Könnt ihr mir verraten wie ich die größer als (>) und kleiner als (<)
Zeichen in LaTeX erzeuge?
Soweit ich das in ngermanb.{ldf,sty} aus dem Babel-Paket verstehe sollte
es entweder mit > und < oder \> und \< funktionieren.
Ohne Backslash bekomme ich nach einem pdflatex-Lauf < als ¡ (umgekehrtes
Ausrufezeichen) und > als ¿ (umgekehrtes Fragezeichen) dargestellt.
Mit Backslash werde ich gerügt, dass es sich um eine undefinierte
Kontrollsequenz handelt.
Es gibt zwar Alternativen im textcomp Paket, aber diese sehen doch eher
befremdlich aus.
Hier das Minimalbeispiel:
% Anfang Minimalbeispiel
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[ngerman]{babel}
\begin{document}
Das ist ein Minimalbeispiel f\"ur < (kleiner als) und > (gr\"o\ss{}er als).
\end{document}
% Ende Minimalbeispiel
Gruß
Marcus
> Könnt ihr mir verraten wie ich die größer als (>) und kleiner als (<)
> Zeichen in LaTeX erzeuge?
Im Mathemodus per »<« bzw. »>«. Im Textmodus mit den im usrguide, Abschnitt
3.14, ca. Seite 18, angegebenen Anweisungen. Der usrguide ist zumindest im
Source-Code laut <http://tug.ctan.org/get/macros/latex/base/manifest.txt>
zwingender Bestandteil jeder LaTeX-Distribution und AFAIK als usrguide.pdf
in allen halbwegs modernen TeX-Distributionen enthalten.
Gruß
Markus
--
Gruppenhinweise (auch Minimalbeispiel) --> http://www.latex-einfuehrung.de
Fragen zu LaTeX? --> http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/
Fragen zu KOMA-Script? --> http://www.komascript.de
Da Du scheinbar Linux verwendest:
1. locate usrguide
2. Try: /usr/share/texmf/doc/latex/base/usrguide.pdf
3. Mit Kile in der Leiste 'Symbole' unter 'Text' ziemlich weit unten.
> Gruß
> Marcus
Gruß
Andreas
Ein sich tarnender Windows- oder Mac-Nutzer?
Die Sonne geht scheinbar im Meer unter!
...Rolf
PS. Ich habe eine ausgeprägte Allergie gegen die immer weiter um sich
greifende falsche Verwendung des Wortes "scheinbar".
> 2. Try: /usr/share/texmf/doc/latex/base/usrguide.pdf
Oder hier:
http://www.ctan.org/get/macros/latex/doc/usrguide.pdf
--
So long
Jörg
> PS. Ich habe eine ausgeprägte Allergie gegen die immer weiter um sich
> greifende falsche Verwendung des Wortes "scheinbar".
Interessanter Hinweis. Ich habe auch nachschauen müssen, weshalb das
hier falsch ist. Jetzt ist es klar.
--
Uwe
> Hallo.
>
> Könnt ihr mir verraten wie ich die größer als (>) und kleiner als (<)
> Zeichen in LaTeX erzeuge?
>
> Soweit ich das in ngermanb.{ldf,sty} aus dem Babel-Paket verstehe sollte
> es entweder mit > und < oder \> und \< funktionieren.
>
> Ohne Backslash bekomme ich nach einem pdflatex-Lauf < als ¡ (umgekehrtes
> Ausrufezeichen) und > als ¿ (umgekehrtes Fragezeichen) dargestellt.
>
> Mit Backslash werde ich gerügt, dass es sich um eine undefinierte
> Kontrollsequenz handelt.
>
> Es gibt zwar Alternativen im textcomp Paket, aber diese sehen doch eher
> befremdlich aus.
>
> Hier das Minimalbeispiel:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\begin{document}
< >
\end{document}
--
Ulrike Fischer
Beides erfolglos. War aber nicht blöd und habe einfach mal in
/usr/share/texmf/doc/latex/base geguckt.
Und dort usrguide.dvi gefunden. Somit dann nicht ganz erfolglos. :-)
> 3. Mit Kile in der Leiste 'Symbole' unter 'Text' ziemlich weit unten.
Habe zwar Kile installiert (eher als "Nachschlagewerk"), aber geholfen
hat mir das hier leider nicht.
In der Leiste rechts, wo auch "Symbole/Text" zu finden ist kann ich zwar
bis nach unten scrollen, bekomme den unteren Teil aber nie angezeigt.
Der wird dann immer von der Überschrift des nächsten Frames (oder was
das ist) verdeckt.
Gruß
Marcus
Hier Seite 22. Danke. :-)
Ja, halbwegs modern. Fällt TeTeX da noch drunter? Bisher hatte ich
nämlich keine Muse diese Unmengen an Paketen in Binärpakete umzubauen.
Der Usrguide ist jetzt aber eher verwirrend für mich. Zum Beispiel die
ganzen Anführungszeichen, die dort genannt werden.
Habe mir bereits vor einer Weile eine Liste mit den dazugehörigen
Kontrollsequenzen erstellt.
In meiner Liste:
``...''
"<...>" und \flqq...\frqq
"`..."'
Im Usrguide:
\textquotedbl...\textquotedbl
\guillemotleft...\guillemotright und <<...>>
\quotedblbase...\?????
Gibt es hier jetzt ein Richtig(er) oder Falsch? Oder kann man getrost
alle Varianten benutzen?
Gruß
Marcus
Tja, anscheinend stehst du damit noch ziemlich allein. ;-)
--
So long
Jörg
> In meiner Liste:
> ``...''
> "<...>" und \flqq...\frqq
> "`..."'
Das sind die Eingabemöglichkeiten, die [(n)german]{babel} liefert.
> Im Usrguide:
> \textquotedbl...\textquotedbl
> \guillemotleft...\guillemotright und <<...>>
> \quotedblbase...\?????
Das sind die LaTeX-internen Makros dafür.
> Gibt es hier jetzt ein Richtig(er) oder Falsch? Oder kann man getrost
> alle Varianten benutzen?
Man kann getrost alle Varianten benutzen. Es kommt nur darauf an, was
man lieber eingibt, was einem im Markup besser gefällt und dass man
beachtet, welche Funktionen die geladenen Pakete ('babel', 'ngerman'
etc.) in dieser Hinsicht bewirken.
Die modernste Methode, mit Anführungszeichen umzugehen, ist das Paket
'csquotes'. Es macht eine automatische kontextabhängige Behandlung der
Anführungszeichen. Kontext heißt dabei: Sprache, erste oder zweite Ebene
usw.
--
Uwe
"scheinbar" sollte ja augenscheinlich das Gegenteil zu "unscheinbar"
sein.
--
David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum
de.comp.text.tex FAQ: <URL:http://www.dante.de/faq/de-tex-faq>
Okay, dann kann ich ja getrost bei den kürzeren Varianten bleiben. Schon
alleine weil sie dem Ergebnis näher kommen.
> Die modernste Methode, mit Anführungszeichen umzugehen, ist das Paket
> 'csquotes'. Es macht eine automatische kontextabhängige Behandlung der
> Anführungszeichen. Kontext heißt dabei: Sprache, erste oder zweite Ebene
> usw.
Das liest sich interessant. Sobald ich mal wirklich TeTeX durch TeXLive
ersetzt habe, werde ich das Paket mal testen.
Danke und Gruß
Marcus