Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Stellung des Präpositionalobjekts und die Wahl der Präposition

6 views
Skip to first unread message

Gunhild Simon

unread,
May 21, 2013, 7:51:58 AM5/21/13
to
Ob auch hier wieder jedermann für Fehlerlosigkeit plädiert?

"Die Sorge wächst vor einem zu schwachen Yen."

Zudem bin ich nicht einmal sicher, ob "vor" nicht eher mit "Furcht" zu
verbinden wäre.

Ich gebe zu bedenken:

Sorge, sich sorgen *um* etwas
Furcht, sich fürchten *vor* etwas
befürchten, *daß* etwas geschieht

Die Sorge um die japanische Währung wächst.
Die Furcht vor einer schwachen Währung wächst.

Gruß
Gunhild

Lothar Frings

unread,
May 21, 2013, 9:39:35 AM5/21/13
to
Gunhild Simon tat kund:

> Ob auch hier wieder jedermann für Fehlerlosigkeit plädiert?
>
> "Die Sorge wächst vor einem zu schwachen Yen."
>
> Zudem bin ich nicht einmal sicher, ob "vor" nicht eher mit "Furcht" zu
> verbinden wäre.
>
> Ich gebe zu bedenken:
>
> Sorge, sich sorgen *um* etwas
> Furcht, sich fürchten *vor* etwas
> befürchten, *daß* etwas geschieht

plädieren *auf* etwas

Gunhild Simon

unread,
May 21, 2013, 9:48:28 AM5/21/13
to
Ich war zugegebenermaßen zuerst beschämt.
Aber das Wörterbuch steht mir bei.

Wahrig führt beides an:
- auf (Feispruch) plädieren
- für etwas plädieren

Gruß
Gunhild

Sam Sung

unread,
May 21, 2013, 11:06:55 AM5/21/13
to
Gunhild Simon schrieb:

> Ob auch hier wieder jedermann f�r Fehlerlosigkeit pl�diert?
>
> "Die Sorge w�chst vor einem zu schwachen Yen."
>
> Zudem bin ich nicht einmal sicher, ob "vor" nicht eher mit "Furcht" zu
> verbinden w�re.
>
> Ich gebe zu bedenken:
>
> Sorge, sich sorgen *um* etwas
> Furcht, sich f�rchten *vor* etwas
> bef�rchten, *da�* etwas geschieht

Und auch generell depressive Haltung arn sich und so.

> Die Sorge um die japanische W�hrung w�chst.
> Die Furcht vor einer schwachen W�hrung w�chst.

> Gru�

Gruss

> Gunhild

Die Potensmenge w�chsich wennauch sie nie jenseits OP-Nachfolge k�mmt...

Dein Komplement - wer oder was weis wann wir wiedergeboren werden.

Oliver Cromm

unread,
May 21, 2013, 2:24:35 PM5/21/13
to
* Gunhild Simon:

> On 21 Mai, 15:39, Lothar Frings <Lothar.Fri...@gmx.de> wrote:
>> Gunhild Simon tat kund:
>>
>>> Ob auch hier wieder jedermann f�r Fehlerlosigkeit pl�diert?
>>
>>> "Die Sorge w�chst vor einem zu schwachen Yen."

[...]

>> pl�dieren *auf* etwas
>
> Ich war zugegebenerma�en zuerst besch�mt.

"Besch�mt" finde ich pers�nlich arg gewichtig f�r so einen
Kleinigkeit. Du hast doch niemandem weh getan.

> Aber das W�rterbuch steht mir bei.
>
> Wahrig f�hrt beides an:
> - auf (Feispruch) pl�dieren
> - f�r etwas pl�dieren

Schon, aber nach "f�r" sollte MUSEN keine Tatsache folgen, sondern
eine Handlungsoption. "F�r Fehlerlosigkeit pl�dieren" besagt f�r
mich, da� man daf�r ist, da� fehlerlos geschrieben werden *solle*.

Klar bin ich daf�r, aber ich wei�, da� das unrealistisch ist.

--
There are two ways of constructing a software design. One way is
to make it so simple that there are obviously no deficiencies.
And the other way is to make it so complicated that there are no
obvious deficiencies. The first method is far more difficult.
-- C.�A.�R. Hoare

Stefan Schmitz

unread,
May 22, 2013, 1:52:42 PM5/22/13
to
On May 21, 1:51 pm, Gunhild Simon <gunhild.si...@yahoo.de> wrote:
> Ob auch hier wieder jedermann für Fehlerlosigkeit plädiert?
>
> "Die Sorge wächst vor einem zu schwachen Yen."

Da wäre "vor einem zu schwachen Yen" eine Ortsangabe.

> Die Sorge um die japanische Währung wächst.

Um die Währung selbst macht sich niemand Sorgen. Man sorgt sich wegen
der Folgen eines schwachen Yen.

> Die Furcht vor einer schwachen Währung wächst.

Furcht ist mir hier zu stark im Vergleich zu Sorge.

Oliver Cromm

unread,
May 22, 2013, 5:39:03 PM5/22/13
to
* Stefan Schmitz:

> On May 21, 1:51�pm, Gunhild Simon <gunhild.si...@yahoo.de> wrote:
>> Ob auch hier wieder jedermann f�r Fehlerlosigkeit pl�diert?
>>
>> "Die Sorge w�chst vor einem zu schwachen Yen."
>
> Da w�re "vor einem zu schwachen Yen" eine Ortsangabe.

Das Staunen endet nicht �ber solche Spitzfindigkeiten.

Zeitangabe w�re inhaltlich noch sinnvoller, aber da der Sorge ein
Gegenstand fehlt, ist das Gemeinte doch ganz schnell klar.
M�ndlich w�rde ich das nicht einmal kritisieren; in einem
geschriebenen Text sehe ich keinen Anla� f�r diese ungew�hnliche
Satztellung, w�rde aber nicht ausschlie�en, da� es in manchen
S�tzen paralleler Struktur daf�r gute Gr�nde gibt.

--
Humans write software and while a piece of software might be
bug free humans are not. - Robert Klemme
0 new messages