Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Okkolyth

119 views
Skip to first unread message

Pete

unread,
May 21, 2001, 1:12:24 PM5/21/01
to
Hallo!

Hat jemand eine Ahnung, was das Wort "Okkolyth" (Schreibweise?) bedeutet und
woher es kommt? Ich habe es zwar in einem ganz bestimmten Zusammenhang
gehört, möchte euch aber von meiner Vermutung unbelastet lassen.

Danke für jegliche Hilfe!
Peter


Andreas Pohlke

unread,
May 22, 2001, 8:58:53 AM5/22/01
to
Pete schrieb:

Akolyth?

Pete

unread,
May 22, 2001, 9:15:15 AM5/22/01
to
Bisher habe ich das Wort nur gehört und nie geschrieben gesehen, daher ist
eventuell auch Akolyth möglich ... aber was heißt das nun wieder?


Andreas Pohlke <kit...@baby-boomer.de> schrieb in im Newsbeitrag:
3B0A628D...@baby-boomer.de...

Michael J

unread,
May 22, 2001, 9:36:50 AM5/22/01
to
Servus!


>"Okkolyth" (Schreibweise?)


"Okkolit" ist die Bezeichnung für Angehörige der Sekte der "Okkolitisten", die
in einem ziemlich abstrusen Rollenspiel vorkommt.


Ich habe mit Google noch einige Trteffer mit "Okkolyt" gefunden, scheinbar
sämtlich Pseudonyme von Rollenspielern, die nicht buchstabieren können.


Servus!
M
--
__________________________________________________________
News suchen, lesen, schreiben mit http://newsgroups.web.de

Bernard Jomain

unread,
May 22, 2001, 2:10:31 PM5/22/01
to
Pete <wolff...@t-online.de> wrote:

> Bisher habe ich das Wort nur gehört und nie geschrieben gesehen, daher ist
> eventuell auch Akolyth möglich ... aber was heißt das nun wieder?

Fall es die gleiche Bedeutung wie im Frz. hat, bedeutet es hier Kumpan,
Helfershelfer, etc. und ist immer negativ besetzt.

Gruss von
Bernard - Paris

Wolf Busch

unread,
May 22, 2001, 4:07:55 PM5/22/01
to
Bernard Jomain schrieb:

Im Deutschen ist ein Akolyth ein »katholischer Kleriker im 4. Grad
der niederen Weihen« (DUDEN: Das Große Fremdwörterbuch). Es ist
natürlich günstig, daß man einen katholischen Kleriker im 4. Grad
der niederen Weihen einfach Akolyth nennen kann, da die Bezeichnung
»katholischer Kleriker im 4. Grad der niederen Weihen« doch etwas
umständlich ist. ;-)

Schöne Grüße,
Wolf

Thomas Frieling

unread,
May 22, 2001, 6:10:01 PM5/22/01
to

Bernard Jomain schrieb:
> Helfershelfer, etc. und ist immer negativ besetzt. (...)

Nicht notwendigerweise. Wenn ich mich recht erinnere, ist das
auch eine Bezeichnung für einen besseren Meßdiener. Aber bevor
ich es soweit gebracht hatte, hatte ich bereits das Handtuch
geschmissen :-)

Thomas

Andreas Pohlke

unread,
May 22, 2001, 7:08:29 PM5/22/01
to
Hi,

"Bernard Jomain" <jom...@bigfoot.com> schrieb im Newsbeitrag
news:1ettqwi.1eat29g32f1moN%jom...@bigfoot.com...

ich kenne das Wort aus englischen Texten in der Bedeutung von "Lernender",
so ähnlich wie "Adept", was eher "der Angenommene/Aufgenommene"
oder "Anfänger" bedeutet.
...mir ist so, als gäbe es ein Musikstück "Voyage of the Acolyth"...

Grüße,
Andreas.


Sebastian Koppehel

unread,
May 22, 2001, 6:48:56 PM5/22/01
to
Wolf Busch schrieb:

> Bernard Jomain schrieb:
>> Pete <wolff...@t-online.de> wrote:
>>
>> > Bisher habe ich das Wort nur gehört und nie geschrieben gesehen, daher ist
>> > eventuell auch Akolyth möglich ... aber was heißt das nun wieder?
>>
>> Fall es die gleiche Bedeutung wie im Frz. hat, bedeutet es hier Kumpan,
>> Helfershelfer, etc. und ist immer negativ besetzt.
>
> Im Deutschen ist ein Akolyth ein »katholischer Kleriker im 4. Grad
> der niederen Weihen« (DUDEN: Das Große Fremdwörterbuch).

Naja, der Weg zum Brockhaus lohnt sich doch.

Ein Akoluth oder Akolyth (grch. 'Begleiter') war ursprünglich der
Begleiter des Bischofs, der Leuchter, Wein und Wasser zum Altar trug,
wird aber heute in dem o. g. Sinne gebraucht.

- Sebastian

Bernard Jomain

unread,
May 23, 2001, 5:07:35 AM5/23/01
to
Thomas Frieling <thomas....@nexgo.de> wrote:

> Bernard Jomain schrieb:

> > Fall es die gleiche Bedeutung wie im Frz. hat, bedeutet es hier Kumpan,
> > Helfershelfer, etc. und ist immer negativ besetzt. (...)
>
> Nicht notwendigerweise. Wenn ich mich recht erinnere, ist das
> auch eine Bezeichnung für einen besseren Meßdiener. Aber bevor
> ich es soweit gebracht hatte, hatte ich bereits das Handtuch
> geschmissen :-)

Ich habe in einem frz. WB nachgeschlagen und es kann tatsächlich auch
diese Bedeutung haben. Ich befürchte aber, dass nur ein Frz. von 100000
diese Bedeutung kennt!
Wenn man das gängige Wort acolyte verwendet, verteht jedermann
Helfershelfer.

Jes Schulte am Hülse

unread,
May 23, 2001, 10:02:08 AM5/23/01
to
In article <9ebhmk$euc$01$1...@news.t-online.com>, wolff...@t-online.de
says...

Wie kommst du auf diese Schreibweise? Ich kenne ein solches Wort nur vom
hören und hätte es eher 'Oggolüten' geschrieben.
Ich weiß nicht woher es kommt, aber ich habe es als Bezeichnung für die
Brüste einer Frau kennengelernt.

jes

--
email: jes....@topmail.de

0 new messages