Darauf hin ließ ich nachforschen, was denn in Hinterhofschluchten
des Berliner Ostens noch so für Synonyma umlaufen. Die Ausbeute
ist recht erstaunlich.
1. Weibliches Merkmal
1.1 Mamilla
1.2 Mahörze
1.3 Mahu
1.4 Majulle / Majulleken
1.5 Klaferze (vorzugsweise mit dem Attribut 'vermucht')
1.6 Fuut
1.7 Otzewe
1.8 Punze
1.9 Prunz
1.10 Prunze
1.11 Schrunz
1.12 Musch
1.13 Muschi
1.14 Puperze
2. Männliches Merkmal
2.1 Pete, sonst nichts, wohlgemerkt: DIE Pete. Ts.
Wo diese Wörter herkommen, weiß der Geyer.
FR
Wien: 1.6 + 1.8 + 1.10 + 1.13 sind für mich verständlich, allerdings
mit 'b' im Anlaut (eine süddeutsche Eigenart).
Brunzn = urinieren, Intensivbildung zu brunnen (pissen).
--
_____ _ _ mailto: halbritter at acornusers.org
|__ __|| | | | "Wobei das Erkennen der Unerheblichkeit der aller-
| | | |_| | meisten unserer Bestrebungen - angesichts der Tat-
| | | _ | sache, daß des Lebens Ausgang stets ein tödlicher
|_|a |_| |_|a ist - eine große Hilfe ist." (Alex in dswb)
Florian Ritter wrote:
> Mamilla
> eine ortsübliche Bezeichnung des primären weiblichen Merkmales handelt.
Auch wenn die anderen Begriffe deiner Liste, die ich kenne
(1.6, 1.8, 1.10, 1.12, 1.13), dafuer sprechen: Bist du
sicher?
Denn wenn mich nicht alles taeuscht, ist die Mamilla
urspruenglich die Bezeichnung fuer die Brustwarze; ich
versteh dieses Wort als Diminutiv von lat. mamma=Brust. Irre
ich??
> 1.5 Klaferze (vorzugsweise mit dem Attribut 'vermucht')
Klingt fuer mich beides sehr nach Jiddisch - von dem ich
allerdings keine Ahnung habe.
> Wo diese Wörter herkommen, weiß der Geyer.
Ich hoffe, der oder andere aeussern sich hier noch. Die
Etymologie wuerde mich naemlich sehr interessieren.
Gruss,
Kerstin
>
> Wo diese Wörter herkommen, weiß der Geyer.
Woher soll denn das der Geyer wissen?
Trainert der jetzt Frauen?
SCNR
BGE
... und sie ist es immer noch.
ys
Und diese runde Kakteen mit den im Kreis angeordneten
Blüten heißen Mamillaria.
Das paßt doch gut oddr.
:-)
BGE
Aber sicher! Sie gehören sogar zur Gattung der Warzenkakteen.
ys
Das ist aber die Brust, von meiner schlesischen Omi auch als "Mirabelle"
bezeichnet.
chr
> Wo diese Wörter herkommen, weiß der Geyer.
Frag' ihn doch ...!
> > Mamilla =
>
> > eine orts=FCbliche Bezeichnung des prim=E4ren weiblichen Merkmales hand=
> elt.
> Auch wenn die anderen Begriffe deiner Liste, die ich kenne
> (1.6, 1.8, 1.10, 1.12, 1.13), dafuer sprechen: Bist du
> sicher? =
Wie kann ich sicher sein? Ich referriere nur Gehörtes.
> Denn wenn mich nicht alles taeuscht, ist die Mamilla
> urspruenglich die Bezeichnung fuer die Brustwarze; ich
> versteh dieses Wort als Diminutiv von lat. mamma=3DBrust. Irre
> ich??
Weeß ich nich. Die das äußerte, die Hilfskraft, hat allerdinx derartige
Mammae, daß sie nach dem 1. Kind eine op. Brustverkleinerung
vornehmen ließ; ehem. aktive Handballerin, rotblond, das Maß
voll zu machen.
> > 1.5 Klaferze (vorzugsweise mit dem Attribut 'vermucht')
> Klingt fuer mich beides sehr nach Jiddisch - von dem ich
> allerdings keine Ahnung habe.
Der Verdacht kam mir auch schon, daß hier das galizische Ghetto
zu uns spricht. Kann's aber ooch nich belegen.
> > Wo diese W=F6rter herkommen, wei=DF der Geyer.
> Ich hoffe, der oder andere aeussern sich hier noch. Die
> Etymologie wuerde mich naemlich sehr interessieren.
So thut es mich.
FR
> > Wo diese W=F6rter herkommen, wei=DF der Geyer.
>
> Woher soll denn das der Geyer wissen?
> Trainert der jetzt Frauen?
Aber Jung, das machen wir doch alle...
FR
Hm, dann handelte es sich wohl um 1 sekundäres Merkmal. Ick kann
dat Wief nich mehr befragen, weil et getz bei 1 anderen Fa.
beschäftigt is.
Ich kann mir aber nich vorstellen, daß das von dem Wief so
gemeint war, da Fremdworte nich unbedingt zu seinem aktiven
Wortschatze gehörten.
Die anderen von mir aufgelisteten Benennungen für prim. Merkmale
halte ich aber für genauso zuverlässig wie eigenartig.
Sind Dir einige davon bekannt?
FR
>
> Das ist aber die Brust, von meiner schlesischen Omi auch als "Mirabelle"
> bezeichnet.
Und BH für kleine Grüßen hießen bei meinem Vater:
Mirabellenetui.
BGE
> 2. Männliches Merkmal
Wenn man im Usenet zwei Threads zusammenführen könnte, würde ich
jetzt in den "Butterbrot"-Thread crossposten.
Im Walserdialekt des Avers-Tals heisst die Zwischenmahlzeit am
Nachmittag oder allgemein ein Imbiss "Maränd" (n.). Das Wort bezeichnet
ausserdem auch das, was man hochsprachlich, aber altertümelnd "Gemächt"
nennt; bei Mensch und Tier.
- Andi
> > From: Boris Gerlach <DRSt...@t-online.de>
>
> > Und diese runde Kakteen mit den im Kreis angeordneten
> > Blüten heißen Mamillaria.
Mammillaria heißen sie. Die Blüten sind nicht notwendig im Kreis
angeordnet.
> >
> > Das paßt doch gut oddr.
> > :-)
>
> Aber sicher! Sie gehören sogar zur Gattung der Warzenkakteen.
Nein, Mammillaria _ist_ eine Gattung. Vom Aufbau her sind sie
Warzenkakteen, das ist schon richtig. Warzenkakteen gbt es aber auch
in vielen anderen Gattungen, z.B. Parodia.
Gruß,
Gerhard
--
Dipl.-Phys. Gerhard Killesreiter <killes...@physik.uni-freiburg.de>
Sommer ist, wenn du nach getaner Arbeit aus dem Fenster guckst und dir
ein Vogel entgegenbrüllt, weil ihm zu warm ist.
(Hilfspfleger Marc 'HE' Brockschmidt in dag°)
> Yvonne Steiner <y...@mac.com> writes:
[...]
>> Aber sicher! Sie gehören sogar zur Gattung der Warzenkakteen.
>
> Nein, Mammillaria _ist_ eine Gattung. Vom Aufbau her sind sie
> Warzenkakteen, das ist schon richtig. Warzenkakteen gbt es aber auch
> in vielen anderen Gattungen, z.B. Parodia.
Ja, du hast Recht; ich hätte schreiben sollen: "Sie sind eine Gattung von
Warzenkakteen".
ys
> > > Und diese runde Kakteen mit den im Kreis angeordneten
> > > Blüten heißen Mamillaria.
>
> Mammillaria heißen sie. Die Blüten sind nicht notwendig im Kreis
> angeordnet.
Doch.
Lt Backenbergs "Wunderwelt Kakteen" G.Fischer Verlag Jena 1974
heißen die Mamillaria.
Oddr?
BGE
> > > Und diese runde Kakteen mit den im Kreis angeordneten
> > > Blüten heißen Mamillaria.
>
> Mammillaria heißen sie. Die Blüten sind nicht notwendig im Kreis
> angeordnet.
Doch.
Lt Backebergs "Wunderwelt Kakteen" G.Fischer Verlag Jena 1974
> Lt Backebergs "Wunderwelt Kakteen" G.Fischer Verlag Jena 1974
> heißen die Mamillaria.
Veraltet. Das Doppel-m ist doch wegen der Etymologie auch sinnvoll.
Gruß,
Gerhard
--
Im Ausland gilt Holland als tolerant. Das hat damit zu tun, dass die
Holländer der Welt gesagt haben sie würden in einem toleranten Land
leben. Außerdem kann die Welt zu wenig Holländisch, um das zu überprüfen.
(Simon Kuper, Holländer, in der SZ vom 12.9.2001)
Beides wird noch benutzt.
:-)
Schönen Morgen
Boris
Könnte die Endung -ze dem norddeutschen -ske (-sche) entsprechen,
mit dem dort die femininen Formen gebildet werden?
Eine Klaferze wäre dann eine Klaferske -> Klaf(f)erin. Eigentlich
ist das eine Bezeichnung für eine schwatzhafte Frau (klaffen:
reden, schwatzen), das paßt aber nicht so ganz. Ein Klaff ist
allerdings auch ein Spalt, diese Bedeutung würde hier natürlich
passen. Das Verb »muchen« bedeutet laut Grimmschen Wb. schimmlig
oder modrig riechen.
Hängt »Puperze« mit Puppe zusammen? Es könnte auch mit dem Verb
»puppen« zusammenhängen, was nicht nur »mit Puppen spielen«
bedeutet (vgl. »poppen«).
»Mahörze« ist mir völlig unklar. Das gehört wohl zu dem ebenfalls
erwähnten »Mahu«, vielleicht ist das rotwelsch, das müßte man mal
in einem größeren rotwelschen Wörterbuch nachschlagen.
> 1.4 Majulle / Majulleken
Hängt vielleicht mit rotw. »Michole« (Vulva) zusammen.
> 1.6 Fuut
Die Fut (mit kurzem u) ist wohl einer der am weitesten verbreiteten
umgangssprachlichen Ausdrücke für die Vulva; schon im Mhd. belegt.
> 1.7 Otzewe
Das ist ja ein seltsames Wort. ;-)
> 1.8 Punze
Als »Bunze« im Grimmschen Wörterbuch aufgeführt. Laut Küpper ist
das herzuleiten »von "Punze = Grabstichel" (Meißel für Metallarbeit),
vor allem in der engeren Bedeutung "Matrize = Hohl, Gußform"«.
> 1.9 Prunz
>
> 1.10 Prunze
Wie hier schon bemerkt wurde, hängt das mit »brunzen« zusammen
(verwandt mit »Brunnen«).
> 1.11 Schrunz
Endlich mal was Einfaches. ;-)
Ein Schrunz ist ein Spalt (vgl. Schrund).
> 1.12 Musch
>
> 1.13 Muschi
Hierher gehört wohl auch die Mutze (der Mutz).
| Musch f
| [...]
| Vulva. Analog zu -> Kätzchen. Vielleicht auch beeinflußt
| von "-> Muschel II". Spät-mhd. "mucze = Vagina". Rotw. 1862 ff.
Die »mucze« kommt laut Grimm vom gleichbedeutenden ital. »mozza«.
Schöne Grüße,
Wolf