Item! Das mit dem "Pan" hat mich gleich wieder
abgenervt ('sist ein Faun), interessanterweise
*heißt* es im spanischen Originaltitel auch Faun,
im griechischen (die müßten es doch eimtlich
wissen) wieder Pan. Wiki sagt, um im Englischen
eine Verwexlung mit "fawn" zu vermeiden. Die
spinnen, die Sprachen.
--
Hauke Reddmann <:-EX8 fc3...@uni-hamburg.de
Oh must you tell me all your secrets when it's hard enough
to love you knowing nothing?