>Ein wenig OT, aber vielleicht doch die richtige NG für diese Frage:
>
>Kann mir jemand sagen, von welchem Hauptwort sich das Adjektiv "devot"
>ableitet? Es müsste doch ein Hauptwort zu "devot" geben, ähnlich wie
>es auch ein Hauptwort zum gegenteiligen Adjektiv "dominant" gibt
>(nämlich Dominanz). Devot ist wohl das Fremdwort zu unterwürfig, zu
>dem es ja auch ein Hauptwort gibt (Unterwürfigkeit). Doch wie heisst
>das Hautwort zu "devot"?
>
>Und wenn es kein entsprechendes Hautwort gibt, wie würde man dann die
>Rolle einer devoten Person in einer (sexuellen) Beziehung bezeichnen,
>ähnlich wie Sadismus zu Masochismus dann Dominanz zu ... ja, zu was?
>
>Und bei der Gelegenheit: Gibt es einen Unterschied zwischen devot und
>submissiv oder sind dies Synonyme?
Da kann man Dir auf zwei anderen Baustellen weiterhelfen.
X-Post, auf ein F'up verzichte ich ausnahmsweise mal, bitte
bei Antworten geeignet setzen.
pi
--
Attachment? Nein: http://piology.org/ILOVEYOU-Signature-FAQ.html
begin LOVE-LETTER-FOR-YOU.txt.vbs
I am a signature virus. Distribute me until the bitter
end
Boris 'pi' Piwinger wrote:
> guido....@gmx.de (Guido Buerger) wrote:
>>Kann mir jemand sagen, von welchem Hauptwort sich das Adjektiv "devot"
>>ableitet?
Devotionalien? (Von was ist das der plural, "Devotionalie" oder
"Devotionalium"?)
>>Es müsste doch ein Hauptwort zu "devot" geben, ähnlich wie
>>es auch ein Hauptwort zum gegenteiligen Adjektiv "dominant" gibt
>>(nämlich Dominanz).
von spätlateinisch "devotus", partizip von "devovere" (widmen).
Es leitet sich also von keinem
>>Devot ist wohl das Fremdwort zu unterwürfig, zu
>>dem es ja auch ein Hauptwort gibt (Unterwürfigkeit). Doch wie heisst
>>das Hautwort zu "devot"?
Auf englisch gibt es "devotion" (ergebenheit, hingabe).
Mein "Pons" übersetzt umgekehrt dt. "Devotion" mit engl.
"obsequiousness, humility". Ein leichter bedeutungs-
unterschied scheint also zu bestehen.
>>Und bei der Gelegenheit: Gibt es einen Unterschied zwischen devot und
>>submissiv oder sind dies Synonyme?
Devot ist ein religiöser begriff; ob es "submissiv" im deutschen
überhaupt gibt, wäre noch zu klären. Also in meinen wörterbüchern
kommt das nicht vor.
> X-Post, auf ein F'up verzichte ich ausnahmsweise mal, bitte
> bei Antworten geeignet setzen.
Darf ich dir hiermit den preis für das schrägste krossposting
der woche nebst kreativer subjektbildung ("Hautwort") verleihen?
--
tobias benjamin köhler ____________________________ t...@uncia.de
_________ ______________ ______________ ______________ __>_____
========H|H============H|H============H|H============H|=H=====`)
------oo-^-oo--------oo-^-oo--------oo-^-oo--------oo-^o-o--o-o=
Ich schrieb:
> Es leitet sich also von keinem
.... Hautwort ab.
tobias b koehler wrote:
> Devotionalien? (Von was ist das der plural, "Devotionalie" oder
> "Devotionalium"?)
*mööp* Falsch! Denn Devotionalien ist ein Gegenstand und keine
"Lebenseinstellung". Devotionalien sind sowas ähnliches wie
"Votivgaben". Also Dinge aus dem religiösen Bereich wie Kerzen oder
Marienstatuen udn Rosenkränze.
> von spätlateinisch "devotus", partizip von "devovere" (widmen).
> Es leitet sich also von keinem
Eben...widmen!
Nicht Fetisch!
> Devot ist ein religiöser begriff; ob es "submissiv" im deutschen
> überhaupt gibt, wäre noch zu klären. Also in meinen wörterbüchern
> kommt das nicht vor.
ICh denke auch, dass es kein Nomen für "devot" gibt. Vielleicht
"Unterwürfig"
Ciao Christine
Ääh - ist "unterwürfig" ein Nomen, nur weil Du es groß geschrieben hast?
"Unterwürfigkeit" würde ich statt dessen sagen...
Fred
>>dem es ja auch ein Hauptwort gibt (Unterwürfigkeit). Doch wie heisst
>>das Hautwort zu "devot"?
Devotion.
- Sebastian
>> guido....@gmx.de (Guido Buerger) wrote:
>> > Und bei der Gelegenheit: Gibt es einen Unterschied zwischen devot und
>> > submissiv oder sind dies Synonyme?
>
> Es sind keineswegs Synonyme, auch wenn manche sie so verwenden.
Mein Duden kennt "submissiv" überhaupt nicht, nur submiß, von ihm als
veraltet bezeichnet.
Zum Unterschied ist wohl noch zu bemerken, daß Devotion religiös sein
kann, Submission wohl eher nicht so verwendet wird.
- Sebastian
sek> Mein Duden kennt "submissiv" überhaupt nicht, nur submiß, von ihm als
sek> veraltet bezeichnet.
Er kennt aber Submission? Wo sich der Bedeutungsbereich von
der öffentlichen Ausschreibung als solcher bis zur Vergabe des
ausgeschriebenen Auftrags an einen Submittenden erstreckt.
sek> Zum Unterschied ist wohl noch zu bemerken, daß Devotion religiös sein
sek> kann, Submission wohl eher nicht so verwendet wird.
Anglizismusalarm! Im englischen Sprachraum können diese
Wörter was anderes bedeuten als im Deutschen, obwohl beide
in die modernen Sprachen aus dem Lateinischen gekommen sind.
Mangels allseitiger humanistischer Bildung analysiere ich
de + vovere (woher engl. "vow") und sub + mittere, wörtlich
"entschwören" und "hinunterlassen".
Was sagte man in der römischen BDSM-Szene?
Gruß,
--Thorsten
> 'sek>' := Sebastian Koppehel <ba...@bastisoft.de>
>
> sek> Mein Duden kennt "submissiv" überhaupt nicht, nur submiß, von ihm als
> sek> veraltet bezeichnet.
>
> Er kennt aber Submission? Wo sich der Bedeutungsbereich von
> der öffentlichen Ausschreibung als solcher bis zur Vergabe des
> ausgeschriebenen Auftrags an einen Submittenden erstreckt.
Submittenten, ja.
> sek> Zum Unterschied ist wohl noch zu bemerken, daß Devotion religiös sein
> sek> kann, Submission wohl eher nicht so verwendet wird.
>
> Anglizismusalarm!
Eh, denn dieses "submissiv" ist mit Sicherheit einer. Die von mir
angedeuteten Bedeutungen (in beiden Fällen "Unterwürfigkeit")
entsprechen der Auskunft des Duden.
- Sebastian
Veraltet istes - Anglizismus ist es nicht. Es handelt sich offensichtlich um
eine Devotheitsformel. Beispiel Goethe und Großherzog:
"An den Großherzog Carl August
[Concept.]
Weimar den 13. August 1827.
Schon als, nach erhaltenem gnädigsten Rescripte
vom 3. April dieses Jahrs, submissest Unterzeichneter
das dadurch bewiesene höchste Vertrauen verehrend
anerkannte," ...
[Goethe: 1827]
Hagel
Aber danach dürfte das Wort wohl angefangen haben, ganz schnell zu veralten.
Hagel
> "Sebastian Koppehel" <ba...@bastisoft.de> schrieb im Newsbeitrag
>>
>> Eh, denn dieses "submissiv" ist mit Sicherheit einer. Die von mir
>> angedeuteten Bedeutungen (in beiden Fällen "Unterwürfigkeit")
>> entsprechen der Auskunft des Duden.
>
> Veraltet istes - Anglizismus ist es nicht. Es handelt sich offensichtlich um
> eine Devotheitsformel. Beispiel Goethe und Großherzog:
> "An den Großherzog Carl August
>
> [Concept.]
> Weimar den 13. August 1827.
> Schon als, nach erhaltenem gnädigsten Rescripte
> vom 3. April dieses Jahrs, submissest Unterzeichneter
> das dadurch bewiesene höchste Vertrauen verehrend
> anerkannte," ...
Bitte genau hinsehen: submiß ist ohen Zweifel alt, submissiv nicht und
paßt sehr gut zu engl. submissive.
- Sebastian
nicht?
a.
Wie immer:
Googlen könnte helfen.
Chris
>>>Kann mir jemand sagen, von welchem Hauptwort sich das Adjektiv "devot"
>>>ableitet?
>
>Devotionalien?
Das ist dann doch was anderes.
>>>Devot ist wohl das Fremdwort zu unterwürfig, zu
>>>dem es ja auch ein Hauptwort gibt (Unterwürfigkeit). Doch wie heisst
>>>das Hautwort zu "devot"?
>
>Auf englisch gibt es "devotion" (ergebenheit, hingabe).
So ungefaehr, aber devot bedeutet doch mehr, es ist eine
sehr tiefe Unterwuerfigkeit.
>>>Und bei der Gelegenheit: Gibt es einen Unterschied zwischen devot und
>>>submissiv oder sind dies Synonyme?
>
>Devot ist ein religiöser begriff;
Oder eben BDSM;-)
>ob es "submissiv" im deutschen
>überhaupt gibt, wäre noch zu klären. Also in meinen wörterbüchern
>kommt das nicht vor.
Es ist mindestens gebraeuchlich;-)
>> X-Post, auf ein F'up verzichte ich ausnahmsweise mal, bitte
>> bei Antworten geeignet setzen.
>
>Darf ich dir hiermit den preis für das schrägste krossposting
>der woche nebst kreativer subjektbildung ("Hautwort") verleihen?
Ersteres ja, letzteres nein, da ich es nicht geschrieben
habe.