heisst der Finanzminister nach wie
vor Säckelmeister -- wahrscheinlich wurde der aber nur deswegen nicht
umbenannt, weil sowas das Touristenherz erfreut.

- Andi

Thorsten Nitz

unread,
Jan 16, 2002, 3:28:00 AM1/16/02
to
Claudia Bartsch schrieb:

"vergackeiern", in Anspielung auf das Huhn, dass gackert, aber kein Ei
gelegt hat, und so den Bauern <<foppt>>.

--
Tschö, wa!
Thorsten

Bernd Wortmann

unread,
Jan 16, 2002, 5:30:04 AM1/16/02
to
"Florian Ritter" <flor...@yahoo.com> schrieb:

>
>> vergaggeiern
> Durch'n Kakao ziehen. Verklappsen.

Naja, dann will ich auch noch: "anschmieren"
Aber ich sage immer "vergesنكen", wenn das nicht gehoben genug ist?

Bernd

Claudia Bartsch

unread,
Jan 16, 2002, 4:59:57 PM1/16/02
to

Thorsten Nitz wrote:
>
> Claudia Bartsch schrieb:

> > vergaggeiern
>
> "vergackeiern", in Anspielung auf das Huhn, dass gackert, aber kein Ei
> gelegt hat, und so den Bauern <<foppt>>.

Schon klar.
Aber sprechen tu ich's mit gg, nicht mit ck. Das ist wie bei "gucken".
Spricht auch keiner hart, das ck. Dafür aber das g. Seltsam, seltsam.

Florian Ritter

unread,
Jan 17, 2002, 9:39:53 AM1/17/02
to
Bernd Wortmann <b.wor...@gmx.de> schreibt:

> >> vergaggeiern
> > Durch'n Kakao ziehen. Verklappsen.
>
> Naja, dann will ich auch noch: "anschmieren"

> Aber ich sage immer "vergesäßen", wenn das nicht gehoben genug ist?

Himmel, Gesäß und Nähgarn! - FR

Markus Dehmann

unread,
Jan 17, 2002, 5:57:29 PM1/17/02
to
Florian Ritter wrote:

für dumm verkaufen

Thomas point Friedrichs

unread,
Jan 17, 2002, 6:48:33 PM1/17/02
to

"Markus Dehmann" <mark...@uni-heidelberg.de> schrieb im Newsbeitrag
news:a27l0d$uug49$2...@ID-101658.news.dfncis.de...

Ich weiss nicht, ob diese Begriffe schon gefallen sind, aber..

vergackeiern
verhohnepipeln

Haben beide den Vorteil, daß man sich nach anfänglichem "Ver..." noch für
die härtere oder nettere Variante entscheiden kann. ;-)

bye
Thomas


Thomas vJdE

unread,
Jan 18, 2002, 11:21:02 AM1/18/02
to
Bernd Wortmann schrieb:

[...]

> Aber ich sage immer "vergesäßen", wenn das nicht gehoben genug ist?

Das kömmt drauf an *wie hoch* Du's hebst!

SCNR :-)

Thomas

Tilman Heckel

unread,
Jan 19, 2002, 5:54:50 PM1/19/02
to
Trekkie <tre...@freenet.de> wrote:
> Ich möchte mal fragen, ob es ein gehobeneres Wort für verarschen gibt. So
> wie für "Pinkeln" urinieren oder so. Wer kann mir helfen?

Besser spät als nie ... Jetzt erst ist mir noch ein schönes Verb
eingefallen, wenngleich etwas antiquiert: "Uzen" - hat MUSEN eine
Wiederbelebung verdient.

Gruß
Til

--
Leo (July 23 - Aug. 22): You know that rules weren't made for
people like you. Rules were made to exclude people like you.

0 new messages