Google 網路論壇不再支援新的 Usenet 貼文或訂閱項目,但過往內容仍可供查看。

one for the OXP wishlist

瀏覽次數:15 次
跳到第一則未讀訊息

August Abolins

未讀,
2022年1月23日 晚上7:40:372022/1/23
收件者:

When Crossposting or establishing a C)opy of a message to a
"Newsgroup" or "User", could OpenXP provide a header that
summaries the names of those areas and users in the messages?

One "standard" presentation is something like this:

* Originally in <original areaname>
* Crossposted in <areaname2>
* Crossposted in <areaname3> etc..

..and then the body of the message follows.

--
../|ug

Martin Foster

未讀,
2022年1月24日 凌晨3:14:422022/1/24
收件者:
Hello August!
Excellent idea and I'm with you 100% on this :-)

Regards,
Martin

August Abolins

未讀,
2022年1月24日 上午8:13:282022/1/24
收件者:
Hello Martin Foster!

** On Monday 24.01.22 - 10:31, Martin Foster wrote to August Abolins:

MF> Hello August!

MF> *** Sunday 23.01.22 at 19:40, August Abolins wrote to All:

AA>> When Crossposting or establishing a C)opy of a message to a
AA>> "Newsgroup" or "User", could OpenXP provide a header that
AA>> summaries the names of those areas and users in the messages?

AA>> One "standard" presentation is something like this:

AA>> * Originally in <original areaname>
AA>> * Crossposted in <areaname2>
AA>> * Crossposted in <areaname3> etc..

AA>> ..and then the body of the message follows.

MF> Excellent idea and I support you 100% on this one :-)


Another more compact presentation could be:

* Originally in <original areaname>
* Crossposted in <areaname2> <areaname3> etc..

I also wonder if there is room to consider an implementation to
standardize a way for FTN software to recognize the
crossposting so that a subsequent reply could automatically
post into the all the previously identified areas?


--
../|ug

Gunter

未讀,
2022年1月25日 凌晨4:42:432022/1/25
收件者:
Hello Martin!

What about using the appropriate template ?
Edit/Templates/Forward (German: Edit/Schablonen/Weiterleit) with content:

* Origin $BRETT
* Creator $RNAME<$USER>
* Sent $ERSTELLT
* Original message:



Ciao
Gunter


am 24.01.22 schrieb Martin Foster <dc...@openxp.uk>:

August Abolins

未讀,
2022年1月25日 清晨7:24:222022/1/25
收件者:
Hello gunter.sandner # googlemail.com!

That's fine for F)orwards, but what about Original messages, or
a message that one R)eplies to but then also wants to use the
C)opies feature to place it into several other areas or echos?



** On Tuesday 25.01.22 - 10:41, gunter.sandner # googlemail.com wrote to
All:

gs> What about using the appropriate template ?
gs> Edit/Templates/Forward (German: Edit/Schablonen/Weiterleit) with
gs> content:

gs> * Origin $BRETT
gs> * Creator $RNAME<$USER>
gs> * Sent $ERSTELLT
gs> * Original message:


>>> One "standard" presentation is something like this:

>>> * Originally in <original areaname>
>>> * Crossposted in <areaname2>
>>> * Crossposted in <areaname3> etc..

>>> ..and then the body of the message follows.

>> Excellent idea and I'm with you 100% on this :-)

>> Regards,
>> Martin


--
../|ug

Gunter

未讀,
2022年1月26日 下午1:24:592022/1/26
收件者:
Hello August!

Original messages will be left in original state, no template available.
In case of replies (Message/Action/Quote) to another newsgroup you can edit
the "QuoteTo (other area)" template according to your needs.


Ciao
Gunter


am 25.01.22 schrieb August Abolins <August....@f1.n221.z2.fidonet.fi>:

August Abolins

未讀,
2022年1月26日 晚上7:05:332022/1/26
收件者:
Hello gunter.sandner # googlemail.com!

** On Wednesday 26.01.22 - 19:24, gunter.sandner # googlemail.com wrote to
All:

gs> Hello August!

gs> Original messages will be left in original state, no
gs> template available. In case of replies (Message/Action/
gs> Quote) to another newsgroup you can edit the "QuoteTo
gs> (other area)" template according to your needs.

Message/Action/Quote only generates a reply in ONE another
area. Subsequently, one could use C)opies to post that same
message back in the original area too.

But can OpenXP produce a result that would be the equivalent
to?:

* Originally in <original areaname>
* Crossposted in <areaname2>
* Crossposted in <areaname3>
* Crossposted in <areaname4>

--
../|ug

Martin Foster

未讀,
2022年1月27日 凌晨4:34:292022/1/27
收件者:
Hello Gunter!

Nope, can't do that because Crossposting/CC'ing is not the same as
Forwarding.

Regards,
Martin

Gunter

未讀,
2022年1月27日 下午1:21:412022/1/27
收件者:
Hello Martin!

How is Crossposting done in OpenXP ?


Ciao
Gunter



am 27.01.22 schrieb Martin Foster <dc...@openxp.uk>:

Martin Foster

未讀,
2022年1月28日 凌晨4:07:022022/1/28
收件者:
Hello Gunter!

It's done by pressing "C" in the "Send" dialogue, pressing <F2>, selecting
"Newsgroup" and then selecting an area to Crosspost to. The procedure for
sending Carbon Copies is the same, apart from you would select "User"
instead of "Newsgroup".

Regards,
Martin

Gunter

未讀,
2022年1月28日 清晨7:59:332022/1/28
收件者:
Hello Martin!

Ok, I'll have a look at it.


Ciao
Gunter


am 28.01.22 schrieb Martin Foster <dc...@openxp.uk>:

Martin Foster

未讀,
2022年1月30日 凌晨4:32:212022/1/30
收件者:

*** Friday 28.01.22 at 08:46, christian...@soemtron.de wrote:

> als gelegentlicher Mitleser und XP-Nutzer:
> Kann mir mal jemand erklären, was da schiefläuft, daß in einer Gruppe
> "de...." zu großem Teil auf Englisch geschrieben wird? IIRC steht das
> "de" für "deutschsprachig". Oder ist bei mir nur irgendwas falsch
> eingestellt; wurde der Gruppenname geändert?

I've been posting in English in this newsgroup for 25+ years but I *did*
ask permission first .....

https://groups.google.com/g/de.comm.software.crosspoint/c/xRpA5xyRVcc/m/
sNlAFTk3cs4J

Regards,
Martin

Michael Gunske

未讀,
2022年1月30日 清晨7:51:102022/1/30
收件者:
Hallo Christian,

christian...@soemtron.de schrieb:

>als gelegentlicher Mitleser und XP-Nutzer:
>Kann mir mal jemand erklären, was da schiefläuft, daß in einer Gruppe
>"de...." zu großem Teil auf Englisch geschrieben wird? IIRC steht das
>"de" für "deutschsprachig". Oder ist bei mir nur irgendwas falsch
>eingestellt; wurde der Gruppenname geändert?

in meinen Augen ist es eine Höflichkeit gegenüber den XP-Usern, die des
Deutschen nicht mächtig sind, auf Fragen auch - wenn man denn dazu in der
Lage ist - auf Englisch zu antworten.

Ich berücksichtige dabei, das XP ein vermutlich eher deutsches Thema ist
(war ja ursprünglich eine deutsche Point-Software, soweit ich mich
erinnere insbesondere für das Z-Netz, auch die Zerberus-Software stammt
aus Deutschland). Daher dürfte es im englischsprachigen Usenet vermutlich
schwierigen sein, Hilfe zu bekommen.

Dazu engagiert sich Martin auch für die Software, wie Du sicher gelesen
hast. Soweit ich es anhand der Nachrichten einschätzen kann, scheint er
zumindest Deutsch lesen zu können (oder er lässt es sich übersetzen).

Ich freue mich darüber, dass es hier überhaupt noch Nachrichten und
insbesondere Hilfe gibt und die Software noch weiterentwickelt wird. Das
sah ja zwischendurch sehr mau aus.

Viele Grüße
Michael

August Abolins

未讀,
2022年2月6日 晚上10:38:122022/2/6
收件者:
On 1/30/2022 11:31 AM, between "Martin Foster -
christian...@soemtron.de":

> I've been posting in English in this newsgroup for 25+ years but I *did*
> ask permission first .....
>
> https://groups.google.com/g/de.comm.software.crosspoint/c/xRpA5xyRVcc/m/
> sNlAFTk3cs4J

Wow.. that's from all the way back to 1996!

Martin Foster

未讀,
2022年2月7日 凌晨3:56:282022/2/7
收件者:
Hello August!

*** Monday 07.02.22 at 03:31, August Abolins wrote:

>> I've been posting in English in this newsgroup for 25+ years but I *did*
>> ask permission first .....
>>
>> https://groups.google.com/g/de.comm.software.crosspoint/c/xRpA5xyRVcc/m/
>> sNlAFTk3cs4J

> Wow.. that's from all the way back to 1996!

Yes, indeed it is.

I first discovered CrossPoint in 1994, when it was all in German, it was
shareware and the rest, as they say, is history.

Happy days! ;)

Regards,
Martin

August Abolins

未讀,
2022年2月7日 上午10:30:192022/2/7
收件者:
Hello dcsc # openxp.uk!

** On Monday 07.02.22 - 08:55, dcsc # openxp.uk wrote to August Abolins:

MF> I first discovered CrossPoint in 1994, when it was all in
MF> German, it was shareware and the rest, as they say, is
MF> history.

MF> Happy days! ;)

I'm trying to recall what I was doing in 1994..

I was operating my 1st Fidonet BBS:

"Vis … Vis Communications", from an apartment in Quebec.

I was also using Compuserve and its automated way to dial in,
gather the messages that I wanted to read offline, and send
back my replies. I managed to reduce my weekly expense to only
$30. :D :/ ..but even that was probably too much.

There were other automated tools for calling local BBS,
gathering the QWK packets and reading them offline too.

I was an early adopter of automated means, conferences, and
echomail.

The automated way of Frontdoor/APX was an alleluia moment. Did
you ever give Frontdoor a go?

--
../|ug

0 則新訊息