Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Herkunft von "Oschii"

111 views
Skip to first unread message

Christian Wickert

unread,
Jul 5, 2001, 6:18:38 AM7/5/01
to
In verschiedenen deutschen Mundarten gibt es den maskulinen Begriff "Oschii"
oder "Orschii"(wobei ich natürlich bei der Schreibung nicht ganz sicher bin)
mit der Bedeutung von "Vielzahl/große Menge" oder auch "großes Exemplar;
etwas, das durch seine Größe beeindruckt". Womöglich ist es aber auch ein
umgangssprachlicher Begriff.
Kennt jemand die Herkunft dieses Wortes und womöglich auch die korrekte
Schreibung, soweit dies bei einem mundartlichen Begriff überhaupt möglich
ist?

Gruß

Christian

Matthias Richter

unread,
Jul 5, 2001, 8:23:16 AM7/5/01
to

Also die taz schreibt es "Oschi" und die Bedeutung hast Du meiner
Meinung nach recht gut getroffen. Ich habe das Wort schon einmal
gehört, das war im Süden.

Matth¡as

Steffen Buehler

unread,
Jul 5, 2001, 8:56:35 AM7/5/01
to
Matthias Richter wrote:

>Christian Wickert <christia...@sap.com> wrote:
>> Kennt jemand die Herkunft dieses Wortes und womöglich
>> auch die korrekte Schreibung, soweit dies bei einem
>> mundartlichen Begriff überhaupt möglich ist?
>
>Also die taz schreibt es "Oschi"...


Alle anderen auch. Auch in den Diskussionen darüber hier,
wobei der letzte Stand ist, daß der Ursprung eventuell im
Polnischen zu suchen ist, zumal es auch die Variante "Oschek"
gibt. Gesichtert ist hier natürlich nichts. Polish anyone?


Viele Grüße
Steffen
--
__________________________________________________________
News suchen, lesen, schreiben mit http://newsgroups.web.de

Marcin

unread,
Jul 5, 2001, 9:01:20 AM7/5/01
to
W artykule <3b446404$1...@netnews.web.de> Steffen Buehler napisał(a):

--> Matthias Richter wrote:
-->>Christian Wickert <christia...@sap.com> wrote:
-->>> Kennt jemand die Herkunft dieses Wortes und womöglich
-->>> auch die korrekte Schreibung, soweit dies bei einem
-->>> mundartlichen Begriff überhaupt möglich ist?
-->>
-->>Also die taz schreibt es "Oschi"...
-->
-->
--> Alle anderen auch. Auch in den Diskussionen darüber hier,
--> wobei der letzte Stand ist, daß der Ursprung eventuell im
--> Polnischen zu suchen ist, zumal es auch die Variante "Oschek"
--> gibt. Gesichtert ist hier natürlich nichts. Polish anyone?
-->
-->
--> Viele Grüße
--> Steffen

rp5...@rp-plus.de

unread,
Jul 5, 2001, 9:08:19 AM7/5/01
to
Matthias Richter schrieb:

[...]

> Also die taz schreibt es "Oschi" und die Bedeutung hast Du meiner
> Meinung nach recht gut getroffen. Ich habe das Wort schon einmal
> gehört, das war im Süden.

So'n dicken Oschi von Hammer, so'n richtigen Mrottek?
Kann Dir auch auffe sipten Sohle im Pütt im Pott auffen Fuß fallen ...
Auf Schalke oder Lu(w)ise zum Beispiel ...

BTW: Georg Kreisler sang seinerzeit über einen (AFAIR: einfältigen)
Menschen namens "Joschi": "...und der kann nix dafür..."
Wohl keine Verbindung ...?

Matthias Richter

unread,
Jul 5, 2001, 9:39:31 AM7/5/01
to
rp5...@rp-plus.de wrote:
> Matthias Richter schrieb:

>> Also die taz schreibt es "Oschi" und die Bedeutung hast Du meiner
>> Meinung nach recht gut getroffen. Ich habe das Wort schon einmal
>> gehört, das war im Süden.

> So'n dicken Oschi von Hammer, so'n richtigen Mrottek?

Nöh, es handelte sich IIRC um Kürbise, aber eben nicht um Zierkürbischen
sondern um »soichane Oschis, dee hättst no nia ned gsehgn« ... wenn das
mein bairisch-Plugin jetzt richtig wiedergegeben hat.

Matth¡as

rp5...@rp-plus.de

unread,
Jul 5, 2001, 12:21:54 PM7/5/01
to
Matthias Richter schrieb:

Nich falsch verstehn, was ich da geschrieben hap!

Ein "Oschi" ist jedenfalls was Großes, was Riesiges.
Meinetwegen ursprünglich auch ein riesiger Kürbis.
So'n richtiger "Oschi (Trumm) von" (Größenangabe) Kürbis eben.

Und einen richtigen "Oschi (Trumm) von" Hammer (so ab 5 Kilogramm) nennt
man im Pott, da wo die Polacken unter Tage "hauen" und "steigen" (bzw.
"hauten" und "stiegen"), eben einen M(r)ottek.

Woraus sich schlußfolgern läßt, daß ein dicker "Oschi (Trumm) von"
(Größenangabe) Hammer eben ein M(r)ottek ist.

Daniel Jung

unread,
Jul 5, 2001, 9:28:00 PM7/5/01
to

"Christian Wickert" <christia...@sap.com> schrieb im Newsbeitrag news:9i1etq$5k7$4...@news1.wdf.sap-ag.de...

> In verschiedenen deutschen Mundarten gibt es den maskulinen Begriff "Oschii"
> oder "Orschii"(wobei ich natürlich bei der Schreibung nicht ganz sicher bin)
> mit der Bedeutung von "Vielzahl/große Menge" oder auch "großes Exemplar;
> etwas, das durch seine Größe beeindruckt". Womöglich ist es aber auch ein
> umgangssprachlicher Begriff.


Ich kenne das eher als "Öschi":

"Das war ein richtiger Öschi"
-> Das war ein außergewöhnlich großer Schinken.

Woher ich das kenne, weiß ich nicht, bin selber (Auslands)Westfale, Vater ist aus Pommern.

Unter "Öschi" finde ich aber nur (Kose-?)Bezeichnungen für 'Österreicher'. Sollte das zusammenhängen?

Gruß
Daniel

Ulrich Gebhard

unread,
Jul 6, 2001, 11:23:48 AM7/6/01
to
Daniel Jung wrote:

> Unter "Öschi" finde ich aber nur (Kose-?)Bezeichnungen für 'Österreicher'.

"Öschi" wird hier (Ostwestfalen) auch als Kürzel für "österr. Schilling"
verwendet. "100 Öschis" sind dann ca. 7 Mark.

Schönen Tag noch,
Ulrich

sara

unread,
Jul 8, 2001, 8:27:00 AM7/8/01
to
falsch: 1 DM ~ 7 ATS
also: 7 DM ~ 49 ATS

Gruss sara


Karsten Düsterloh

unread,
Jul 8, 2001, 4:29:19 PM7/8/01
to
Moin!

Ulrich Gebhard wrote:
> "Öschi" wird hier (Ostwestfalen) auch als Kürzel für "österr. Schilling"
> verwendet. "100 Öschis" sind dann ca. 7 Mark.

Aber doch Öschi ( = Schilling) mit langem und Öschi ( = Oschi) mit
kurzem ö?

Karsten
--
I've done a lot / God knows I've tried / |
To find the TRUTH / I've even lied / | Fsayannes SF&F-Bibliothek:
But all I know / is down inside / | http://fsayanne.tprac.de/
I'm bleeding [TRHPS] |


Ulrich Gebhard

unread,
Jul 9, 2001, 12:19:23 PM7/9/01
to
Karsten Düsterloh wrote:

> Aber doch Öschi ( = Schilling) mit langem und Öschi ( = Oschi) mit
> kurzem ö?

Nein, auch wenn Deine Unterscheidung was für sich hat: "Öschi" kenne ich
hier nur mit kurzem "ö".

Schönen Tag noch,
Ulrich

0 new messages