Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Pinuppel

116 views
Skip to first unread message

Boris Piwinger

unread,
Mar 14, 1994, 5:36:10 AM3/14/94
to
Vor einiger Zeit habe ich festgestellt, dass das Wort Pinuppel nicht
im Duden steht. Auf Nachfrage teilte mir die Duden-Redaktion mit, dass
sie ueber dieses Wort rein garnichts weiss. Das wundert mich nun doch,
da sehr viele Leute, mit denen ich darueber gesprochen habe, diese Wort
kennen und selbstverstaendlich verwenden. Kenne ich einfach die falschen
Leute oder kennt Ihr das Wort auch?
In einigen Regionen ist das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich
bekannt (mit der selben Bedeutung).

pi
--
Irgendwann kommt der Punkt, wo das Leben aufhoert und die Mathematik
anfaengt.

Axel Rotthaeuser

Stefan Mueller-Pfeiffer

unread,
Mar 16, 1994, 7:18:41 AM3/16/94
to
>>>>> "Boris" == Boris Piwinger <UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de> writes:
In article <16F7913DDA...@ibm.rhrz.uni-bonn.de> UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:


Boris> Vor einiger Zeit habe ich festgestellt, dass das Wort Pinuppel
Boris> nicht im Duden steht. Auf Nachfrage teilte mir die
Boris> Duden-Redaktion mit, dass sie ueber dieses Wort rein garnichts
Boris> weiss. Das wundert mich nun doch, da sehr viele Leute, mit
Boris> denen ich darueber gesprochen habe, diese Wort kennen und
Boris> selbstverstaendlich verwenden. Kenne ich einfach die falschen
Boris> Leute oder kennt Ihr das Wort auch? In einigen Regionen ist
Boris> das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich bekannt (mit
Boris> der selben Bedeutung).

Kannst Du dem [dummen ;-)] Publikum vielleicht erklaeren, was das
Wort bedeutet. Ich kenne es auch nicht - aber vielleicht kenne _ich_ die
falschen Leute ...

Stefan
--
Stefan Mueller-Pfeiffer Juelich Research Centre, Germany
BITNET: iff327@djukfa11 Internet: s.mueller...@kfa-juelich.de
HANLON'S RAZOR: Never attribute to malice that which can be adequately
explained by stupidity.

Mario Teetzen

unread,
Mar 16, 1994, 7:55:59 AM3/16/94
to
UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:

>In einigen Regionen ist das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich
>bekannt (mit der selben Bedeutung).

Pinoesel !

ciao, Mario
--
Mario Teetzen, Suenderlingstrasse 37, 44581 Castrop-Rauxel
mail: su...@bluna.ruhr.de, Fax: 02305-72272

Boris Piwinger

unread,
Mar 16, 1994, 2:18:29 AM3/16/94
to
In article <MUEPF.94M...@iff162.iff.kfa-juelich.de>

mu...@iff162.iff.kfa-juelich.de (Stefan Mueller-Pfeiffer) writes:

> Boris> Vor einiger Zeit habe ich festgestellt, dass das Wort Pinuppel
> Boris> nicht im Duden steht. Auf Nachfrage teilte mir die
> Boris> Duden-Redaktion mit, dass sie ueber dieses Wort rein garnichts
> Boris> weiss. Das wundert mich nun doch, da sehr viele Leute, mit
> Boris> denen ich darueber gesprochen habe, diese Wort kennen und
> Boris> selbstverstaendlich verwenden. Kenne ich einfach die falschen
> Boris> Leute oder kennt Ihr das Wort auch? In einigen Regionen ist
> Boris> das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich bekannt (mit
> Boris> der selben Bedeutung).
>
>Kannst Du dem [dummen ;-)] Publikum vielleicht erklaeren, was das
>Wort bedeutet.

Aber gerne doch:

Unter einem Pinuppel versteht man zumeist einen stiftartigen Gegenstand,
der ueblicherweise zur Markierung irgendwo reingesteckt wird.
Beispiele:
Spielsteine wie die Steckstifte bei Therapy (tm by MB), Master-Mind
(tm by Parker-Spiele), die Ecken bei Trivial Pursiut (tm by ?)
Knoepfe (o.ae.) auf Dienstgradschlaufen: "Ein Hauptmann hat drei
Pinuppel auf der Schulter."

Es gibt sicherlich noch viel mehr Verwendungen, die spontan entstehen
und verstanden werden. Wem Beispiele einfallen moege mich ergaenzen.

pi













Schleicher

unread,
Mar 17, 1994, 4:44:01 AM3/17/94
to
In article <CMrD9...@bluna.ruhr.de>, su...@bluna.ruhr.de (Mario Teetzen) writes:
|> UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:
|>
|> >In einigen Regionen ist das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich
|> >bekannt (mit der selben Bedeutung).
|>
|> Pinoesel !
|>
Pinoeckel oder Pinoerkel

Wuerde vermuten, dass da der Wortstamm 'Pin' drinsteckt.
Hat jemand eine Ahnung, wo der Rest (uppel, oerkel, etc.) herkommt?
Bei 'uppel' bin ich an das englische 'pin up' erinnert.
Und die Dinger, mit denen man was an eine Pinnwand pinnt, fallen ja wohl
auch unter 'Pin...el'.

Gruss
Joerg

Christian Schulz

unread,
Mar 17, 1994, 8:49:48 AM3/17/94
to
Schleicher (bi...@rz.uni-karlsruhe.de) wrote:

: In article <CMrD9...@bluna.ruhr.de>, su...@bluna.ruhr.de (Mario Teetzen) writes:
: |> UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:
: |>
: |> >In einigen Regionen ist das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich
: |> >bekannt (mit der selben Bedeutung).
: |>
: |> Pinoesel !
: |>
: Pinoeckel oder Pinoerkel

oder auch: Pinoreck

: Wuerde vermuten, dass da der Wortstamm 'Pin' drinsteckt.

Schaetz ich auch. Waere aber nicht sehr gewagt ;-)

: Hat jemand eine Ahnung, wo der Rest (uppel, oerkel, etc.) herkommt?

Also ..oreck scheint mir irgendwie aus einer ost-europaeischen Sprache
herzustammen, wofuer
a) die Endung ...eck (wie bei Motteck (= Hammer))
b) die Tatsache, dass es (meines Wissens nach) im Ruhrgebiet verstaerkt auf-
tritt
spricht. Bin mir aber voellig unklar, aus welcher.

Christian

--
=============================================================================
Christian Schulz IRCnick: Zampel sch...@numerik.fernuni-hagen.de
FernUniversitaet Hagen, FB Mathematik, LG Numerische Mathematik;
Luetzowstr. 125, 58084 Hagen +49 2331 987-2298
zu Hause: Am Stadtwald 12b, 42897 Remscheid +49 2191 61966
-----------------------------------------------------------------------------
Wer kein Bidet hat, soll sich in der Dusche auf den Kopf stellen.
Harald Schmidt, "Traenen im Aquarium"
=============================================================================

Ulf Moeller

unread,
Mar 17, 1994, 12:14:54 PM3/17/94
to
UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:
>Vor einiger Zeit habe ich festgestellt, dass das Wort Pinuppel nicht
>im Duden steht.

Was soll denn das sein?

--
"Ich wußte gar nicht, daß die Benutzung von Umlauten in den News
den Tatbestand einer Straftat erfüllt" Kosta Kostis

Ulf Möller u...@ulf.mali.sub.org
3umo...@rzdspc5.informatik.uni-hamburg.de

Peter Preus

unread,
Mar 18, 1994, 3:42:31 AM3/18/94
to
Nie gehoert. Was heisst es denn?

Peter

Horst Kiehl

unread,
Mar 18, 1994, 9:04:22 AM3/18/94
to
In article <2m98p1$b...@nz12.rz.uni-karlsruhe.de>, bi...@rz.uni-karlsruhe.de (Schleicher) writes:

>In article <CMrD9...@bluna.ruhr.de>, su...@bluna.ruhr.de (Mario Teetzen) writes:

>|> UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:

>|> >In einigen Regionen ist das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich
>|> >bekannt (mit der selben Bedeutung).

>|> Pinoesel !

>Pinoeckel oder Pinoerkel

Ich kenne das als "Pinoepsel", weiss aber nicht, ob ich diese Form
aufgeschnappt oder selbst ausgedacht habe.

>Wuerde vermuten, dass da der Wortstamm 'Pin' drinsteckt.
>Hat jemand eine Ahnung, wo der Rest (uppel, oerkel, etc.) herkommt?
>Bei 'uppel' bin ich an das englische 'pin up' erinnert.
>Und die Dinger, mit denen man was an eine Pinnwand pinnt, fallen ja wohl
>auch unter 'Pin...el'.

Da faellt mir auf, dass "Pinsel" auch so anfaengt.

Horst

Ika Geers

unread,
Mar 19, 1994, 2:05:38 PM3/19/94
to
ist "Pinuppel", "Pinoekel" etc. vielleicht ein synonym fuer "Nupsi"?

marlene
--
/* Ika Geers: Never say never */
/* Internet: mar...@cube.net */
/* CompuServe: 73250,652 */

Sven Hoffmann

unread,
Mar 22, 1994, 6:00:30 AM3/22/94
to
In <2mfie2$3...@salyko.cube.net>, Ika Geers writes:
> ist "Pinuppel", "Pinoekel" etc. vielleicht ein synonym fuer "Nupsi"?

Hm, fast. Ich würde einige Dinge mit "Nupsi" bezeichnen, auf die
"Pinoekel" nicht paßt. "Nupsi" hat IMHO eine weiche, gummiartige
Bedeutung, während ein "Pinoekel" doch eher von fester Konsistenz ist.

Bye, Sven

--
Sven Hoffmann * Kirchhofallee 70 * D-24114 Kiel/Germany
Support your local SAR: Get lost!

David Jansen

unread,
Mar 23, 1994, 9:26:36 AM3/23/94
to
1. Ich vermute ebenfalls, dass im ersten Teil "pin" o.ae. steckt.

2. Ich fuehle mich an "Manoeggel" (auch "Mandstoeggel") erinnert, mit dem
in meinem Dialekt Spielfiguren bezeichnet werden. "Manoeggel" ist,
wenn ich richtig vermute, zusammengesetzt aus:
1. "Mann" mit der Bedeutung "Mensch".
2. (verhunzte Verkleinerungsform von) mhd. "Tocke" (Orthographie?) mit der
Bedeutung "Puppe".
Zusammen bedeutet es also etwa "Puppe [oder Spielfigur], die wie ein Mensch
aussieht".

3. Moeglicherweise ist "Pinoeggel" analogisch gebildet; dann bedeutet es etwa
"Puppe [oder Spielfigur], die wie ein Stift aussieht".

--
David Jansen
Mathematisches Institut
Universitas Litterarum Bernensis
jan...@mai.unibe.ch

Mathematical Institute
University of Berne
Switzerland

English - Deutsch - Francais - Nederlands - Latine
'
"Answer me then, if you can [in any language mentioned above];
prepare yourself and confront me.
No fear of me should alarm you,
nor should my hand be heavy upon you." - Job

Peter Kittel Germany

unread,
Mar 25, 1994, 2:49:40 AM3/25/94
to
>Vor einiger Zeit habe ich festgestellt, dass das Wort Pinuppel nicht
>im Duden steht. Kenne ich einfach die falschen

>Leute oder kennt Ihr das Wort auch?

Noe, nie gehoert.

>In einigen Regionen ist das Wort wohl auch als Pinoekel oder so aehnlich
>bekannt (mit der selben Bedeutung).

Das kenne ich.

--
Best regards, Dr. Peter Kittel // E-Mail to \\ Only my personal opinions...
Commodore Frankfurt, Germany \X/ pet...@cbmger.de.so.commodore.com

Reinhard Schoen

unread,
Mar 30, 1994, 4:13:36 PM3/30/94
to
In article UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de, UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:

[...]


> Unter einem Pinuppel versteht man zumeist einen stiftartigen Gegenstand,
> der ueblicherweise zur Markierung irgendwo reingesteckt wird.
> Beispiele:
> Spielsteine wie die Steckstifte bei Therapy (tm by MB), Master-Mind
> (tm by Parker-Spiele), die Ecken bei Trivial Pursiut (tm by ?)
> Knoepfe (o.ae.) auf Dienstgradschlaufen: "Ein Hauptmann hat drei
> Pinuppel auf der Schulter."

Ach so, Du meinst "Poeppel"!

Juergen Nickelsen

unread,
Mar 30, 1994, 6:38:53 PM3/30/94
to
In article <2ncq20$g...@wega.rz.uni-ulm.de>
rsc...@mathematik.uni-ulm.de (Reinhard Schoen) writes:

Sowas kenne ich auch als "Pin{\"o}kel" (hier mal ausnahmsweise in
TeX-Schreibung, weil nicht alle das Wort kennen werden).

--
Juergen Nickelsen

Joachim Beggerow

unread,
Mar 31, 1994, 1:35:22 AM3/31/94
to

Ich dachte Poeppel sind gegenueber der obigen Beschreibung Spielsteine
die einfach so auf dem Brett stehen. z.B. die Teile fuer Mensch aergere
dich nicht oder Halma.

Joachim
--
| "The clam shells are heavy today."
Joachim Beggerow | Kajiwara Takeo, then 7-dan, muttered this after
j...@shusaku.escape.de | he played four stones during a whole day.

Juergen Nickelsen

unread,
Mar 31, 1994, 7:49:17 PM3/31/94
to
In article <16F8A10FE7...@ibm.rhrz.uni-bonn.de>
UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:

[mich zitierend]


> >Sowas kenne ich auch als "Pin{\"o}kel" (hier mal ausnahmsweise in
> >TeX-Schreibung, weil nicht alle das Wort kennen werden).
>

> Schreib doch einfach Pinoekel. Das sieht besser aus und laesst sich
> besser lesen.

Ja, bei weitem. Falls Du mal Postings von mir gelesen hast, mag Dir
aufgefallen sein, dass ich sonst auch immer die Umschreibung ae, oe,
etc. benutze; ich habe mich auch schon leidenschaftlich gegen andere
Formen ausgesprochen. Nur hier wollte ich, weil es sich meiner
Vermutung nach nicht um ein allgemein bekanntes Wort handelt, meine
Schreibweise eindeutig halten; deshalb auch die Bemerkung
"ausnahmsweise".

--
Juergen Nickelsen

Boris Piwinger

unread,
Apr 1, 1994, 3:02:40 AM4/1/94
to
In article <NICKEL.94M...@toftum.prz.tu-berlin.de>

nic...@prz.tu-berlin.de (Juergen Nickelsen) writes:

>> In article UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de, UZS...@ibm.rhrz.uni-bonn.de (Boris Piwinger) writes:
>>
>> [...]
>> > Unter einem Pinuppel versteht man zumeist einen stiftartigen Gegenstand,
>> > der ueblicherweise zur Markierung irgendwo reingesteckt wird.
>> > Beispiele:
>> > Spielsteine wie die Steckstifte bei Therapy (tm by MB), Master-Mind
>> > (tm by Parker-Spiele), die Ecken bei Trivial Pursiut (tm by ?)
>> > Knoepfe (o.ae.) auf Dienstgradschlaufen: "Ein Hauptmann hat drei
>> > Pinuppel auf der Schulter."
>>
>> Ach so, Du meinst "Poeppel"!

Wie ich als Sprachvariante schon in meinem ersten Posting angemerkt hatte.


>Sowas kenne ich auch als "Pin{\"o}kel" (hier mal ausnahmsweise in
>TeX-Schreibung, weil nicht alle das Wort kennen werden).

Schreib doch einfach Pinoekel. Das sieht besser aus und laesst sich
besser lesen.

pi
--
In theory there's no difference between theory and practice.
In practice there is.
0 new messages