thx
Haymon Ried
>Wie kann ich das verstehen, wenn über jemand gesagt wird: "Hoffentlich
>hat er sein Feld bestellt" ?
>
Heißt soviel wie:
Hoffentlich hat er seine Angelegenheiten so erledigt, dass es positiv
für ihn und andere ist.
Das Bild ist aus der Landwirtschaft, wo der Bauer, wenn er sein Feld
bestellt hat (gepflügt, gedüngt, besät, bewässert, von Unkraut
befreit, und was so dazu gehört), in Ruhe alles weitere abwarten muss
und kann. Soweit's an ihm liegt, wird's eine gute Ernte geben.
Ich würde sagen, die Metapher ist angebracht, wenn es um die
abschließende Beurteilung einer großen Unternehmung oder eines
Lebenswerkes geht.
Reinhard
--
Fröhliches Treiben
im Schwimmbad. Auf Weide gehn
der Männer Augen.
Reinhard Gonaus wrote:
> >Wie kann ich das verstehen, wenn über jemand gesagt wird: "Hoffentlich
> >hat er sein Feld bestellt" ?
> Heißt soviel wie:
> Hoffentlich hat er seine Angelegenheiten so erledigt, dass es positiv
> für ihn und andere ist.
Ich denke : Hoffentlich hat er vernünftig vorgesorgt. (da es jetzt ws.
zu spät ist)
Hatte das zumindest immer so empfunden.
> Ich würde sagen, die Metapher ist angebracht, wenn es um die
> abschließende Beurteilung einer großen Unternehmung oder eines
> Lebenswerkes geht.
Ich würde das eher anwenden, wenn man einen kritischen Punkt erreicht:
"In seiner Firma stehen einige Entlassungen bevor. Hoffentlich hat er
sein Feld bestellt."
Comments?
MfG
Markus Moll
Tippe zustimmend auf einen Hintergrund in der biblischen Weisheit:
"Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot, wer nichtigen Dingen
nachjagt, ist ohne Verstand" (Sprüche 12,11)
sowie
"Der Faule pflügt nicht im Herbst; sucht er in der Erntezeit, so ist
nichts da" (Sprüche 20,4).
wofür heute genügend andere Allerweltsweisheiten a la 'der kluge Mann
baut vor' bereitstehen.
herzliche Grüße
Wolfram
--
Derjenige, der zum ersten Mal anstatt eines Speeres ein Schimpfwort
benutzte, war der Begründer der Zivilisation. (Jean Paul)
http://home.t-online.de/home/Wolfram.Steinacker/NVA-Jargon.htm
> > >Wie kann ich das verstehen, wenn über jemand gesagt wird: "Hoffentlich
> > >hat er sein Feld bestellt" ?
> > Heißt soviel wie:
> > Hoffentlich hat er seine Angelegenheiten so erledigt, dass es positiv
> > für ihn und andere ist.
>
> Ich denke : Hoffentlich hat er vernünftig vorgesorgt. (da es jetzt ws.
> zu spät ist)
> Hatte das zumindest immer so empfunden.
>
> > Ich würde sagen, die Metapher ist angebracht, wenn es um die
> > abschließende Beurteilung einer großen Unternehmung oder eines
> > Lebenswerkes geht.
>
> Ich würde das eher anwenden, wenn man einen kritischen Punkt erreicht:
> "In seiner Firma stehen einige Entlassungen bevor. Hoffentlich hat er
> sein Feld bestellt."
Auwei, besagtes Zitat hatte nämlich der Vater meiner Freundin erwähnt ( nicht
mir gegenüber ), als er erfuhr, dass wir zusammen sind...
cu
Haymon Ried
Nun ja, in diesem Fall ...
Also, wenn der Bauer sein Feld bestellt, was streut er dann aus?
Nicht nur. Durchpfluegen gehoert auch dazu.
Gruss,
Andreas
--
Andreas Kabel | aka...@slac.stanford.edu
Stanford Linear Accelerator Center | +1(650)926-5069 (office)
2575 Sand Hill Road, MS 26 | +1(650)926-5368 (fax)
Menlo Park, CA 94025 | +1(650)917-8559 (home)
>> > Auwei, besagtes Zitat hatte nämlich der Vater meiner Freundin erwähnt (
>> nicht
>> > mir gegenüber ), als er erfuhr, dass wir zusammen sind...
>>
>> Nun ja, in diesem Fall ...
>>
>> Also, wenn der Bauer sein Feld bestellt, was streut er dann aus?
>
>Nicht nur. Durchpfluegen gehoert auch dazu.
>
Das auch, ja. ;-)
Aber mich erstaunt, dass es der Vater als Hoffnung ausgesprochen hat.
Reinhard Gonaus wrote:
> On 10 Aug 2000 10:26:33 -0700, Andreas Kabel
> <aka...@penguin.slac.stanford.edu> wrote:
>
> >> > Auwei, besagtes Zitat hatte nämlich der Vater meiner Freundin erwähnt (
> >> nicht
> >> > mir gegenüber ), als er erfuhr, dass wir zusammen sind...
> >>
> >> Nun ja, in diesem Fall ...
> >>
> >> Also, wenn der Bauer sein Feld bestellt, was streut er dann aus?
> >
> >Nicht nur. Durchpfluegen gehoert auch dazu.
> >
> Das auch, ja. ;-)
> Aber mich erstaunt, dass es der Vater als Hoffnung ausgesprochen hat.
ihr seid zu witzig...
> Apropos, weiß jemand, was das "pp." in diesem
Perge, perge.
Bittebitte: Keine Leerezeichen nach der
öffnenden und keine vor der schließenden
Klammer, danke!
>als er erfuhr, dass wir zusammen sind...
Nix auwei. Der meint offenbar nichts anderes
als: Hoffentlich hast Du Deine Angelegenheiten
in Ordnung - also keine Schulden, alles
geregelt, eine ordentliche Karriere in Aussicht,
die es Dir ermöglichen wird, seine Tochter
standesgemäß zu erhalten etc. pp. ...
Apropos, weiß jemand, was das "pp." in diesem
Zusammenhang bedeutet?
Michael
Falls Lateinkenntnisse fehlen:
"et cetera, perge, perge" = "und die uebrigen [Dinge], fahre fort, fahre
fort [darueber zu berichten]"
Korrekt muesste es doch eigentlich dann "etc. p. p." abgekuerzt werden,
oder?
Gruesse,
Thilo
Danke. Ist übrigens auch mit "rectum" verwandt,
wie ich gelesen habe ...
>Korrekt muesste es doch eigentlich dann
>"etc. p. p." abgekuerzt werden,
>oder?
Wahrscheinlich ja.
Michael