Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Backronym

9 views
Skip to first unread message

Holger Stegemann

unread,
May 17, 2004, 4:08:13 PM5/17/04
to
Gibt es einen deutschen Begriff für das englische "backronym"? Für eine
Erklärung siehe http://en.wikipedia.org/wiki/Backronym .

Wer eine Antwort weiß, darf auch gerne gleich den Wikipedia-Artikel (
http://de.wikipedia.org ) dazu schreiben!

MfG
Holger


Michael Hemmer

unread,
May 17, 2004, 5:26:43 PM5/17/04
to

Nö, danke, aber ein paar schöne Beispiele dafür hätte ich schon:

FIAT = Fehler In Allen Teilen / Fataler Irrtum Aus Turin
BMW = Bring Mich Werkstatt!

Mit denen als Suchbegriff findet Google schöne Sammlungen, z.B.

- http://www.box24.ch/public/fun/technik/firmennamen.wct
(besonders nett: "Nissan" als rekursives Backronym)

- http://www.fun4ever.de/funnytexte/bezeichnungen/firmennamen.htm

- http://www.abk.hatepage.com/?d=f&m=s&i=39
(Auch "acronym" ist ein Akronym!)

Gruß,

Michael

Mathias Hiller

unread,
May 17, 2004, 5:58:40 PM5/17/04
to
On Mon, 17 May 2004 23:26:43 +0200, Michael Hemmer <m...@privacy.net>
wrote:

>- http://www.box24.ch/public/fun/technik/firmennamen.wct
> (besonders nett: "Nissan" als rekursives Backronym)

Nett, danke!

In Berlin-Treptow gab's das EAW (zeitweilig EAW J. W. Stalin), das --
passend als ehemaliger AEG-Betrieb -- man mit Einschalten,
Ausschalten, Wegschmeißen in Verbindungen brachte.

Message has been deleted

Matthias Opatz

unread,
May 17, 2004, 6:21:30 PM5/17/04
to
Holger Stegemann schrieb:

Also sowas wie einst ARD:
Außer Raum Dresden.

Matthias

--
Die Hauptstadt Philadelphia ist 1712 gestorben. Prof. Galletti
** Wer zum Kuckuck ist Prof. Galletti? ==> http://www.galletti.de/ **

---- Bitte bei Mailantwort Großbuchstaben aus Reply-Adresse löschen ---

Henning Schlottmann

unread,
May 18, 2004, 8:48:41 AM5/18/04
to
Oliver Cromm wrote:
>
> Überzeugender Klassiker: "GOD" = "GOD over Djinn" (Hofstadter, GEB).
> Wie heißt das eigentlich in der deutschen Übersetzung?

| "ZEUS" ist ein Arkronym, das für "ZEUS Ewig Ueber Schinn" steht. Das
| Wort "Schinn" dient zur Bezeichnung von Geistern, Meta-Geistern,
| Meta-Meta-Geistern usw. Es ist ein Typ-freies Wort.
Hofstadter, GEB, Seite 123

Ciao Henning

Michael Hemmer

unread,
May 18, 2004, 9:30:53 AM5/18/04
to

"Schinn"? Bei Karl May heißt das "Dschinn", und auch die englische Form
"djinn" lässt darauf schließen, dass er das "D" im Anlaut nicht frei
erfunden hat.

Gruß,

Michael

Peter J. Holzer

unread,
May 18, 2004, 3:16:03 PM5/18/04
to

Ja, aber Hofstadter wollte unbedingt Götter und Geister drinhaben, und
da musste der Übersetzer halt etwas schummeln. Ursprünglich wollte er
das mit "OMA" = "OMA Meistert Allemann" übersetzen, was IMHO auch nicht
gerade eine sprachliche Großtat gewesen wäre (Quelle: Radiointerview ca.
1985/86)

hp


--
_ | Peter J. Holzer | I think we need two definitions:
|_|_) | Sysadmin WSR | 1) The problem the *users* want us to solve
| | | h...@hjp.at | 2) The problem our solution addresses.
__/ | http://www.hjp.at/ | -- Phillip Hallam-Baker on spam

Message has been deleted
Message has been deleted

Michael Hemmer

unread,
May 19, 2004, 7:01:16 AM5/19/04
to
Helga Schulz wrote:
> Mathias Hiller <m...@snafu.de> schrieb vorher:

>>On Mon, 17 May 2004 23:26:43 +0200, Michael Hemmer <m...@privacy.net>
>>wrote:
>>>- http://www.box24.ch/public/fun/technik/firmennamen.wct
>>> (besonders nett: "Nissan" als rekursives Backronym)
(...)

>>In Berlin-Treptow gab's das EAW (zeitweilig EAW J. W. Stalin), das --
>>passend als ehemaliger AEG-Betrieb -- man mit Einschalten,
>>Ausschalten, Wegschmeißen in Verbindungen brachte.
>
> Ah ja. Und AEG hieß zeitenweise
> "Auspacken-Einpacken-Garantiefall".

Unter den angegebenen URLs finden sich auch diverse AEG-Variationen,
vielleicht auch diese ("A. - Ein*schalten* - G." auf jeden Fall).

> Etwas abweichend, von einem Ex-Lkwfahrer gehört:
> "SC Henker" für die Spedition "Schenker".

Auch nicht schlecht, wenngleich nur ein Halbbackronym.

Gruß,

Michael

Message has been deleted

Volker Gringmuth

unread,
May 19, 2004, 12:35:04 PM5/19/04
to
Michael Hemmer wrote:

> - http://www.box24.ch/public/fun/technik/firmennamen.wct
> (besonders nett: "Nissan" als rekursives Backronym)

Und ganz außerordentlich nett:

| Was Namen von Auto's uns über das Auto sagen wollen

Aut'sch.


vG

--
~~~~~~ Volker Gringmuth ~~~~~~~~~~~ http://einklich.net/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Aber was macht nun die verdammte Fuzzy-Logic in der Maschine?" - "Mechanische
Fuzzi-Logic: vulgo Lagerspiel." (Nick Müller in de.sci.ing.misc)

Message has been deleted

Hannes Petersen

unread,
May 21, 2004, 8:07:46 PM5/21/04
to
Holger Stegemann schrie:

> Gibt es einen deutschen Begriff für das englische "backronym"?

Rückname?

Trotzdem werden viele Begriffe von Rücknamen ausgeschlossen sein.

[sic!][sic!][SCNR]
/Hannes

0 new messages