Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Reaktion auf Niesen

496 views
Skip to first unread message

Lothar .Demmler

unread,
May 26, 1999, 3:00:00 AM5/26/99
to
Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wünscht man nach dem
Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.
Kennt jemand den Ursprung und/oder womit sich solche oder ähnliche
Fragen beantworten lassen?

Martin Braun

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
Lothar .Demmler <Lothar....@t-online.de> schrieb in im Newsbeitrag:
7ihi1v$4si$1...@news04.btx.dtag.de...

Hypothese:
Es handelt sich um elliptische Bildungen, also Kurzformen für einen
Ganzsatz.

also:
Gesundheit! < Ich wünsche Ihnen/dir Gesundheit!

so auch:
(guten) Tag! < Ich wünsche Ihnen/dir einen guten Tag!
(auf) Wiedersehen! < Ich hoffe auf ein (baldiges/glückliches...)
Wiedersehen!
Entschuldigung! < Ich bitte (Sie/dich) um Entschuldigung!

Martin

Caju Heckmann

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
Lothar....@t-online.de (Lothar .Demmler) writes:

> Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wünscht man nach dem
> Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.
> Kennt jemand den Ursprung und/oder womit sich solche oder ähnliche
> Fragen beantworten lassen?

AFAIK war im Mittelalter das Niesen ein Anzeichen fuer eine
ansteckende Krankheit wie Pest oder Cholera. Wenn jemand also wie in
England "God bless you" wuenschte oder in Spanien "Jesus" sagte,
dann war das offensichtlich mehr als pure Hoeflichkeit. Es wurde also
hoeherer Beistand angerufen.

Caju
--
C. J. Heckmann
http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/heck/heck.htm

Wolfram Steinacker

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
Caju Heckmann schrieb:

>
> AFAIK war im Mittelalter das Niesen ein Anzeichen fuer eine
> ansteckende Krankheit wie Pest oder Cholera. Wenn jemand also wie in
> England "God bless you" wuenschte oder in Spanien "Jesus" sagte,
> dann war das offensichtlich mehr als pure Hoeflichkeit. Es wurde also
> hoeherer Beistand angerufen.

Einleuchtend.
Aber wieso nach dem Niesen und nicht etwa nach dem Husten?

W

Arnulf Sopp

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
Hallo, Lothar und der Rest!

Lothar....@t-online.de meinte am 26.05.99
in /de/etc/sprache/deutsch
zum Thema "Reaktion auf Niesen":

> Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wuenscht


> man nach dem Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.
> Kennt jemand den Ursprung und/oder womit sich solche oder

> aehnliche Fragen beantworten lassen?

Nachdem die ersten Antworten schon eingetrudelt sind, die auf das Niesen
als Krankheitssymptom eingehen, moechte ich vorsichtig widersprechen:

Ich erinnere mich dunkel, mal irgendwo gelesen zu haben, dass in etlichen
Kulturen der Aberglaube herrschte, das Niesen sei eine Aeusserung
irgendeiner Macht, z. B. eines Daemons. Es wurde auch als Bekraeftigung
einer dann um so glaubwuerdigeren Aussage betrachtet, weil ja nicht der
Nieser, sondern jener Geist niese.

So lag es nahe, anlaesslich des Niesens einen frommen Spruch zu klopfen.

Und so erklaert sich auch, was hier bereits festgestellt wurde: Beim
Husten wird nichts gesagt. Ich sagte frueher zu meiner Tochter uebrigens
immer "hoppsassa!" Nun ist sie dafuer zu alt.

Ciao!

Arnulf

as...@on-luebeck.de (Arnulf Sopp)
http://www.on-luebeck.de/~asopp/

Helga Saar

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to

Axel I. Raum
>Lothar .Demmler schrieb am Wed, 26 May 1999 19:28:30 GMT:
>
>>Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wünscht man nach dem

>>Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.
>>>Interessant wäre es übrigens auch, zu erfahren, welche
Vergackeierungen
>es gibt und wie verbreitet diese sind. Recht oft hört man zum Beispiel
>"Schönheit [, gesund bist Du]" oder "Aufwischen!".
>
>
"Ewige Schönheit!" wird ab und an auch den Herren der Schöpfung
gewünscht.

Bei der Arbeit wird aber das Niesen auch sehr oft einfach kommentarlos
überhört.

Gruß
Helga Saar


Julia Bergius

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
Hallo!

Caju Heckmann schrieb:
> AFAIK war im Mittelalter das Niesen ein Anzeichen fuer eine
> ansteckende Krankheit wie Pest oder Cholera.

Ich dachte immer, dabei geht es um Typhus - eine Freundin von mir
sagt jedenfalls immer beim ersten Niesen "Gesundheit", beim
zweiten "Schönheit" und beim dritten "Typhus".

Und als ich sie fragte, warum sie mir denn den Typhus auf den
Hals wünsche, meinte sie, bei drei Niesern hintereinander sei
schon alles zu spät, da könne einem niemand mehr vorm Typhus
retten. ;-)

Bis denne,
Julia
--
Julias Geschichten Seite: http://stud-www.uni-marburg.de/~Bergius

Greg Callahan

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to

Lothar .Demmler wrote in message <7ihi1v$4si$1...@news04.btx.dtag.de>...

>Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wünscht man nach dem
>Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.
>Kennt jemand den Ursprung und/oder womit sich solche oder ähnliche
>Fragen beantworten lassen?

Hallo Lothar,
"Cheers" nach dem Niesen?? Hierzulande (USA) heisst "cheers" soviel wie
"Prost." "Bless you" oder "Gesundheit" selbst wird eher einem Nieser
gesagt.

Gregory


Andreas Kyriacou

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
In <7ik9pg$3iu$3...@fu-berlin.de> Axel I. Raum wrote:
> Interessant wäre es übrigens auch, zu erfahren, welche Vergackeierungen
> es gibt und wie verbreitet diese sind. Recht oft hört man zum Beispiel
> "Schönheit [, gesund bist Du]" oder "Aufwischen!".

"Gschydheit" wünscht man sich in der CH.

Andreas


Michael Kauffmann

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Helga Saar wrote:

> Bei der Arbeit wird aber das Niesen auch sehr oft einfach kommentarlos
> überhört.

Von einer Benimmlehrerin im Fernsehen war zu erfahren, dasz sich das
grundsaetzlich so gehoert. Wobei sich natuerlich das Problem stellt,
dasz der genossen Habende das vielleicht nicht weisz.

Michael Kauffmann

Arnulf Sopp

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Hallo, Axel und der Rest!

i-m...@gmx.net meinte am 27.05.99
in /de/etc/sprache/deutsch
zum Thema "Re: Reaktion auf Niesen":

> Recht oft hoert man zum Beispiel "Schoenheit [, gesund bist
> Du]" oder "Aufwischen!".

Kuerzlich gehoert: "Ist jemand verletzt?"

Radiologische Gemeinschaftspraxis

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Helga Saar wrote:
>
> Axel I. Raum
> >Lothar .Demmler schrieb am Wed, 26 May 1999 19:28:30 GMT:
> >
> >>Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wünscht man nach dem
> >>Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.
> >>>Interessant wäre es übrigens auch, zu erfahren, welche
> Vergackeierungen
> >es gibt und wie verbreitet diese sind. Recht oft hört man zum Beispiel
> >"Schönheit [, gesund bist Du]" oder "Aufwischen!".
> >
> >
> "Ewige Schönheit!" wird ab und an auch den Herren der Schöpfung
> gewünscht.

Es gibt auch noch die Variante:
"Gott staerke Deine Schoenheit", und diese findet in der Fortsetzung
"und mache sie der meinen gleich!" auch noch eine schoene Steigerung.

Gruesse,

Alexander

Erik Meltzer

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Hallo!

Arnulf Sopp wrote:
> Kuerzlich gehoert: "Ist jemand verletzt?"

Hübsch. Gut auch "GIPS", nein, nicht das Baumaterial:
auf den fragenden Blick des Niesers ist zu erklären,
es handele sich um ein Akronym für "Gesundheit,
Intelligenz, Potenz, Schönheit".

Hmmm, meine heutigen Beiträge sprechen irgendwie nicht
wirklich für mich... :-)

MfG,
Erik.
--
Erik Meltzer, Braunschweig, Germany
"...but you still know nothing about me!" -- Sting

Kai Leuner

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Bei uns wünscht man jmdm. bei (un)Passender Gelegenheit auch noch
"ein langes Leben"
oder charmanter : "Mögest Du dran verecken!"

MfG und Xpost (Jetzt aber!)

Kai


Lothar .Demmler schrieb in Nachricht <7ihi1v$4si$1...@news04.btx.dtag.de>...


>Nicht nur im Deutschen auch in anderen Sprachen wünscht man nach dem
>Niesen "Gesundheit", "cheers" und und.

Kai Leuner

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Bei uns wünscht man jmdm. bei (un)Passender Gelegenheit auch noch
"ein langes Leben"
oder charmanter : "Mögest Du dran verecken!"

MfG und Xpost

Kai

Cornelia Klein

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to

Hab ich was verpasst ?
Was hat das mit Harald Schmidt zu tun ??


Conny

f'up 2 dafhs


--
"Life's not worth a damn
'till you can shout out: I am what I am!"

Reinhard Gonaus

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
On Fri, 28 May 1999 18:35:07 +0200, "Kai Leuner" <leu...@gmx.net>
wrote:

>Bei uns wünscht man jmdm. bei (un)Passender Gelegenheit auch noch
>"ein langes Leben"
>oder charmanter : "Mögest Du dran verecken!"
>

Zerreißen soll's dich! Auf lauter Tausender!

Reinhard


Gernot Zander

unread,
May 29, 1999, 3:00:00 AM5/29/99
to
Hi,

in de.etc.sprache.deutsch Axel I. Raum <i-m...@gmx.net> wrote:
> Interessant wäre es übrigens auch, zu erfahren, welche Vergackeierungen
> es gibt und wie verbreitet diese sind. Recht oft hört man zum Beispiel
> "Schönheit [, gesund bist Du]" oder "Aufwischen!".

Schönheit [,gesund wirst du von alleine]!
Sozialistisches Wohlergehen!

mfg.
Gernot

--
<hi...@gmx.de> (Gernot Zander)
Wenn man seinem Erzfeind einen Mühlstein schickt,
bricht zuerst der Briefträger zusammen. (Masurisches Sprichwort)

Clemens Zeitlhofer

unread,
May 29, 1999, 3:00:00 AM5/29/99
to
Gernot Zander schrieb in Nachricht <7ior4e$rqs$1...@scorpio.in-berlin.de>...

>Sozialistisches Wohlergehen!

In Gottes Christi Namen, was soll denn das sein?

c.

Carsten Kruse

unread,
May 30, 1999, 3:00:00 AM5/30/99
to

Clemens Zeitlhofer schrieb in einer Nachricht an All:

>Sozialistisches Wohlergehen!

CZ> In Gottes Christi Namen, was soll denn das sein?

Eine Verballhornung des "Mit sozialistischen Grüßen". Zu Zonenzeiten wurde von
manchen Leuten fast alles mit "soz." attributiert. Außer von ganz chilimäßigen
Granaten wie z.B. dieser unerträglichen Helga Labs, die das hirnlose Gefasel
von "kommunistischer Erziehung der Schuljugend" ihrer Volksbildungsministerin
fleißig nachbetete und mit "kommunistischen Grüßen" unterschrieb.

"Soz. Wohlergehen" war augenzwickernd; wer es nutzte, hatte meist einen
gesunden Abstand zu sozialistischen Substantiven.

Bye/7, Carsten [G'Car] E-Mail: c...@beg.gera.thur.de
--
... The older you get, the more important is is not to act your age.

Tobias Wichtrey

unread,
May 31, 1999, 3:00:00 AM5/31/99
to
Auf ein schönes, deutliches "Hatschi" läßt sich auch erwiedern:
"Ohne Schnee?"

TobiAs

--
"I'm so worried about the baggage retrieval
system they've got at Heathrow"
(Monty Python)

Besucht meine Homepage:
http://home.a-city.de/tobias.wichtrey


susanne gundhacker

unread,
Jun 1, 1999, 3:00:00 AM6/1/99
to

> >Bei uns wünscht man jmdm. bei (un)Passender Gelegenheit auch noch
> >"ein langes Leben"
> >oder charmanter : "Mögest Du dran verecken!"
> >
> Zerreißen soll's dich! Auf lauter Tausender!
>
> Reinhard

ich kenne das eher so:
"Zerreissen soll's dich auf tausend Stückl'n"
darauf der Niesende
"und das größte Stück soll dich treffen...."

susanne

Reinhard Gonaus

unread,
Jun 2, 1999, 3:00:00 AM6/2/99
to
On Tue, 01 Jun 1999 21:17:30 GMT, "susanne gundhacker"
<susa...@teleweb.at> wrote:

>> >
>> Zerreißen soll's dich! Auf lauter Tausender!
>>
>> Reinhard
>
>ich kenne das eher so:
>"Zerreissen soll's dich auf tausend Stückl'n"
>darauf der Niesende
>"und das größte Stück soll dich treffen...."
>

Ja, die Version kenn ich auch! Wird aber häufig dadurch vereitelt,
dass der Geniest-Habende gezwungen ist, seine Vorderfront wieder in
gesellschaftsfähigen Zustand zu bringen.

(... bis er sich -wie, muss man nicht wissen-
dem allzu Menschlichen entrissen. Eugen Roth)

Reinhard
>susanne
>


0 new messages