> Guten Tag,
> heute habe ich in einer Sendung folgenden Satz gehört:
> „Die Tastaturhersteller, die werden jetzt ein bisschen ins Rudern
> kommen, denn, wenn die Deutschen den 27. Buchstaben des Alphabets dazu
> bekommen, dann kann man das scharfe ß natürlich nicht mehr oben, unter
> dem Fragezeichen auf der Computertastatur verstecken, sonder da muss
> es eine eigene Taste bekommen.“
> Was bedeutet die Redewendung „ins Ruder kommen“?
Hektischer Aktionismus angesichts einer plötzlich über einen
hereinbrechenden neuen Situation, die Handlungsbedarf mit sich bringt :)
>> heute habe ich in einer Sendung folgenden Satz gehoert:
>> "Die Tastaturhersteller, die werden jetzt ein bisschen ins
>> Rudern kommen, denn, wenn die Deutschen den 27. Buchstaben des
>> Alphabets dazu bekommen, dann kann man das scharfe S
>> natuerlich nicht mehr oben, unter dem Fragezeichen auf der
>> Computertastatur verstecken, sonder da muss es eine eigene
>> Taste bekommen." Was bedeutet die Redewendung "ins Ruder
>> kommen"?
> Hektischer Aktionismus angesichts einer ploetzlich ueber einen
> hereinbrechenden neuen Situation, die Handlungsbedarf mit sich
> bringt :)
Durchaus analog dem "Ins-Schwimmen-Kommen".
Abgesehen davon, dass ich die Aussage selbst für einen völligen
Unsinn halte.
M.
Ich kenne nur als Wendung "aus dem Ruder laufen/gehen, etwas läuft aus
dem R." für die Kontrolle verlieren".
...
> Hat das Verb „rudern“ auch eine umgangssprachliche Bedeutung?
Umgangssprachlich heißt außerdem "zurückrudern" "seinen Standpunkt
aufgeben".
Mit den Armen rudern heißt in der Bewegung deutliche Armbewegungen
auszuführen.
"Das Ruder (fest) in der Hand halten" heißt "Chef sein", "die Richtung
bestimmen".
Gruß
Gunhild
> On 20 Feb., 14:53, wort <w...@wp.pl> wrote:
> ...
>
> > Was bedeutet die Redewendung „ins Ruder kommen“?
>
> Ich kenne nur als Wendung "aus dem Ruder laufen/gehen, etwas läuft aus
> dem R." für die Kontrolle verlieren".
Meine Güte, lies das Posting doch mal im Zusammenhang.
Es geht um "Ins Ruder_n_ kommen", offenbar, wie
Michael schon schrieb, aus "ins Schwimmen kommen"
(fehl)abgeleitet.
Spätestens seit der Wii leitete sich für mich dieses "ins Rudern
kommen" eher aus dem sprichwörtlichen Hochseilakt ab.
Vinzent.
--
You know, we're sitting on four million pounds of fuel, one nuclear weapon,
and a thing that has 270,000 moving parts built by the lowest bidder.
Makes you feel good, doesn't it?
-- Rockhound, "Armageddon"
> „Die Tastaturhersteller, die werden jetzt ein bisschen ins Rudern
> kommen, denn, (...)
> Hat das Verb „rudern“ auch eine umgangssprachliche Bedeutung?
> Danke im Voraus für eine Antwort.
> Gruß
> Marcin
"Ins Ruder_n_ kommen". Das n ist wesentlich, weil es sich um ein
nominalisiertes Verb handelt. "Ins Ruder kommen" ergibt keinen Sinn.
Ins Rudern komm ich, wenn ich verzweifelt versuche, durch
Balancier-Bewegungen mit ausgestreckten Armen das verlorengehende
Gleichgewicht wiederzufinden. etaphorisch: wenn ich mir einer Sache, die
ich gerade zu erläutern versuche, plötzlich nicht mehr sicher bin.
> "Ins Ruder kommen" ergibt keinen Sinn.
Es sei denn, es gibt eine Kneipe, Bistro oder ähnliches dieses Namens.
Gruß
Manfred.
Der Seemann weiß dazu: Es gibt elegantere Antriebstechniken
für kleine Boote: Segeln, motoren, wriggen, paddeln, auch
scon mal staken - aber wenn es richtig eng wird, will sagen,
wenn Wind und Strömung dir übelwollen, dann mußt du schon
richtig kräftig rudern. Daher also: Da bin ich richtig ins
Rudern gekommen. :(
[Hatte das wirklich noch keiner verraten?]
j/\a
--
Ins Schwimmen kommen = keinen festen Grund mehr unter den Füßen haben.
Ins Rudern kommen - Das Gleichgewicht verlieren und mit den Armen
Ruderbewegungen (Ausgleichsbewegungen) ausführen.
--
Viele Grüße
Gerald Fix