>Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir helfen?
Ist zwar uralt und jeder kennt es, aber es ist sehr lang:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze.
(nach NDR hats einen Buchstaben mehr *g*).
Gruß,
daPeda
>>Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir
>>helfen?
> Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze.
Ich kenne Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwentod.
udo
--
This page is best viewed with your monitor switched on.
>Peter Gruendler <use...@hnet.at> in
><3c4ee8fd$0$16376$5039...@newsreader01.highway.telekom.at> scripsit:
>
>>>Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir
>>>helfen?
>> Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze.
>
>Ich kenne Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwentod.
LOL!
Na gut:
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsuniformknopf.
(3 mehr)
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsuniformhosenaufschlag.
Gruß,
daPeda
frühsommermeningoenzephalitisinfiziertes endoplasmatisches ritikulum. Das
ergibt zwar keinen sinn, aber wenn man es kommt einem zungenbrecher gleich,
es fehlerfrei aufzusagen. oder der in der newsgroup an anderer stelle
genannte "veritativitätsrelativator"
Ja, du sagst es selbst: "das ergibt zwar keinen sinn" => und das gilt
wohl für den ganzen Satz.
Sieht hier alles ein bisschen nach unkontrolliertem copy/paste aus.
Oder? ;-)
Yvonne Steiner
>
>Ich kenne Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwentod.
>
...kapitänskajütenfensterscheibe.
Reinhard
--
Neu sind Geld und Jahr.
Warum denn bin ich nur noch
immer der alte?
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütenfensterglasscheibenverschm
utzung.
Cu Michi
--
http://www.michaelbreindl.de.vu (ohne Werbung)
http://www.michaelbreindl.de (mit Werbung)
http://www.mibhome.de.vu
Michael Breindl wrote:
> Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütenfensterglasscheibenverschm
> utzung.
-sbeseitigung
Gruss,
Marco
--
Marco Fritzsch
Gneisenaustrasse 12 home: +49-261-9604328
D-56073 Koblenz !home: +49-179-6719657
Es wurde aber nach Deutschen Wörtern gefragt, deine sind Fremd-bzw.
Fachwörter.
Ciao Michi
> Trekkie <tre...@freenet.de> wrote:
>
>> wie wäre es mit:
Wie wäre es mit einem richtigen Namen, Trekkie? Dann kann ich auch
direkt auf deine Postings antworten.
>> frühsommermeningoenzephalitisinfiziertes endoplasmatisches
>> ritikulum.
Das Ding heißt IIRC "Reticulum", nicht "Ritikulum".
> Ja, du sagst es selbst: "das ergibt zwar keinen sinn" => und das
> gilt wohl für den ganzen Satz.
ACK.
vG
--
Volker Gringmuth http://www.volker-gringmuth.de
Das Universum entstand, als Gott durch Null dividierte.
>> Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütenfensterglasschei
>> benverschm utzung.
>
> -sbeseitigung
-sunternehmen
v"-sberaterkostensteuerabsetzungsformularanforderungsschein"G
--
Volker Gringmuth http://www.volker-gringmuth.de
Wer sich auf seinen Lorbeeren ausruht,
trägt sie an der falschen Stelle.
Vergiss den Donaukapitän! Schau einfach mal ins Bundesgesetzblatt, da
findest du so tolle Wörter wie:
Mineralölsteuerdurchführungsverordnung
Schlichtungsstellenverfahrensverordnung
Asylzuständigkeitsbestimmungsverordnung
Verkehrswegeplanungsbeschleunigungsgesetz
Telekommunikationsnummerngebührenverordnung
und im Gesetz- und Verordnungsblatt von MeckPomm diesen Megaknaller:
Rinderkennzeichnungs-Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Gruß
G.O.
Volker Gringmuth wrote:
>
> Marco Fritzsch (mfr...@uni-koblenz.de) wrote:
>
> >> Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütenfensterglasschei
> >> benverschm utzung.
> >
> > -sbeseitigung
>
> -sunternehmen
>
> v"-sberaterkostensteuerabsetzungsformularanforderungsschein"G
-(s)ausstellungsgenehmigungsüberprüfung
^ muss das?
> >> frühsommermeningoenzephalitisinfiziertes endoplasmatisches
> >> ritikulum.
>
> Das Ding heißt IIRC "Reticulum", nicht "Ritikulum".
Im gegebenen Kontext ist nur "ridiculum" richtig.
--
Bernd Gramlich Quod scripsi, scripsi.
>Rinderkennzeichnungs-Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
geil!
Gruß,
daPeda
>> v"-sberaterkostensteuerabsetzungsformularanforderungsschein"G
>
> -(s)ausstellungsgenehmigungsüberprüfung
> ^ muss das?
"Scheinsausstellung"? MUSEN fhclsa.
vG
--
Mein Eigenheim: http://volker-gringmuth.de
Zu spät - der Rinderwahnsinn ist offenbar schon übergesprungen!
Gruß,
Michael
> Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir helfen?
"Kraftfahrzeughandwerksmeisterqualifizierungsvorbereitungslehrgangs-
teilnehmeranmeldeformularausgeber."
Dieses Wort habe ich vor Jahren in einer deutschen Grammatik für
französische Schüler entdeckt. Es war dort als Beipiel für ein "real
existierendes" Riesenwort angegeben - zitiert aus einer DDR-Zeitung.
Gruß,
Manuel
Nicht ganz so lange Wörter enthält die
»Sommermädchenküssetauschelächelbeichte« von H. v. Gumppenberg,
aber dafür sind die Wörter nicht gar so prosaisch. ;-)
| Hanns von Gumppenberg
|
| SOMMERMÄDCHENKÜSSETAUSCHELÄCHELBEICHTE
|
| An der Murmelrieselplauderplätscherquelle
| Saß ich sehnsuchtstränentröpfeltrauerbang:
| Trat herzu ein Augenblinzeljunggeselle
| In verweg'nem Hüfteschwingeschlendergang,
| Zog mit Schäkerehrfurchtsbittegrußverbeugung
| Seinen Federbaumelriesenkrämpenhut -
| Gleich verspürt' ich Liebeszauberkeimeneigung,
| War ihm zitterjubelschauderherzensgut!
|
| Nahm er Platz mit Spitzbubglücketückekichern,
| Schlang um mich den Eisenklammermuskelarm:
| Vor dem Griff, dem grausegruselsiegesichern,
| Wurde mir so zappelseligsiedewarm!
| Und er rief: »Mein Zuckerschnuckelputzelkindchen,
| Welch ein Schmiegeschwatzeschwelgehochgenuß!«
| Gab mir auf mein Schmachteschmollerosenmündchen
| Einen Schnurrbartstachelkitzelkosekuß.
|
| Da durchfuhr mich Wonneloderflackerfeuer -
| Ach, das war so überwinderwundervoll ..
| Küßt' ich selbst das Stachelkitzelungeheuer,
| Sommersonnenrauschverwirrungsrasetoll!
| Schilt nicht, Hüstelkeifewackeltrampeltante,
| Wenn dein Nichtchen jetzt nicht knickeknirschekniet,
| Denn der Plauderplätscherquellenunbekannte
| Küßte wirklich wetterbombenexquisit!!
[Hanns von Gumppenberg: Das Teutsche Dichterroß. München:
Süddeutscher Verlag, (15. Aufl.) 1966; S. 62]
Gumppenberg parodierte hier übrigens »O. J. Bierbaum und andere
Wortkoppler«, wie unter dem Gedicht vermerkt ist.
Schöne Grüße,
Wolf
Naja, das Wort wirkt ziemlich krampfhaft konstruiert und stammt mit
Sicherheit nicht aus dem wirklichen Leben.
- Sebastian
--
Willkommen bei Siemens Gebäudetechnik, dem sympathischen Innovations-
und Weltmarktführer in der Sicherheitstechnik!
(Website)
Grüss
Ada
Für den Liebhaber langer Wörter sind
sehr zu empfehlen die letzten Seiten
der Fassung letzter Hand des Monumental-Epos
"Phantasus"
http://www.dhm.de/lemo/html/kaiserreich/kunst/phantasus/index.html
des naturalistischen deutschen Dichters Arno Holz
(1863 - 1929).
Kostprobe?
"... die dürre, kahle, die dorre, fahle, die
endlos
pfadlos, quellos, leblos,
auf
hundert Meilen
oft oasenleere, gemütslastend, starrschweigenschwere
grellbleiche, flachkarge,
hügeldurchwirrte, flugsanddurchschwirrte,
von
glühen Todespfeilen jach durchflirrte, von brühen
Samumstürmen jäh durchklirrte,
nächtlich
schaudernd, nächtlich, schneidend, nächtlich, schuddernd,
gesteinssprengig,
gesteinsspringig, gesteinsklingig,
frostdurchklammte, frostdurchknirrte, forstdurchgrimmte,
allabendlich,
zauberfarbengarbenloderig
zauberfarbengarbenprangig, zauberfarbengarbenprächtig
wie
paradiesedengartendurchgleißig,
wie
paradiesedengartendurchscheinig, wie paradiesedengartendurchschimmerig,
seligskeitsabglanzdurchzückend, seligkeitsabglanzdurchglückend,
märchenwunder-sonnenuntergang-überflammte
-überglutete, -übergloriolte
Wüstenöde, Wüstenschwermut,
Wüsteneinsamkeit,
Wüstentrostlosigkeit und Wüstenverlassenheit [...]"
Und so weiter; das Gesamtwerk umfasst ca. 1400 Seiten ...
Nicht ganz so sperrig, aber auch von einem veritablen
Schriftsteller, Franz Fühmann (1922 - 1984) stammt das Märchen
von der Schneeseefee, in dem die deutsche Kompositumsbildung
(dazu noch auf der Basis eines einzigen Vokals!) parodiert und auf die Spitze
getrieben wird:
http://www.baba-jaga.net/Rezepte.html
Es grüßt:
M. Kranz
--
__________________________________________________________
News suchen, lesen, schreiben mit http://newsgroups.web.de
> Nicht ganz so sperrig, aber auch von einem veritablen
> Schriftsteller, Franz Fühmann (1922 - 1984) stammt das Märchen
> von der Schneeseefee, in dem die deutsche Kompositumsbildung
> (dazu noch auf der Basis eines einzigen Vokals!) parodiert und auf die Spitze
> getrieben wird:
Leider gibt diese Webseite die Quelle nicht preis, daher moechte ich
sie hier noch anmerken. Die Geschichte von der Schneeseefee stammt aus
dem Buch
Franz Fuehmann
"Die dampfenden Haelse der Pferde im Turm zu Babel"
(Ein Spielbuch in Sachen Sprache, ein Sachbuch der Sprachspiele, ein
Sprachbuch voll Spielsachen)
Erschienen im Kinderbuchverlag Berlin, 1978
Ich kann das Buch nur waermstens empfehlen. Ist es auch in erster
Linie fuer Kinder geschrieben, so ist es doch auch fuer grosse Leute
immer wieder eine vergnuegliche Lektuere. Ich habe noch kein zweites
Buch wie dieses gefunden, das in so vergnueglicher, spielerisch
leichter und dennoch ernsthafter Weise Kindern (und Erwachsenen) die
deutsche Sprache nahebringt.
Gruss,
Alex.
--
"When the boundless spirit has no place to roam,
the heart will sadly whisper: "This world is not my home."
When the sweep of wind along the grass bows down to destiny,
When the last bright star has fallen, Lord, who will comfort me?"
(From a song by Connie Dover)
---------------------------------------------------------------------
Alexander Glintschert (al...@glintschert.de)
FreeMail-Tel.-Nr.: +49-180-50 52 54 09 50 48
> what about Oberammergauerkräuterfrühstückskäse?
Njet. Der muss korrekterweise "Oberammergauer Kräuterfrühstückskäse"
heißen.
M.
Man nennt sie auch 'Komposita', diese finden sich auch in anderen
indogermanischen Spachen und da gibt es verschiedenste Arten, Bildungsregeln
bzw. Regeln zum Aufschlüsseln...
'Amtlich konstruierte' Komposita weichen gelegentlich von diesen Reglen ab.
Wenn 'Verordnung' was anderes ist als 'Bestimmung' oder der Verordnende
jemand anderes als der, der über Zuständigkeiten bestimmt, dann ist mir
'Asylzuständigkeitsbestimmungsverordnung' verständlich, sonst würde ich
'Asylzuständigkeitsverordnung' sehen wollen. 'Bestimmungsverordnung' ist mir
jedenfalls unverständlich.
>
> Gumppenberg parodierte hier übrigens »O. J. Bierbaum und andere
> Wortkoppler«, wie unter dem Gedicht vermerkt ist.
Dann hat er seine Absicht aber verfehlt, meine ich, denn was er hier liefert
sind, im Gegensatz zu den in thread frühergenannten Beispielen keine
'Riesenworte' sondern Konstrukte, gekennzeichnet durch fehlende
'Leerstellen' zwischen zumindest grammatikalisch sinnlos
zusammengestoppelten Worten.
Wenn es nur lustig sein soll, dann gefällt es mir leidlich! (Bin für das
Sujet zu alt :-(
Zu Arno Holz: 'seligskeitsabglanzdurchzückend' kann ich nicht auflösen.
Schon bei 'durchzückend' scheitere ich. Was soll das sein,
'seligskeitsabglanzdurchzückend'? Schonmal einer sowas gefühlt oder was
gesehen, was so war?
Ohne Pausa Einfachnurdrauflosschreibenergibtkeinriesenwort. Sondern nur
viele unüblich gesetzte Worte.
Zum 'Oberammergauerkräuterfrühstückskäse' frage ich mich, was ein
'Kräuterfrühstück' ist? (Na ja, für Vegetarier vielleicht, aber wenn etwas
Käse dabei ist...).'Oberammergauer Frühstückskräuterkäse' wäre mir
sympathischer, wenn auch leider nur zum Frühstück brauchbar. Da hol ich mir
doch lieber gleich einen 'richtigen' Käse, nicht nur 'Frühstückskäse'!
--
Mit freundlichen Grüßen:
Ruediger Klenner
Eines meiner Lieblingskomposita ist 'Mädchenhandelsschule', zwar nicht
besonders lang aber apart.
[...]
> Eines meiner Lieblingskomposita ist 'Mädchenhandelsschule', zwar nicht
> besonders lang aber apart.
Was ist denn, so wie das Wort dasteht, daran so apart?
Erst wenn du das Fugen-s herausnimmst, ändert sich die Bedeutung des
Wortes ganz gewaltig.
Aber du denkst doch nicht etwa, dass das dann apart wäre, oder?
Yvonne Steiner
Riesenwörter. ;-)
> Konstrukte, gekennzeichnet durch fehlende
> 'Leerstellen' zwischen zumindest grammatikalisch sinnlos
> zusammengestoppelten Worten.
Was heißt hier »grammatikalisch sinnlos«? Wörter wie
»brühsiedendheiß«, »mutterseelenallein«, »hirnochsendumm«,
»kohlrußrabenpechschwarz«, »Donnergaloppschlag« (G. A. Bürger)
oder »Wassersuppensentimentalität« (Heine) mögen Dir zwar
seltsam vorkommen, aber ungrammatisch sind sie nicht.
> Zu Arno Holz: 'seligskeitsabglanzdurchzückend' kann ich nicht auflösen.
> Schon bei 'durchzückend' scheitere ich. Was soll das sein,
»Durchzücken« bedeutet (mehr oder weniger) das gleiche wie
»durchzucken«.
> 'seligskeitsabglanzdurchzückend'? Schonmal einer sowas gefühlt oder was
> gesehen, was so war?
Ich hab sogar schon Gesichter wellenatmend kehren sehen. ;-)
> Ohne Pausa Einfachnurdrauflosschreibenergibtkeinriesenwort. Sondern nur
> viele unüblich gesetzte Worte.
Es gibt auch so hübsche Wörter wie »Jelängerjelieber« und
»Vergißmeinnicht«.
Schöne Grüße,
Wolf
Es fehlte natürlich der 'Ironie-Smiley'.
Als ich Schüler war, gab es in meiner Heimatstadt u.a. das
'Jungen-Gymnasium' und die 'Mädchenhandelsschule', zumindest wurde so
gesprochen (die offiziellen Bezeichnungen waren anders).
>
> Erst wenn du das Fugen-s herausnimmst, ändert sich die Bedeutung des
> Wortes ganz gewaltig.
Oh, das ist mir neu. Inwiefern ändert denn das Fugen-s die Bedeutung des
Wortes? (Es sei denn, eine der beiden Varianten sei ein 'kasual bestimmtes
Kompositum' und die andere Variante nicht.)
Gibt es dieses Wort überhaupt? Mädchenhandelschule? (MUSEN nicht).
> Aber du denkst doch nicht etwa, dass das dann apart wäre, oder?
Das exakte Gegenteil davon!
Der Gedanken daran, *auf was für eine* Schule die dumpfbiederen Bürger
meiner Heimatstadt damals ihre Kinder schickten ("... und gut aufpassen,
damit ihr was G'scheits lernt...") bringt mich allerdings schon zum
schmunzeln... <schäm>
> "Yvonne Steiner" <y...@swissonline.ch> schrieb im Newsbeitrag
> news:1f6o65q.n03ogohhsln8N%y...@swissonline.ch...
> > Ruediger Klenner <Ruediger...@ruhr-uni-bochum.de> wrote:
> >
> > [...]
> >
> > > Eines meiner Lieblingskomposita ist 'Mädchenhandelsschule', zwar nicht
> > > besonders lang aber apart.
[...]
> > Erst wenn du das Fugen-s herausnimmst, ändert sich die Bedeutung des
> > Wortes ganz gewaltig.
>
> Oh, das ist mir neu. Inwiefern ändert denn das Fugen-s die Bedeutung des
> Wortes? (Es sei denn, eine der beiden Varianten sei ein 'kasual bestimmtes
> Kompositum' und die andere Variante nicht.)
> Gibt es dieses Wort überhaupt? Mädchenhandelschule? (MUSEN nicht).
Du musst es eben so schreiben (und lesen): Mädchenhandel-Schule.(!)
Yvonne Steiner
> Ruediger Klenner <Ruediger...@ruhr-uni-bochum.de> wrote:
>
> [...]
>
>> Eines meiner Lieblingskomposita ist 'Mädchenhandelsschule', zwar nicht
>> besonders lang aber apart.
>
> Was ist denn, so wie das Wort dasteht, daran so apart?
>
> Erst wenn du das Fugen-s herausnimmst, ändert sich die Bedeutung des
> Wortes ganz gewaltig.
Yvonne, was du hier etwas verhüllt zu behaupten scheinst, ist
folgendes: Eine "Mädchenhandelschule" ohne Fugen-S kann als Schule für
Mädchenhandel verstanden werden (wer noch immer über dem Kalauer
brütete, möge mir die unpointierte Auflösung verzeihen), mit Fugen-S
dagegen nicht (sondern natürlich als eine Handelsschule für Mädchen) -
also scheinst du der Meinung zu sein, daß an die Schule das Wort
"Handel" anders geknüpft wird als "Mädchenhandel".
Und das halte ich für Unsinn, aus einem Grund, der eigentlich jetzt,
da ich den Sachverhalt mal so aufgedröselt habe, evident sein sollte.
Umgekehrt bin ich der Meinung, daß da *immer* ein Fugen-S
hineingehört.
- Sebastian
--
This really worked for me!
> Umgekehrt bin ich der Meinung, daß da *immer* ein Fugen-S
> hineingehört.
Na endlich sagt's einer. Ich hab mich ja aus Furcht, von YS
niedergebügelt zu werden, schon nimmer getraut, das zu sagen:
| "Handelsschule" ist der einzig gängige Ausdruck; "Handelschule"
| gibt's nicht. Ob "Handel" tout court oder "Mädchenhandel" ändert
| nichts daran.
|
| Hier in AT ist eine Mädchenhandelsschule ebensowenig was besonderes
| wie ein Mädchengymnasium oder sonst eine Schule.
|
| Die einzig mögliche "unmögliche" Differenzierung wäre durch
| Bindestriche möglich: "Mädchen-Handelsschule" wäre also OK,
| "Mädchenhandels-Schule" nicht.
M.
So seh ich es auch.
>Du musst es eben so schreiben (und lesen): Mädchenhandel-Schule.(!)
>
Und dann würde es musen noch immer Mädchenhandels-Schule geschrieben.
Gruß,
daPeda
> Yvonne Steiner schrieb:
>
> > Ruediger Klenner <Ruediger...@ruhr-uni-bochum.de> wrote:
> >
> > [...]
> >
> >> Eines meiner Lieblingskomposita ist 'Mädchenhandelsschule', zwar nicht
> >> besonders lang aber apart.
> >
> > Was ist denn, so wie das Wort dasteht, daran so apart?
> >
> > Erst wenn du das Fugen-s herausnimmst, ändert sich die Bedeutung des
> > Wortes ganz gewaltig.
>
> Yvonne, was du hier etwas verhüllt zu behaupten scheinst, ist
> folgendes: Eine "Mädchenhandelschule" ohne Fugen-S kann als Schule für
> Mädchenhandel verstanden werden (wer noch immer über dem Kalauer
> brütete, möge mir die unpointierte Auflösung verzeihen),
... und das glaubst du mir erklären zu müssen, wo ich doch die Urheberin
dieses Gedankenganges bin? Tststs!
Das war ja der "clou" der Aussage, dass hier das Fugen-s _unbedingt_
hingehört.
Ich konnte mir ganz einfach nicht vorstellen, was der Urposter denn an
der "Mädchenhandelsschule" so apart findet.
> mit Fugen-S
> dagegen nicht (sondern natürlich als eine Handelsschule für Mädchen) -
Das ist mir doch völlig klar.
> also scheinst du der Meinung zu sein, daß an die Schule das Wort
> "Handel" anders geknüpft wird als "Mädchenhandel".
> Und das halte ich für Unsinn, aus einem Grund, der eigentlich jetzt,
> da ich den Sachverhalt mal so aufgedröselt habe, evident sein sollte.
>
> Umgekehrt bin ich der Meinung, daß da *immer* ein Fugen-S
> hineingehört.
Ein Vergleich: Schreibst du Kaminfegerschule oder Kaminfegersschule?
Hmm?
:-) Yvonne Steiner
Du hast mein Klammer-Ausrufezeichen nicht bemerkt und überdies offenbar
den Sinn meiner Aussage missverstanden.
Ich würde es immer so schreiben: Mädchenhandelsschule.
;-) ys
> ba...@bastisoft.de (Sebastian Koppehel) wrote:
>
> > Umgekehrt bin ich der Meinung, daß da *immer* ein Fugen-S
> > hineingehört.
>
> Na endlich sagt's einer. Ich hab mich ja aus Furcht, von YS
> niedergebügelt zu werden, schon nimmer getraut, das zu sagen:
Uh, uh! Da musst du dein Selbstwertgefühl aber "gehörig" (Helv.)
aufbessern. ;-)
Du verwechselst da bestimmt etwas.
Ich habe noch nie jemanden "niedergebügelt" (schreckliches Wort!), der
mir Fehler aufzeigt und werde es auch in Zukunft nicht tun.
Diese einfach nur richtig zitieren und den Sachverhalt klar aufzeigen
bzw. ihn durch falsches Zitieren nicht verstellen.
Sei also gänzlich unbesorgt und wage dich fürderhin in die Höhle der
Löwin. :-)
> | "Handelsschule" ist der einzig gängige Ausdruck; "Handelschule"
> | gibt's nicht.
Selbstverständlich ist das auch meine Meinung.
Die Sachlage war aber eine andere.
> Ob "Handel" tout court oder "Mädchenhandel" ändert
> | nichts daran.
> |
> | Hier in AT ist eine Mädchenhandelsschule ebensowenig was besonderes
> | wie ein Mädchengymnasium oder sonst eine Schule.
In der CH auch nicht.
Deshalb wunderte ich mich ja, was der Vorposter an diesem Wort denn so
"apart" findet und nur deshalb "spielte" ich mit dem Fugen-s.
Aber selbstverständlich ist "Mädchenhandel-Schule" nicht zu verwechseln
mit "Mädchenhandelsschule.
> | Die einzig mögliche "unmögliche" Differenzierung wäre durch
> | Bindestriche möglich: "Mädchen-Handelsschule" wäre also OK,
So habe ich es ja auch geschrieben.
> | "Mädchenhandels-Schule" nicht.
Siehst du, wir sind doch _völlig_ der gleichen Meinung.
;-) Yvonne Steiner
>> Umgekehrt bin ich der Meinung, daß da *immer* ein Fugen-S
>> hineingehört.
>
> Ein Vergleich: Schreibst du Kaminfegerschule oder Kaminfegersschule?
Nicht alles, was hinkt, ist ein Vergleich.
Eine Handelsschule ist eine "Schule des Handels" (das kann man so
formulieren, da "der Handel" als übergeordnetes Abstraktum
funktioniert), aber eine Kaminfegerschule als eine "Schule des
Kaminfegers" zu bezeichnen wäre Blödsinn. Ein passender Begriff wäre
"Kaminreinigung", daraus bildet sich wiederum MUSEN eine
Kaminreinigung_s_schule.
Sagst du Berufsschule oder Berufschule?
Wirtschaftsgymnasium oder Wirtschaftgymnasium?
Erwerbsregel oder Erwerbregel?
vG
--
Volker Gringmuth http://www.volker-gringmuth.de
Das Verhalten von Gates hatte mir bewiesen, daß ich auf ihn und
seine beiden Gefährten nicht rechnen durfte. (Karl May, Winnetou 3)
> Siehst du, wir sind doch _völlig_ der gleichen Meinung.
Fein! ;-)
M.
>
>Ein Vergleich: Schreibst du Kaminfegerschule oder Kaminfegersschule?
>
>Hmm?
Berufsschule für Rauchfangkehrer.
Rauchfangkehrerschule. Hier mal kein Fugen-s.
Reinhard
--
Neu sind Geld und Jahr.
Warum denn bin ich nur noch
immer der alte?
Verehrteste Chaamu.n.dakaa,
wie ich bereits erläuterte, ist das Wort 'Mädchenhandelsschule' auch in
meiner alemannischen Heimatstadt (direkt am Bodensee,D) nix besonderes.
Ebensowenig wie hier in Bochum das 'Landesspracheninstitut'.
Man lernt aber an beiden Bildungseinrichtungen nicht das, was der Name
verspricht!
--
Mit ergebensten Grüßen:
Ruediger Klenner
Verehrteste Chaamu.n.dakaa,
wie ich bereits erläuterte, ist das Wort 'Mädchenhandelsschule' auch in
meiner alemannischen Heimatstadt (direkt am Bodensee,D) nix besonderes.
Ebensowenig wie hier in Bochum das 'Landesspracheninstitut'.
Man lernt aber an beiden Bildungseinrichtungen nicht das, was der Name
verspricht!
--
Mit ergebensten Grüßen:
Ruediger Klenner
PS. Ich hatte einige Probleme mit OjE. Wenn diese Nachricht jetzt nochmal
irgendwo im thread auftaucht --- mea culpa! Der Fehler ist nun aber behoben,
denke ich. (Kann auch sein, dass ich einige Nachrichten nicht
bekommen/gesehen habe, die mich vielleicht direkt ansprachen. Dann bitte
nochmal per PM.)
> Sebastian Koppehel <ba...@bastisoft.de> wrote:
>> Yvonne Steiner schrieb:
>> > Ruediger Klenner <Ruediger...@ruhr-uni-bochum.de> wrote:
>> >
>> >> Eines meiner Lieblingskomposita ist 'Mädchenhandelsschule', zwar nicht
>> >> besonders lang aber apart.
>> >
>> > Erst wenn du das Fugen-s herausnimmst, ändert sich die Bedeutung des
>> > Wortes ganz gewaltig.
>>
>> Yvonne, was du hier etwas verhüllt zu behaupten scheinst, ist
>> folgendes: Eine "Mädchenhandelschule" ohne Fugen-S kann als Schule für
>> Mädchenhandel verstanden werden (wer noch immer über dem Kalauer
>> brütete, möge mir die unpointierte Auflösung verzeihen),
>
> ... und das glaubst du mir erklären zu müssen, wo ich doch die Urheberin
> dieses Gedankenganges bin? Tststs!
>
> Das war ja der "clou" der Aussage, dass hier das Fugen-s _unbedingt_
> hingehört.
Du hast aber geschrieben, daß sich ohne Fugen-S die Bedeutung ändere.
Der Meinung bin ich nicht. Das Wort wäre dann zwar irgendwie komisch,
falsch. Aber die (doppelte) Bedeutung wäre nach wie vor zu erkennen.
>> Umgekehrt bin ich der Meinung, daß da *immer* ein Fugen-S
>> hineingehört.
>
> Ein Vergleich: Schreibst du Kaminfegerschule oder Kaminfegersschule?
Ich schreibe auch "Beamtenschule", aber "Verwaltungsschule",
"Jungenschule", aber "Berufsschule", aber "Polizeischule". Es ist da
ein Muster auszumachen, aber das ist nicht so wichtig.
> Uh, uh! Da musst du dein Selbstwertgefühl aber "gehörig" (Helv.)
> aufbessern. ;-)
Tragt ihr euch mit Expansionsplänen?
| An de Eck steiht ´n Jung mit´n Tüddelband
| in de anner Hand ´n Bodderbrood mit Kees,
| wenn he blots nich mit de Been in´n Tüddel kümmt
| un dor liggt he ok all lang op de Nees
| un he rasselt mit´n Dassel op´n Kantsteen
| un he bitt sick ganz geheurig op de Tung,
--------
| as he opsteiht, seggt he: hett nich weeh doon,
| ischa ´n Klacks för ´n Hamborger Jung
<http://www.plattmaster.de/andeeck.htm>
(Kein Volkslied, aber sehr bekannt.)
In welchem Kanton soll Hamburg denn liegen?
> Schlappschwanz Stadtstrandbad Altstadtpalast Amtsratstalar
> Panamakanal Kanalplan
Abraham-a-Sancta-Clara-Gasse (in 1010 Wien gelegen): Bis auf ein e
neunmal a.
M.
Michael Pronay schrieb:
> Abraham-a-Sancta-Clara-Gasse (in 1010 Wien gelegen): Bis auf ein e
> neunmal a.
Auch in Graz in der Inneren Stadt zu bewundern
Liebe gruesse
Hans
> Ergebenster Meldestelle Sehbehelf Belegstelle
Gewebeveredler.
Meines Wissens das Wort mit den meisten Silben dieser Art *das
einigermassen gängig ist*. Konstruieren kann man ja sicher längere
Wörter, aber Google findet immerhin 90 Gewebeveredlerbelegstellen.
Wenn George Perec *das* in seinem Buch untergebracht hätte...
- Andi
Armin Saam
"Wilfried Trabold" <wilfried...@chello.at > schrieb im Newsbeitrag
news:a3k2ni$18h0mu$1...@ID-6754.news.dfncis.de...
> maniaczek schrieb :
>
> > Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir
> > helfen?
>
> Ich darf deine Suche noch erweitern um Wörter, die nur einen Vokal
> haben.
>
> mfg
> wil
>
>
>
> Schlappschwanz Stadtstrandbad Altstadtpalast Amtsratstalar Panamakanal
> Kanalplan
>
> Ergebenster Meldestelle Sehbehelf Belegstelle
>
> Ottomotor
>
> Lustschlumpf Kunstdung
>
> Iris irdisch
>
>
> --
> Tipfeler gehören dem ehrlichen Finder
> http://www.ruhr-uni-bochum.de/www-rz/zollehcc/_rz/unzulaessig.htm
Mathematiker könnten anzunehmen gewillt sein, daß es gar keine
uninteressanten Wörter gäbe... [0]
Karsten
[0] Eine Wohlordnung auf der Menge aller Wörter vorausgesetzt... ;-)
--
Freiheit stirbt | Fsayannes SF&F-Bibliothek:
Mit Sicherheit | http://fsayanne.tprac.de/
Hä???? Ich bin Amtsrat, habe aber noch nie einen Talar getragen! Kenne
auch keine KollegInnen, die sowas täten.
Gruß
G.O.
> "Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie", das ist IMHO der längste
> deutsche Satz, den man von vorn und hinten lesen kann
Ein agiler Hit reizt sie. Geist?! Biertrunk nur treibt sie. Geist ziert
ihre Liga nie!
Leben Sie mit Siegreits Rune. Deine Zier sei dies: Reize nie den
Urstiergeist im Eisnebel.
Vitaler Nebel mit Sinn ist im Leben relativ!
<http://www.ulfhinze.de/kram/palindrom.htm>
vG
--
Volker Gringmuth http://www.volker-gringmuth.de
"Mir ist schon klar, daß _ab_ nicht immer eine Vorsilbe sein muß, ebensowenig
wie _un_. Was wäre denn ein Garisches Gulasch?" (Roland Ecke in desd)
...
>Iris irdisch
Anfänger! Guck dir mal diese Texte
einer österreichischen Perec-Adeptin,
Brigitta Falkner ist ihr Name, an:
http://kunstradio.at/PROJECTS/UJVARY/FALKNER/falkner2.html
M. Kranz
Dann wird's aber langsam Zeit! Oder wie rennst Du denn auf Deinem
Amt herum?
Gruß
Ralf Kern
> > > Amtsratstalar
> >
> > Hä???? Ich bin Amtsrat, habe aber noch nie einen Talar getragen!
>
> Dann wird's aber langsam Zeit! Oder wie rennst Du denn auf Deinem
> Amt herum?
"Anständig" gekleidet eben, aber nicht mit einem schwarzen Umhang. Mag
ja sein, dass es bei euch in Franken auf Ämtern üblich ist, sich zu
verkleiden. Hier in Preiß'n überlassen wir die Talare und Roben denen,
die sie nötig haben ;-).
Ääh ... sind wir noch im Topic? Wohl kaum, aber noch der NG, wenn wir
es mal auf die feine Unterscheidung Talar (Pfarrer, Uni-Honoratioren)
und Robe (Juristen) abstellen. Gibt's noch andere Berufsgruppen mit
diesen schwarzen Pferdedecken?
Gruß
G.O.
P.S. Hast du schon mal Talar- oder Robenträger rennen gesehen? (Komm
mir jetzt aber bitte nicht mit Don Camillo!)
> 匿h ... sind wir noch im Topic? Wohl kaum, aber noch der NG, wenn wir
> es mal auf die feine Unterscheidung Talar (Pfarrer, Uni-Honoratioren)
> und Robe (Juristen) abstellen.
In AT amtlich: "Amtskleid".
M.
> Gewebeveredler.
>
> Meines Wissens das Wort mit den meisten Silben dieser Art *das
> einigermassen gängig ist*. Konstruieren kann man ja sicher längere
> Wörter, aber Google findet immerhin 90 Gewebeveredlerbelegstellen.
Robert Gernhard hat bei Harald Schmidt eben nachgedoppelt:
Enzensbergerexegetenschelte.
- Andi
> Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir
> helfen?
Heizölrückstoßabdämpfung
ist zwar nicht sonderlich lang, dafür kommt aber (fast) jeder Buchstabe des
deutschen Alphabets exakt einmal drin vor.
Aber vielleicht gibts ja ein Wort, in dem auch noch "jqvwxy" mit bei sind.
--
;-)
Ist zwar nicht sonderlich interessant, aber dafür lang.
Quelle: Entweder aus
Hoffmann und Kalverkämper, Fachsprachen: Ein Internationales Handbuch
zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, 1999 (Wobei
"Handbuch" da arg untertrieben ist)
oder auch aus:
Thorsten Roelcke: Fachsprachen, 1999
Ich kann mich leider nicht mehr genau entsinnen, in welchem Buch ich es
gelesen habe.
Gruß
krax
--
Matthias Kordtokrax
mailto:kr...@kordtokrax.de
Gruß
K.St.
--
This page is best viewed with your monitor switched on.
> maniaczek war am Mi 23 Jan 2002 05:41:13p der Meinung:
>
>> Ich suche lange und interessante worte auf duetsch. Wer könnte mir
>> helfen?
>
> Heizölrückstoßabdämpfung
>
> ist zwar nicht sonderlich lang, dafür kommt aber (fast) jeder Buchstabe des
> deutschen Alphabets exakt einmal drin vor.
Hm, die längste Ein-Wort-URL, die ich kenne, ist:
http://www.wohnungsbaugenossenschaften.de
- Sebastian
--
Klicken Sie hier, um eine persönliche Beziehung mit Gott zu starten.
("Kraft zum Leben")
> Wir haben uns als Kinder immer über den
> "Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskäpitänskajütennagelkopf"
> amüsiert, aber der Begriff ist sicherlich weithin bekannt,
> und zur Not ließe er sich auch noch erweitern.
Der Begriff - Donauschiffahrtsgesellschaft - existiert. Ich habe ihn als
Beispiel auf einem überdimensionalen Schild an der Donau bei Weltenburg
photographiert.
Gruss von
Bernard - Paris
Bernard Jomain schrieb:
> Der Begriff - Donauschiffahrtsgesellschaft - existiert. Ich habe ihn als
> Beispiel auf einem überdimensionalen Schild an der Donau bei Weltenburg
> photographiert.
Das war die DDSG, aber ob diese gesellschaft noch existiert ist
fraglich. Ich glaub, die ist auch schon lange in konkurs...
Liebe gruesse
Hans
Ist sie. Aber die Marke wurde verkauft, und eine der neuen die Donau
befahrenden Gesellschaften heißt wieder so. Der Vorsatz "Erste"
existiert halt nimmer.
Reinhard
--
Mit dem Sterben
und mit dem Obstpflücken
soll man sich nicht beeilen.
(Zen-Sprichwort)
> Der Begriff - Donauschiffahrtsgesellschaft - existiert.
> Das war die DDSG,
Nein, denn fehlte nämlich das zweite D. DDSG heißt
Donau-Dampfschiffahrtsgesellschaft.
M.